msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewebdev/kommander.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n"
"Language-Team: ga \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: part/kommander_part.cpp:30
msgid ""
"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
"files inside a TDE KPart"
msgstr ""
#: part/kommander_part.cpp:54
msgid "Kommander Executor Part"
msgstr ""
#: part/kommander_part.cpp:56
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr ""
#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current maintainer"
msgstr "Cóipeáil an &Líne Reatha"
#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
msgid "Previous maintainer"
msgstr ""
#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr ""
#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
msgid "Actions"
msgstr "Gníomhartha"
#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
msgid "New &Action"
msgstr "Gníomh Nua"
#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
msgid "New Action &Group"
msgstr "&Grúpa Gnímh Nua"
#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
msgid "New &Dropdown Action Group"
msgstr ""
#: editor/hierarchyview.cpp:100
msgid "(Constructor)"
msgstr "(Cruthaitheoir)"
#: editor/hierarchyview.cpp:102
msgid "(Destructor)"
msgstr "(Scriostóir)"
#: editor/hierarchyview.cpp:190
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
#: editor/hierarchyview.cpp:191
msgid "Class"
msgstr "Aicme"
#: editor/hierarchyview.cpp:335
msgid "Database"
msgstr "Bunachar Sonraí"
#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
#, c-format
msgid "Add Page to %1"
msgstr "Cuir Leathanach le %1"
#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
msgid "Delete Page %1 of %2"
msgstr "Scrios Leathanach %1 as %2"
#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
#: editor/mainwindow.cpp:268
msgid "Widgets"
msgstr "Giuirléidí"
#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
msgid "Move Tab Page"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Mír Nua"
#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Column 1"
msgstr "Colún 1"
#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
msgid "Tab 1"
msgstr "Cluaisín 1"
#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
msgid "Tab 2"
msgstr "Cluaisín 2"
#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
msgid "Page 1"
msgstr "Leathanach 1"
#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
msgid "Page 2"
msgstr "Leathanach 2"
#: editor/formfile.cpp:121
msgid ""
"Failed to save file '%1'.\n"
"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
"Theip ar shábháil an chomhaid '%1'.\n"
"Ar mhaith leat ainm comhaid eile a úsáid?"
#: editor/formfile.cpp:122
msgid "Try Another"
msgstr ""
#: editor/formfile.cpp:122
msgid "Do Not Try"
msgstr "Ná Bain Triail As"
#: editor/formfile.cpp:127
msgid "'%1' saved."
msgstr "Sábháladh '%1'."
#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
msgid "*.kmdr|Kommander Files"
msgstr "*.kmdr|Comhaid Kommander"
#: editor/formfile.cpp:142
msgid "Save Form '%1' As"
msgstr "Sábháil Foirm '%1' Mar"
#: editor/formfile.cpp:154
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Tá an comhad ann cheana. An mian leat scríobh air?"
#: editor/formfile.cpp:155
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Forscríobh an Comhad?"
#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
msgid "Overwrite"
msgstr "Forscríobh"
#: editor/formfile.cpp:184
msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
msgstr "Athraíodh an dialóg '%1'. Ar mhaith leat í a shábháil?"
#: editor/formfile.cpp:185
msgid "Save File?"
msgstr "Sábháil Comhad?"
#: editor/formfile.cpp:244
msgid "unnamed"
msgstr "gan ainm"
#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
msgid "Edit Items of '%1'"
msgstr ""
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
msgid "Edit Wizard Pages"
msgstr "Cuir Leathanaigh Treoraí in Eagar"
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
msgstr "Babhtáil Leathanaigh %1 agus %2 as %3"
#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
msgid "Page Title"
msgstr "Teideal an Leathanaigh"
#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
msgid "New page title:"
msgstr "Teideal an Leathanaigh Nua:"
#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
msgid "Rename page %1 of %2"
msgstr "Athainmnigh leathanach %1 as %2"
#: editor/widgetdatabase.cpp:139
msgid "Push Button"
msgstr "Cnaipe Ordaithe"
#: editor/widgetdatabase.cpp:146
msgid "Tool Button"
msgstr "Cnaipe Uirlise"
#: editor/widgetdatabase.cpp:153
msgid "Radio Button"
msgstr "Cnaipe Raidió"
#: editor/widgetdatabase.cpp:160
msgid "Check Box"
msgstr "Ticbhosca"
#: editor/widgetdatabase.cpp:167
msgid "Group Box"
msgstr "Bosca Grúpa"
#: editor/widgetdatabase.cpp:175
msgid "Button Group"
msgstr "Grúpa Cnaipí"
#: editor/widgetdatabase.cpp:183
msgid "Frame"
msgstr "Fráma"
#: editor/widgetdatabase.cpp:191
msgid "Tabwidget"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
msgid "List Box"
msgstr "Bosca Liosta"
#: editor/widgetdatabase.cpp:206
msgid "List View"
msgstr "Amharc Liosta"
#: editor/widgetdatabase.cpp:214
msgid "Icon View"
msgstr "Amharc le Deilbhíní"
#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
#: editor/widgetdatabase.cpp:223
msgid "Table"
msgstr "Tábla"
#: editor/widgetdatabase.cpp:233
msgid "Data Table"
msgstr "Tábla Sonraí"
#: editor/widgetdatabase.cpp:241
msgid "Line Edit"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:248
msgid "Spin Box"
msgstr "Casbhosca"
#: editor/widgetdatabase.cpp:255
msgid "Date Edit"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:263
msgid "Time Edit"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:271
msgid "Date-Time Edit"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:279
msgid "Multi Line Edit"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:286
msgid "Rich Text Edit"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:293
msgid "Combo Box"
msgstr "Bosca Teaglama"
#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
msgid "Slider"
msgstr "Barra Sleamhnáin"
#: editor/widgetdatabase.cpp:307
msgid "Scrollbar"
msgstr "Scrollbharra"
#: editor/widgetdatabase.cpp:314
msgid "Dial"
msgstr "Diail"
#: editor/widgetdatabase.cpp:321
msgid "Label"
msgstr "Lipéad"
#: editor/widgetdatabase.cpp:328
msgid "LCD Number"
msgstr "Uimhir LCD"
#: editor/widgetdatabase.cpp:335
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra Dul Chun Cinn"
#: editor/widgetdatabase.cpp:342
msgid "Text View"
msgstr "Amharc Téacs"
#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
msgid "Text Browser"
msgstr "Brabhsálaí Téacs"
#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
msgid "Spacer"
msgstr "Scarthóir"
#: editor/widgetdatabase.cpp:358
msgid ""
"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
"the behaviour of layouts."
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:494
msgid "Text Label"
msgstr "Lipéad"
#: editor/widgetdatabase.cpp:495
msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:502
msgid "Pixmap Label"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:503
msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:510
msgid "A line edit"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:517
msgid "A rich text edit"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:538
msgid "A combo box"
msgstr "bosca teaglama"
#: editor/widgetdatabase.cpp:545
msgid "A tree widget"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:552
msgid "A table widget"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:559
msgid "A button that when clicked, execute a command"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:566
msgid "A button that closes the dialog it is in"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:573
msgid "A listbox showing output of a script"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:580
msgid ""
"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
"folders"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:587
msgid "A check box"
msgstr "Ticbhosca"
#: editor/widgetdatabase.cpp:594
msgid "A radio button"
msgstr "Cnaipe raidió"
#: editor/widgetdatabase.cpp:601
msgid "A widget for grouping buttons together"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:609
msgid "A widget for grouping other widgets together"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:617
msgid "A widget with tabs"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:634
msgid "A spin box"
msgstr "Casbhosca"
#: editor/widgetdatabase.cpp:648
msgid "A small rich text editor"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:655
msgid "A status bar"
msgstr "Barra stádais"
#: editor/widgetdatabase.cpp:662
msgid "A progress bar"
msgstr "Barra dul chun cinn"
#: editor/widgetdatabase.cpp:669
msgid "A hidden script container"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:676
msgid "A timer for running scripts periodically"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:683
#, fuzzy
msgid "A date selection widget"
msgstr "%1 (giuirléid saincheaptha)"
#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
msgid "Delete Toolbar"
msgstr "Scrios Barra Uirlisí"
#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
msgid "Delete Toolbar '%1'"
msgstr "Scrios Barra Uirlisí '%1'"
#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022
msgid "Delete Separator"
msgstr "Scrios Deighilteoir"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
#: rc.cpp:786 rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "Delete Item"
msgstr "Scrios Mír"
#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025
msgid "Insert Separator"
msgstr "Ionsáigh Deighilteoir"
#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
msgstr ""
#: editor/actiondnd.cpp:377
msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
msgstr ""
#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
msgstr ""
#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159
msgid "Insert/Move Action"
msgstr "Ionsáigh/Bog Gníomh"
#: editor/actiondnd.cpp:539
msgid ""
"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
"An Action may only occur once in a given toolbar."
msgstr ""
#: editor/actiondnd.cpp:673
msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
msgstr "Cuir Giuirléid '%1' leis an Bharra Uirlise '%2'"
#: editor/actiondnd.cpp:738
msgid "Rename Item..."
msgstr "Athainmnigh mír..."
#: editor/actiondnd.cpp:742
msgid "Delete Menu '%1'"
msgstr "Scrios Roghchlár '%1'"
#: editor/actiondnd.cpp:755
msgid "Rename Menu Item"
msgstr "Athainmnigh Mír Roghchláir"
#: editor/actiondnd.cpp:755
msgid "Menu text:"
msgstr "Téacs Roghchláir:"
#: editor/actiondnd.cpp:759
msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
msgstr "Athainmnigh Roghchlár '%1' go '%2'"
#: editor/actiondnd.cpp:883
msgid "Move Menu '%1'"
msgstr "Bog Roghchlár '%1'"
#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071
msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
msgstr ""
#: editor/actiondnd.cpp:1042
msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
msgstr ""
#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166
msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
msgstr ""
#: editor/actiondnd.cpp:1160
msgid ""
"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
"An Action may only occur once in a given menu."
msgstr ""
#: editor/main.cpp:31
msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
msgstr ""
#: editor/main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
msgstr "Bunaithe ar Qt Designer, © 2000 Trolltech AS."
#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
msgid "Dialog to open"
msgstr "Dialóg le hoscailt"
#: editor/main.cpp:43
msgid "Kommander"
msgstr "Kommander"
#: editor/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Project manager"
msgstr "Tionscadal"
#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: editor/main.cpp:71
msgid "Kommander Dialog Editor"
msgstr ""
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
msgstr ""
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
msgid "Remove Connection"
msgstr "Bain Ceangal"
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
msgid "Remove Connections"
msgstr "Bain Naisc"
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
msgid "Add Connection"
msgstr "Nasc nua"
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
msgid "Add Connections"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:406
msgid "Reset the property to its default value"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:407
msgid "Click this button to reset the property to its default value"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433
#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750
#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
msgid "False"
msgstr "Falsa"
#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
msgid "True"
msgstr "Fíor"
#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
msgid "x"
msgstr "x"
#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
msgid "y"
msgstr "y"
#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
msgid "width"
msgstr "leithead"
#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
msgid "height"
msgstr "airde"
#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
#: editor/propertyeditor.cpp:1710
msgid "Red"
msgstr "Dearg"
#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
#: editor/propertyeditor.cpp:1712
msgid "Green"
msgstr "Glas"
#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
#: editor/propertyeditor.cpp:1714
msgid "Blue"
msgstr "Gorm"
#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
#: editor/propertyeditor.cpp:1852
msgid "Family"
msgstr "Clann"
#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
#: editor/propertyeditor.cpp:1854
msgid "Point Size"
msgstr "Méid na bpointí"
#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
#: editor/propertyeditor.cpp:1856
msgid "Bold"
msgstr "Trom"
#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
#: editor/propertyeditor.cpp:1860
msgid "Underline"
msgstr "Líne Faoi"
#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
#: editor/propertyeditor.cpp:1862
msgid "Strikeout"
msgstr "Scríoblíne"
#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
msgid "Connection"
msgstr "Nascadh"
#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
msgid "Field"
msgstr "Réimse"
#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
#: editor/propertyeditor.cpp:2127
msgid "hSizeType"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
#: editor/propertyeditor.cpp:2129
msgid "vSizeType"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
#: editor/propertyeditor.cpp:2131
msgid "horizontalStretch"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
#: editor/propertyeditor.cpp:2133
msgid "verticalStretch"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2254
msgid "Arrow"
msgstr "Saighead"
#: editor/propertyeditor.cpp:2258
msgid "Up-Arrow"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2262
msgid "Cross"
msgstr "Cros"
#: editor/propertyeditor.cpp:2266
msgid "Waiting"
msgstr "Ar Feitheamh"
#: editor/propertyeditor.cpp:2270
msgid "iBeam"
msgstr "iBeam"
#: editor/propertyeditor.cpp:2274
#, fuzzy
msgid "SizeQt::Vertical"
msgstr "Méid Ingearach"
#: editor/propertyeditor.cpp:2278
#, fuzzy
msgid "SizeQt::Horizontal"
msgstr "Méid Cothrománach"
#: editor/propertyeditor.cpp:2282
msgid "Size Slash"
msgstr "Méid Slaise"
#: editor/propertyeditor.cpp:2286
msgid "Size Backslash"
msgstr "Méid Chúlslaise"
#: editor/propertyeditor.cpp:2290
msgid "Size All"
msgstr "Méid Uile"
#: editor/propertyeditor.cpp:2294
msgid "Blank"
msgstr "Bán"
#: editor/propertyeditor.cpp:2298
#, fuzzy
msgid "SplitQt::Vertical"
msgstr "Roinn go hIngearach"
#: editor/propertyeditor.cpp:2302
#, fuzzy
msgid "SplitQt::Horizontal"
msgstr "Roinn go Cothrománach"
#: editor/propertyeditor.cpp:2306
msgid "Pointing Hand"
msgstr "Méar Eolais"
#: editor/propertyeditor.cpp:2310
msgid "Forbidden"
msgstr "Toirmiscthe"
#: editor/propertyeditor.cpp:2402
msgid "Property"
msgstr "Airí"
#: editor/propertyeditor.cpp:2403
msgid "Value"
msgstr "Luach"
#: editor/propertyeditor.cpp:2885
msgid "Set '%1' of '%2'"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:3006
msgid "Sort &Categorized"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:3007
msgid "Sort &Alphabetically"
msgstr "Sórtáil go h&aibítreach"
#: editor/propertyeditor.cpp:3137
msgid "Reset '%1' of '%2'"
msgstr "Athshocraigh '%1' as '%2'"
#: editor/propertyeditor.cpp:3244
msgid ""
"TQWidget::%1
"
"There is no documentation available for this property.
"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:3395
msgid "New Signal Handler"
msgstr "Láimhseálaí Comhartha Nua"
#: editor/propertyeditor.cpp:3396
msgid "Delete Signal Handler"
msgstr "Scrios Láimhseálaí Comhartha"
#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
#: editor/propertyeditor.cpp:3582
msgid "Property Editor"
msgstr "Eagarthóir na nAiríonna"
#: editor/propertyeditor.cpp:3547
msgid "P&roperties"
msgstr "A&iríonna"
#: editor/propertyeditor.cpp:3550
msgid "S&ignal Handlers"
msgstr "Lá&imhseálaithe Comhartha"
#: editor/propertyeditor.cpp:3591
msgid "Property Editor (%1)"
msgstr "Eagarthóir na nAiríonna (%1)"
#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
msgid ""
msgstr ""
#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
msgstr ""
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
msgid "&Highlighting"
msgstr "&Aibhsiú"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Edit text"
msgstr "Cuir Téacs in Eagar"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
msgid "Edit text - read only mode"
msgstr ""
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
msgid "Set the 'text association' of '%1'"
msgstr ""
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
msgid "Set the 'population text' of '%1'"
msgstr ""
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
msgid "Cannot open file
%1Ní féidir an comhad
%1 a oscailt"
msgstr ""
#: editor/workspace.cpp:661
msgid "&Open Source File..."
msgstr "&Oscail Comhad Foinseach..."
#: editor/workspace.cpp:664
msgid "&Remove Source File From Project"
msgstr ""
#: editor/workspace.cpp:668
msgid "&Open Form..."
msgstr "&Oscail Foirm..."
#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
msgid "&Remove Form From Project"
msgstr ""
#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
msgid "&Remove Form"
msgstr "&Bain Foirm"
#: editor/workspace.cpp:678
msgid "&Open Form Source..."
msgstr "&Oscail Foinse na Foirme..."
#: editor/formwindow.cpp:302
msgid "&Horizontal"
msgstr "&Cothrom"
#: editor/formwindow.cpp:303
msgid "&Vertical"
msgstr "&Ingearach"
#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
msgid ""
"A %1 (custom widget) "
"Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom "
"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer"
", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
"form.
"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
msgid "A %1 (custom widget)"
msgstr "%1 (giuirléid saincheaptha)"
#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
msgid "A %1%2
"
msgstr "%1%2
"
#: editor/formwindow.cpp:384
msgid "Reparent Widgets"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
#: editor/formwindow.cpp:407
#, c-format
msgid "Insert %1"
msgstr "Ionsáigh %1"
#: editor/formwindow.cpp:597
msgid "Connect '%1' with..."
msgstr "Ceangail '%1' le..."
#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
msgid "Change Tab Order"
msgstr "Athraigh Ord na dTáb"
#: editor/formwindow.cpp:806
msgid "Connect '%1' to '%2'"
msgstr "Ceangail '%1' le '%2'"
#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
msgid ""
"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
"must first be broken.\n"
"Break the layout or cancel the operation?"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
msgid "Inserting Widget"
msgstr "Giuirléid á Ionsá"
#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
msgid "&Break Layout"
msgstr "&Bris an Leagan Amach"
#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
msgid "Use Size Hint"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204
msgid "Adjust Size"
msgstr "Athraigh Méid"
#: editor/formwindow.cpp:1661
msgid "Click widgets to change the tab order..."
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1670
msgid "Drag a line to create a connection..."
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1676
msgid "Click on the form to insert a %1..."
msgstr "Cliceáil an fhoirm chun %1 a ionsá..."
#: editor/formwindow.cpp:1784
msgid "Lower"
msgstr "Íochtarach"
#: editor/formwindow.cpp:1847
msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
#: editor/mainwindowactions.cpp:152
msgid "Check Accelerators"
msgstr "Seiceáil Aicearraí"
#: editor/formwindow.cpp:1848
msgid "&Select"
msgstr "&Roghnaigh"
#: editor/formwindow.cpp:1859
msgid "No accelerator is used more than once."
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1870
msgid "Raise"
msgstr "Ardaigh"
#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Lay OutQt::Horizontally"
msgstr "Leag amach go Cothrománach"
#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Lay OutQt::Vertically"
msgstr "Leag amach go hIngearach"
#: editor/formwindow.cpp:1930
#, fuzzy
msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)"
msgstr "Leag Amach go Cothrománach (sa scoilteoir)"
#: editor/formwindow.cpp:1941
#, fuzzy
msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)"
msgstr "Leag Amach go hIngearach (sa scoilteoir)"
#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222
msgid "Lay Out in a Grid"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1975
#, fuzzy
msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally"
msgstr "Leag amach go Cothrománach"
#: editor/formwindow.cpp:1996
#, fuzzy
msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically"
msgstr "Leag amach go hIngearach"
#: editor/formwindow.cpp:2020
msgid "Lay Out Children in a Grid"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
#: editor/mainwindowactions.cpp:242
msgid "Break Layout"
msgstr "Bris an Leagan Amach"
#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075
msgid "Edit connections..."
msgstr "Cuir naisc in eagar..."
#: editor/actionlistview.cpp:95
msgid "&Connect Action..."
msgstr ""
#: editor/actionlistview.cpp:97
msgid "Delete Action"
msgstr "Scrios Gníomh"
#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Slots"
msgstr "Sliotán"
#: editor/functionsimpl.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "&Feidhm:"
#: editor/functionsimpl.cpp:198
msgid ""
"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
"class, most probably %1."
msgstr ""
#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
msgid ""
""
"%1
"
"Description: %2\n"
"
Syntax: %3%4
"
msgstr ""
""
"%1
"
"Cur Síos: %2\n"
"
Comhréir: %3%4
"
#: editor/functionsimpl.cpp:214
msgid "Parameters are not obligatory."
msgstr ""
#: editor/functionsimpl.cpp:217
#, c-format
msgid ""
"_n: "
"
Only first argument is obligatory.\n"
"
Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:141
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:148
msgid "Layout"
msgstr "Leagan Amach"
#: editor/mainwindow.cpp:245
msgid ""
"
The Property Editor
"
"You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
"property editor.
"
"You can set properties for components and forms at design time and see the "
"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 "
"to get detailed help for the selected property.
"
"You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
"list's header.
"
"Signal Handlers
"
"In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
"made using the connection tool.)"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:271
msgid "Object Explorer"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:273
msgid ""
"
The Object Explorer
"
"The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
"have complex layouts.
"
"The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
"header.
"
"The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
"etc.
"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialóga"
#: editor/mainwindow.cpp:287
msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:294
msgid ""
"The File Overview Window
"
"The File Overview Window displays all open dialogs.
"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:305
msgid "Action Editor"
msgstr "Eagarthóir Gnímh"
#: editor/mainwindow.cpp:306
msgid ""
"The Action Editor"
"The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
"menus.
"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
msgid "Message Log"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
#: editor/mainwindow.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Cannot create backup file %1."
msgstr "Ní féidir an logchomhad
%1 a shábháil"
#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
msgid "There is a dialog already running."
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
msgid "Run"
msgstr "Rith"
#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary file %1."
msgstr "Ní féidir an logchomhad
%1 a shábháil"
#: editor/mainwindow.cpp:850
msgid ""
"The Form Window"
"Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
"handles.
"
"Changes in the Property Editor are visible at design time, and you "
"can preview the form in different styles.
"
"You can change the grid resolution, or turn the grid off in the "
"Preferences dialog from the Edit menu."
"
You can have several forms open, and all open forms are listed in the "
"Form List."
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:955
#, c-format
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Cealaigh: %1"
#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
msgid "&Undo: Not Available"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:959
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "&Athdhéan: %1"
#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
msgid "&Redo: Not Available"
msgstr "&Athdhéan: Níl ar Fáil"
#: editor/mainwindow.cpp:1038
msgid "Choose Pixmap..."
msgstr "Roghnaigh Mapa Picteilíní..."
#: editor/mainwindow.cpp:1042
msgid "Edit Text..."
msgstr "Cuir Téacs in Eagar..."
#: editor/mainwindow.cpp:1046
msgid "Edit Title..."
msgstr "Cuir Teideal in Eagar..."
#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
msgid "Edit Page Title..."
msgstr "Cuir Teideal an Leathanaighin Eagar..."
#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
msgid "Edit Kommander Text..."
msgstr "Cuir Téacs Kommander in Eagar..."
#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085
#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561
msgid "Delete Page"
msgstr "Scrios Leathanach"
#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088
#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560
msgid "Add Page"
msgstr "Cuir Leathanach Leis"
#: editor/mainwindow.cpp:1095
msgid "Edit..."
msgstr "Eagar..."
#: editor/mainwindow.cpp:1131
msgid "Edit Pages..."
msgstr "Cuir Leathanaigh in Eagar..."
#: editor/mainwindow.cpp:1137
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Mír Roghchláir Nua"
#: editor/mainwindow.cpp:1139
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Barra Uirlise Nua"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Téacs"
#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
msgid "New text:"
msgstr "Téacs Nua:"
#: editor/mainwindow.cpp:1156
msgid "Set the 'text' of '%1'"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
msgid "Title"
msgstr "Teideal"
#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
msgid "New title:"
msgstr "Teideal Nua:"
#: editor/mainwindow.cpp:1168
msgid "Set the 'title' of '%1'"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:1180
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:1192
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:1303
msgid "Add Toolbar to '%1'"
msgstr "Cuir Barra Uirlisí le '%1'"
#: editor/mainwindow.cpp:1307
msgid "Add Menu to '%1'"
msgstr "Cuir Roghchlár le '%1'"
#: editor/mainwindow.cpp:1624
msgid "Edit %1..."
msgstr "Cuir %1 in Eagar..."
#: editor/mainwindow.cpp:1642
msgid "Set the 'text' of '%2'"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:1657
msgid "Set the 'title' of '%2'"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:1745
msgid ""
"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
"load these files?"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:1747
msgid "Restoring Last Session"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:1747
msgid "Load"
msgstr "Luchtaigh"
#: editor/mainwindow.cpp:1747
msgid "Do Not Load"
msgstr "Ná Luchtaigh"
#: editor/mainwindow.cpp:1800
msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:1814
msgid "Could not open file:
%1
File does not exist."
msgstr ""
"Ní féidir an comhad"
"
%1 a oscailt."
"
Níl an comhad ann."
#: editor/mainwindow.cpp:1815
msgid "Open File"
msgstr "Oscail Comhad"
#: editor/sizehandle.cpp:230
msgid "Resize"
msgstr "Athmhéadaigh"
#: editor/newformimpl.cpp:123
msgid "Load Template"
msgstr "Luchtaigh Teimpléad"
#: editor/newformimpl.cpp:124
msgid "Could not load form description from template '%1'"
msgstr ""
#: editor/newformimpl.cpp:144
msgid "Dialog"
msgstr "Bosca Caidrimh"
#: editor/newformimpl.cpp:150
msgid "Wizard"
msgstr "Treoraí"
#: editor/mainwindowactions.cpp:101
msgid "Undoes the last action"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:107
msgid "Redoes the last undone operation"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:112
msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:117
msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:122
msgid "Pastes the clipboard's contents"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:128
msgid "Deletes the selected widgets"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:133
msgid "Selects all widgets"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:136
msgid "Bring to Front"
msgstr "Tabhair chun Tosaigh"
#: editor/mainwindowactions.cpp:138
msgid "Raises the selected widgets"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:141
msgid "Send to Back"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144
msgid "Lowers the selected widgets"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Find in Form..."
msgstr "&Oscail Foirm..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:148
msgid "Search for a text in the whole form."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:154
msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:158
msgid "Connections"
msgstr "Ceangail"
#: editor/mainwindowactions.cpp:161
msgid "Opens a dialog for editing connections"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:165
msgid "Form Settings..."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:167
msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:173
#, c-format
msgid "The Edit toolbar%1"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:206
msgid "Adjusts the size of the selected widget"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:212
msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:218
msgid "Lays out the selected widgets vertically"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:224
msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter"
msgstr "Leag Amach go Cothrománach (sa scoilteoir)"
#: editor/mainwindowactions.cpp:231
msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter"
msgstr "Leag Amach go hIngearach i Scoilteoir"
#: editor/mainwindowactions.cpp:238
msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:244
msgid "Breaks the selected layout"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:251
msgid "Add "
msgstr "Cuir Leis "
#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366
#, c-format
msgid "Insert a %1"
msgstr "Ionsáigh %1"
#: editor/mainwindowactions.cpp:253
msgid ""
"A %1"
"
%2
"
"Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:258
#, c-format
msgid "The Layout toolbar%1"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:271
msgid "&Layout"
msgstr "&Leagan Amach"
#: editor/mainwindowactions.cpp:286
msgid "Pointer"
msgstr "Pointeoir"
#: editor/mainwindowactions.cpp:289
msgid "Selects the pointer tool"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:293
msgid "Connect Signal/Slots"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:296
msgid "Selects the connection tool"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:300
msgid "Tab Order"
msgstr "Ord na dTáb"
#: editor/mainwindowactions.cpp:303
msgid "Selects the tab order tool"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:309
#, c-format
msgid "The Tools toolbar%1"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:311
msgid "Tools"
msgstr "Uirlisí"
#: editor/mainwindowactions.cpp:333
msgid "The %1%2"
msgstr "An %1%2"
#: editor/mainwindowactions.cpp:334
#, c-format
msgid ""
" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
"multiple %1."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:338
msgid "The %1 Widgets%2"
msgstr "Na Giuirléidí %1%2"
#: editor/mainwindowactions.cpp:339
msgid ""
" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
"multiple widgets."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:368
msgid "A %1"
msgstr "%1"
#: editor/mainwindowactions.cpp:371
msgid "
Double click on this tool to keep it selected.
"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:402
msgid "Editor"
msgstr "Eagarthóir"
#: editor/mainwindowactions.cpp:412
#, c-format
msgid "The File toolbar%1"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:418
msgid "Creates a new dialog"
msgstr "Cruthaíonn dialóg nua"
#: editor/mainwindowactions.cpp:424
msgid "Opens an existing dialog"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:430
msgid "Opens recently open file"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:435
msgid "Closes the current dialog"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:443
msgid "Saves the current dialog"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:450
msgid "Saves the current dialog with a new filename"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:455
msgid "Save All"
msgstr "Sábháil Uile"
#: editor/mainwindowactions.cpp:457
msgid "Saves all open dialogs"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:465
msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:474
msgid "&Run"
msgstr "&Rith"
#: editor/mainwindowactions.cpp:476
msgid "Run Dialog"
msgstr "Rith Dialóg"
#: editor/mainwindowactions.cpp:478
msgid "Executes dialog"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Run Dialog K4"
msgstr "Rith Dialóg"
#: editor/mainwindowactions.cpp:487
msgid "Executes dialog in KDE4"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:500
msgid "Tile"
msgstr "Tíleanna"
#: editor/mainwindowactions.cpp:502
msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
msgid "Cascade"
msgstr "Cascáidigh"
#: editor/mainwindowactions.cpp:507
msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:512
msgid "Closes the active window"
msgstr "Dún an fhuinneog ghníomhach"
#: editor/mainwindowactions.cpp:515
msgid "Close All"
msgstr "Dún Gach Rud"
#: editor/mainwindowactions.cpp:517
msgid "Closes all form windows"
msgstr "Dún gach fuinneog fhoirme"
#: editor/mainwindowactions.cpp:520
msgid "Next"
msgstr "Ar Aghaidh"
#: editor/mainwindowactions.cpp:522
msgid "Activates the next window"
msgstr "Gníomhachtaigh an chéad fhuinneog eile"
#: editor/mainwindowactions.cpp:525
msgid "Previous"
msgstr "Siar"
#: editor/mainwindowactions.cpp:527
msgid "Activates the previous window"
msgstr "Gníomhachtaigh an fhuinneog roimhe seo"
#: editor/mainwindowactions.cpp:531
msgid "&Window"
msgstr "&Fuinneog"
#: editor/mainwindowactions.cpp:543
msgid "Vie&ws"
msgstr "A&mhairc"
#: editor/mainwindowactions.cpp:544
msgid "Tool&bars"
msgstr "Barr&aí Uirlisí"
#: editor/mainwindowactions.cpp:580
msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:583
msgid "Configure &Plugins..."
msgstr "Cumraigh B&reiseáin..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:585
msgid "Opens a dialog to configure plugins"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:588
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&Cumraigh Eagarthóir..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:590
msgid "Configure various aspects of this editor."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:594
msgid "Opens a dialog to change preferences"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:610
msgid "Create a new dialog..."
msgstr "Cruthaigh dialóg nua..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:633
msgid "Open a file..."
msgstr "Oscail comhad..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:638
msgid "Open Files"
msgstr "Oscail Comhaid"
#: editor/mainwindowactions.cpp:674
msgid "Reading file '%1'..."
msgstr "'%1' á léamh..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:687
msgid "Loaded file '%1'"
msgstr "Luchtaíodh comhad '%1'"
#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694
msgid "Could not load file '%1'"
msgstr "Ní féidir an comhad '%1' a luchtú"
#: editor/mainwindowactions.cpp:694
msgid "Load File"
msgstr "Luchtaigh Comhad"
#: editor/mainwindowactions.cpp:729
msgid "Enter a filename..."
msgstr "Iontráil ainm comhaid..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:757
#, fuzzy
msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
msgstr ""
"Tá Qt Designer ar tí tuairteáil. Ag déanamh iarracht ar na comhaid a "
"shábháil..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857
msgid "NewTemplate"
msgstr "TeimpléadNua"
#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
msgid "Could not create the template"
msgstr "Ní féidir an teimpléad a chruthú"
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Create Template"
msgstr "Cruthaigh Teimpléad"
#: editor/mainwindowactions.cpp:909
msgid ""
"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
"of the container you want to paste into and select this container\n"
"and then paste again."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:912
msgid "Paste Error"
msgstr "Earráid Ghreamaithe"
#: editor/mainwindowactions.cpp:1094
msgid "Edit the current form's settings..."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:1102
msgid "Edit preferences..."
msgstr "Cuir do chuid sainroghanna in eagar..."
#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
msgid "Set 'name' Property"
msgstr ""
#: editor/command.cpp:500
msgid ""
"The name of a widget must be unique.\n"
"'%1' is already used in form '%2',\n"
"so the name has been reverted to '%3'."
msgstr ""
#: editor/command.cpp:512
msgid ""
"The name of a widget must not be null.\n"
"The name has been reverted to '%1'."
msgstr ""
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
msgid "Set Text of '%1'"
msgstr ""
#: editor/messagelog.cpp:34
msgid "Copy Current &Line"
msgstr "Cóipeáil an &Líne Reatha"
#: editor/messagelog.cpp:35
msgid "&Copy Content"
msgstr ""
#: editor/messagelog.cpp:36
msgid "&Save As..."
msgstr "&Sábháil Mar..."
#: editor/messagelog.cpp:122
msgid ""
"*.log|Log Files (*.log)\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.log|Logchomhaid (*.log)\n"
"*|Gach Comhad"
#: editor/messagelog.cpp:122
msgid "Save Log File"
msgstr "Sábháil Logchomhad"
#: editor/messagelog.cpp:127
msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?"
msgstr ""
#: editor/messagelog.cpp:132
msgid "Cannot save log file
%1"
msgstr "Ní féidir an logchomhad
%1 a shábháil"
#: editor/messagelog.cpp:146
msgid "Stdout"
msgstr "Stdout"
#: editor/messagelog.cpp:146
msgid "Stderr"
msgstr "Stderr"
# #-#-#-#-# OOo-temp.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
# keycap?
# #-#-#-#-# tmp.XXXXMZ2Xhi (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# OOo-temp.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
# keycap?
# #-#-#-#-# temp1.po (firefox 1.0_pre) #-#-#-#-#
# OK as is --kps
#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55
#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
# #-#-#-#-# firefox-1.0_pre.ga.po (firefox 1.0_pre) #-#-#-#-#
# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
# If you decide to translate this file, you should translate it based on
# the prevelant kind of keyboard for your target user.
# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
# and those w/ glyphs.
# LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard.
#
# For more information please see bugzilla bug 90888.
# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
# #-#-#-#-# tmp.XXXXPnLGJo (firefox 1.0_pre) #-#-#-#-#
# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
# If you decide to translate this file, you should translate it based on
# the prevelant kind of keyboard for your target user.
# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
# and those w/ glyphs.
# LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard.
#
# For more information please see bugzilla bug 90888.
# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89
#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55
#: rc.cpp:72 rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "C&uir Leis"
#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Re&name"
msgstr "At&hainmnigh"
#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "New File"
msgstr "Comhad Nua"
#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"New Form"
"Select a template for the new form and click the OK"
"-button to create it.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Create a new form using the selected template."
msgstr "Cruthaigh foirm nua leis an teimpléad roghnaithe."
#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Close the dialog without creating a new form."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Displays a list of the available templates."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
#: rc.cpp:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TQPixmap("
msgstr "QPixmap("
#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid ")"
msgstr ")"
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Template &name:"
msgstr "Ai&nm Teimpléid:"
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Name of the new template"
msgstr "Ainm an teimpléid nua"
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Enter the name of the new template"
msgstr "Iontráil an t-ainm ar an teimpléad nua"
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Class of the new template"
msgstr "Aicme an teimpléid nua"
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "C&reate"
msgstr "C&ruthaigh"
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Creates the new template"
msgstr "Cruthaíonn an teimpléad nua"
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Closes the Dialog"
msgstr "Dún an Dialóg"
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "&Baseclass for template:"
msgstr "&Bunaicme an teimpléid:"
#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Edit Actions"
msgstr "Cuir Gníomhartha in Eagar"
#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Create new Action"
msgstr "Cruthaigh Gníomh Nua"
#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Delete current Action"
msgstr "Scrios Gníomh Reatha"
#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Connect current Action"
msgstr "Nasc Gníomh Reatha"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Sainroghanna"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid ""
"Preferences"
"Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
"installed.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Backgro&und"
msgstr "Cúlra"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111
#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "Choose a color"
msgstr "Roghnaigh dath"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Select a color in the color dialog."
msgstr "Roghnaigh dath sa dialóg dhatha."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Co&lor"
msgstr "&Dath"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Use a background color"
msgstr "Úsáid dath an chúlra"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
#: rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Use a background color."
msgstr "Úsáid dath an chúlra."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "&Pixmap"
msgstr "&Mapa picteilíní"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Use a background pixmap"
msgstr "Úsáid mapa picteilíní sa chúlra"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Use a background pixmap."
msgstr "Úsáid mapa picteilíní sa chúlra."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
#: rc.cpp:210 rc.cpp:492
#, no-c-format
msgid "Select a pixmap"
msgstr "Roghnaigh mapa picteilíní"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file."
msgstr "Roghnaigh comhad le mapa picteilíní."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Show &grid"
msgstr "Taispeáin &greille"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Show Grid"
msgstr "Taispeáin Greille"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid ""
"Customize the grid appearance for all forms."
"When Show Grid is checked, all forms show a grid.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Gr&id"
msgstr "Gr&eille"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
#: rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Sn&ap to grid"
msgstr "Léim &go greille"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
#: rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "Snap to the grid"
msgstr "Léim go dtí an greille"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid ""
"Customize the grid-settings for all forms."
"When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the "
"the X/Y resolution.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
#: rc.cpp:237 rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "Grid resolution"
msgstr "Taifeach greille"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid ""
"Customize the grid-settings for all forms."
"When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
"resolution.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Grid-&X:"
msgstr "Greille-&X:"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Grid-&Y:"
msgstr "Greille-&Y:"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
#: rc.cpp:255 rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid ""
"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
"checked."
msgstr ""
"Taispeántar splancscáileán ag am tosaithe Qt Designer má thiceáiltear an rogha "
"seo."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
msgstr "Gi&nearálta"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "Restore last &workspace on startup"
msgstr "Cuir an spás &oibre is déanaí ar ais ag am tosaithe"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "Restore last workspace"
msgstr "Cuir an spás oibre is déanaí ar ais"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid ""
"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
"Designer if this option is checked."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
#: rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Taisp&eáin splancscáileán ag am tosaithe"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "Show Splashscreen"
msgstr "Taispeáin Splancscáileán"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
#: rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
#: rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid "&Documentation path:"
msgstr "Conair an &Doiciméadaithe:"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the path to the documentation."
"You may provide an $environment variable as the first part of the "
"pathname.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Select path"
msgstr "Roghnaigh conair"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "Look for the documentation path."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Barraí Uirlisí"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Show &big icons"
msgstr "Taispeáin deilbhíní &móra"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Big Icons"
msgstr "Deilbhíní Móra"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
#: rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "Show text lab&els"
msgstr "Taispeáin &lipéid"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Text Labels"
msgstr "Lipéid"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552
#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645
#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "Close the dialog and apply all the changes."
msgstr "Dún an dialóg agus cuir gach athrú i bhfeidhm."
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569
#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657
#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "Close the dialog and discard any changes."
msgstr "Dún an dialóg agus cuir mo chuid athruithe i dtraipisí."
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Form Settings"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid ""
"Form Settings"
"Change settings for the form. Settings like Comment and Author "
"are for your own use and are not required.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "La&youts"
msgstr "&Leaganacha Amach"
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Default mar&gin:"
msgstr "Imeall réamhshoc&raithe:"
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "D&efault spacing:"
msgstr "Spásáil réamhshocraith&e:"
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Enter a comment about the form."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Nóta:"
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "&License:"
msgstr "&Ceadúnas:"
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Enter your name"
msgstr "Iontráil d'ainm"
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Enter your name."
msgstr "Iontráil d'ainm."
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Leagan:"
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "A&uthor:"
msgstr "Údar:"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Cuir Téacs in Eagar"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid "&Widget:"
msgstr "&Giuirléid:"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "&Text for:"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
#: rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid "&Function..."
msgstr "&Feidhm..."
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Wi&dget:"
msgstr "Gi&uirléid:"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
#: rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "Fi&le..."
msgstr "Co&mhad..."
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "Tune Palette"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid ""
"Edit Palette"
"Change the current widget or form's palette.
"
"Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
"role.
"
"The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
"section.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "Select &palette:"
msgstr "Roghnaigh &pailéad:"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059
#, no-c-format
msgid "Active Palette"
msgstr "Pailéad Gníomhach"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "Inactive Palette"
msgstr "Pailéad Neamhghníomhach"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065
#, no-c-format
msgid "Disabled Palette"
msgstr "Pailéad Díchumasaithe"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Uathoibríoch"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "Build the inactive palette from the active palette."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
#: rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "Build the disabled palette from the active palette."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
#: rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "Central Color &Roles"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
#: rc.cpp:450
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Cúlra"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "Foreground"
msgstr "Tulra"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
#: rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Cnaipe"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Base"
msgstr "Bonn"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "BrightText"
msgstr "TéacsGeal"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "ButtonText"
msgstr "TéacsCnaipe"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Aibhsigh"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
#: rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid "HighlightText"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid "Link"
msgstr "Nasc"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
#: rc.cpp:480
#, no-c-format
msgid "LinkVisited"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
#: rc.cpp:483
#, no-c-format
msgid "Choose the central color role"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
#: rc.cpp:486
#, no-c-format
msgid ""
"Select a color role."
"Available central color roles are: "
"
"
"- Background - general background color.
"
"- Foreground - general foreground color.
"
"- Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
"is usually white or another light color.
"
"- Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
"Background and with the Base.
"
"- Button - general button background color; useful where buttons need a "
"background different from Background, as in the Macintosh style.
"
"- ButtonText - a foreground color used with the Button color.
"
"- Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
"
"- HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
"
"- BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
"contrasts well with, for example, black.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
#: rc.cpp:489
#, no-c-format
msgid "Choose pi&xmap:"
msgstr "Roghnaigh &mapa picteilíní:"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
#: rc.cpp:495
#, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
#: rc.cpp:498
#, no-c-format
msgid "&Select color:"
msgstr "&Roghnaigh dath:"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
#: rc.cpp:504
#, no-c-format
msgid "Choose a color for the selected central color role."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
#: rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid "3D Shadow &Effects"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
#: rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid "Build &from button color:"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
#: rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "Generate shadings"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
#: rc.cpp:516
#, no-c-format
msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
#: rc.cpp:519
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Éadrom"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
#: rc.cpp:522
#, no-c-format
msgid "Midlight"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
#: rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid "Mid"
msgstr "Sa Lár:"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
#: rc.cpp:528
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Dorcha"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
#: rc.cpp:531
#, no-c-format
msgid "Shadow"
msgstr "Scáth"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
#: rc.cpp:534
#, no-c-format
msgid "Choose 3D-effect color role"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
#: rc.cpp:537
#, no-c-format
msgid ""
"Select a color effect role."
"Available effect roles are: "
"
"
"- Light - lighter than Button color.
"
"- Midlight - between Button and Light.
"
"- Mid - between Button and Dark.
"
"- Dark - darker than Button.
"
"- Shadow - a very dark color.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
#: rc.cpp:540
#, no-c-format
msgid "Select co&lor:"
msgstr "Roghnaigh &dath:"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
#: rc.cpp:546
#, no-c-format
msgid "Choose a color for the selected effect color role."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
#: rc.cpp:564
#, no-c-format
msgid "Wizard Page Editor"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
#: rc.cpp:567
#, no-c-format
msgid "Wizard pages:"
msgstr "Leathanaigh treoraí:"
#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "Apply all changes."
msgstr "Cuir gach athrú i bhfeidhm."
#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
#: rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid "Edit Multiline Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
#: rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid ""
"Edit Multiline Edit"
"Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65
#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "&Téacs:"
#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "Enter your text here."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
#: rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid "Edit Table"
msgstr "Cuir Tábla in Eagar"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
#: rc.cpp:633 rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257
#, no-c-format
msgid "Co&lumns"
msgstr "Co&lúin"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215
#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329
#, no-c-format
msgid "Move up"
msgstr "Bog suas"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
#: rc.cpp:666 rc.cpp:720
#, no-c-format
msgid ""
"Move the selected item up."
"The top-most column will be the first column of the list.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232
#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314
#, no-c-format
msgid "Move down"
msgstr "Bog síos"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
#: rc.cpp:672 rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid ""
"Move the selected item down."
"The top-most column will be the first column of the list.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
#, no-c-format
msgid "&Delete Column"
msgstr "&Scrios Colún"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "&New Column"
msgstr "&Colún Nua"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
#: rc.cpp:681
#, no-c-format
msgid "Table:"
msgstr "Tábla:"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295
#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "Label4"
msgstr "Lipéad4"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315
#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269
#, no-c-format
msgid "Delete Pixmap"
msgstr "Scrios Mapa picteilíní"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200
#, no-c-format
msgid ""
"Delete the selected item's pixmap."
"The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335
#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "Select a Pixmap"
msgstr "Roghnaigh mapa picteilíní"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209
#, no-c-format
msgid ""
"Select a pixmap file for the item."
"The pixmap will be changed in the current column of the selected item.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
#: rc.cpp:702 rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "&Label:"
msgstr "&Lipéad:"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
#: rc.cpp:705 rc.cpp:738
#, no-c-format
msgid "Pixmap:"
msgstr "Mapa picteilíní:"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
#: rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid "&Field:"
msgstr "&Réimse:"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
#: rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
#: rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "&Rows"
msgstr "&Rónna"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
#: rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "&New Row"
msgstr "Ró &Nua"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
#: rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid "&Delete Row"
msgstr "&Scrios Ró"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
#: rc.cpp:759
#, no-c-format
msgid "Edit Listbox"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
#: rc.cpp:762
#, no-c-format
msgid ""
"Edit Listbox"
"Add, edit or delete items in the listbox.
"
"Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter "
"text and choose a pixmap.
"
"Select an item from the list and click the Delete Item"
"-button to remove the item from the list.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221
#, no-c-format
msgid "The list of items."
msgstr "An liosta míreanna."
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
#: rc.cpp:792 rc.cpp:882
#, no-c-format
msgid "&Item Properties"
msgstr "A&iríonna na Míre"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263
#, no-c-format
msgid "&Pixmap:"
msgstr "&Mapa picteilíní:"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
#: rc.cpp:804 rc.cpp:903
#, no-c-format
msgid "Delete the selected item's pixmap."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
#: rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
msgstr "Roghnaigh comhad mapa picteilíní le haghaidh na míre roghnaithe."
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179
#, no-c-format
msgid "Change text"
msgstr "Athraigh téacs"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
#: rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Change the selected item's text."
msgstr "Athraigh téacs na míre roghnaithe."
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212
#, no-c-format
msgid "&New Item"
msgstr "&Mír Nua"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215
#, no-c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Cuir mír leis"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
#: rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid "Add a new item.New items are appended to the list.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161
#, no-c-format
msgid "&Delete Item"
msgstr "&Scrios Mír"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
#: rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid "Delete the selected item"
msgstr "Scrios an mhír roghnaithe"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
#: rc.cpp:846
#, no-c-format
msgid "Moves the selected item up."
msgstr "Bog an mhír roghnaithe suas."
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
#: rc.cpp:852
#, no-c-format
msgid "Move the selected item down."
msgstr "Bog an mhír roghnaithe síos."
#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
#: rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid "Edit Iconview"
msgstr "Cuir amharc deilbhín in eagar"
#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
#: rc.cpp:858
#, no-c-format
msgid ""
"Edit Iconview"
"Add, edit or delete items in the icon view.
"
"Click the New Item-button to create a new item, then enter text and "
"choose a pixmap.
"
"Select an item from the view and click the Delete Item"
"-button to remove the item from the iconview.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
#: rc.cpp:861
#, no-c-format
msgid "All items in the iconview."
msgstr "Gach mír san amharc deilbhín."
#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
#: rc.cpp:870
#, no-c-format
msgid "Create a new item for the iconview."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164
#, no-c-format
msgid "Delete item"
msgstr "Scrios mír"
#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
#: rc.cpp:879
#, no-c-format
msgid "Delete the selected item."
msgstr "Scrios an mhír roghnaithe."
#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
#: rc.cpp:891
#, no-c-format
msgid "Change the text for the selected item."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
#: rc.cpp:912
#, no-c-format
msgid "Select a pixmap file for the current item."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
#: rc.cpp:936
#, no-c-format
msgid "Choose Widget"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
#: rc.cpp:945
#, no-c-format
msgid "Find:"
msgstr "Aimsigh:"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
#: rc.cpp:948
#, no-c-format
msgid "Edit Connections"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
#: rc.cpp:951
#, no-c-format
msgid ""
"Edit Connections"
"Add and remove connections in the current form .
"
"Select a signal and a corresponding slot then press the Connect"
"-button to create a connection.
"
"Select a connection from the list then press the Disconnect"
"-button to delete the connection.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
#: rc.cpp:954
#, no-c-format
msgid "Sender"
msgstr "Seoltóir"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
#: rc.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Signal"
msgstr "Comhartha"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
#: rc.cpp:960
#, no-c-format
msgid "Receiver"
msgstr "Glacadóir"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
#: rc.cpp:963
#, no-c-format
msgid "Slot"
msgstr "Sliotán"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
#: rc.cpp:966
#, no-c-format
msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
#: rc.cpp:969
#, no-c-format
msgid ""
"A list of Q_SLOTS for the receiver."
"The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
"Signal-list."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
#: rc.cpp:972
#, no-c-format
msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
#: rc.cpp:975
#, no-c-format
msgid "Si&gnals:"
msgstr "Co&mharthaí:"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
#: rc.cpp:978
#, no-c-format
msgid "&Slots:"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
#: rc.cpp:981
#, no-c-format
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Dínasc"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
#: rc.cpp:984
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
#: rc.cpp:987
#, no-c-format
msgid "Remove the selected connection"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
#: rc.cpp:990
#, no-c-format
msgid "Remove the selected connection."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
#: rc.cpp:996
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
#: rc.cpp:1005
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
#: rc.cpp:1011
#, no-c-format
msgid "Connec&tions:"
msgstr "Ceangail:"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
#: rc.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "Co&nnect"
msgstr "Na&sc"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
#: rc.cpp:1017
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
#: rc.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "Create connection"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
#: rc.cpp:1023
#, no-c-format
msgid "Create a connection between a signal and a slot."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
#: rc.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "Edit Palette"
msgstr "Cuir Pailéad in Eagar"
#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
#: rc.cpp:1029
#, no-c-format
msgid "Build Palette"
msgstr "Tóg Pailéad"
#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
#: rc.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "&3D effects:"
msgstr "Maisíochtaí &3T:"
#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
#: rc.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
#: rc.cpp:1041
#, no-c-format
msgid "Back&ground:"
msgstr "Cúlra:"
#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
#: rc.cpp:1047
#, no-c-format
msgid "Choose the background color for the generated palette."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
#: rc.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "&Tune Palette..."
msgstr "&Tiúin Pailéad..."
#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
#: rc.cpp:1053
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Réamhamharc"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
#: rc.cpp:1083
#, no-c-format
msgid "Function Browser"
msgstr "Brabhsálaí Feidhme"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
#: rc.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Cur Síos:"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
#: rc.cpp:1089
#, no-c-format
msgid "&Group:"
msgstr "&Grúpa:"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
#: rc.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "&Function:"
msgstr "&Feidhm:"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
#: rc.cpp:1095
#, no-c-format
msgid "&Parameters"
msgstr "&Paraiméadair"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
#: rc.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "Arg3"
msgstr "Arg3"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
#: rc.cpp:1101
#, no-c-format
msgid "Arg5"
msgstr "Arg5"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
#: rc.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "Insert function"
msgstr "Ionsáigh feidhm"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
#: rc.cpp:1107
#, no-c-format
msgid "Arg4"
msgstr "Arg4"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131
#, no-c-format
msgid "Quote"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
#: rc.cpp:1113
#, no-c-format
msgid "Arg1"
msgstr "Arg1"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
#: rc.cpp:1122
#, no-c-format
msgid "Widget:"
msgstr "Giuirléid:"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
#: rc.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "Arg6"
msgstr "Arg6"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
#: rc.cpp:1137
#, no-c-format
msgid "Arg2"
msgstr "Arg2"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
#: rc.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Clear edited text"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
#: rc.cpp:1149
#, no-c-format
msgid "Inserted &text:"
msgstr "Téacs &ionsáite:"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
#: rc.cpp:1152
#, no-c-format
msgid "Edit Listview"
msgstr "Cuir Amharc Liosta in Eagar"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
#: rc.cpp:1155
#, no-c-format
msgid ""
"Edit Listview"
"
Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the "
"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
"the Columns-tab.
Click the New Item"
"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap."
"Select an item from the list and click the Delete Item"
"-button to remove the item from the list.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
#: rc.cpp:1167
#, no-c-format
msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
#: rc.cpp:1170
#, no-c-format
msgid "Item &Properties"
msgstr "&Airíonna na Míre"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
#: rc.cpp:1173
#, no-c-format
msgid "Pi&xmap:"
msgstr "Ma&pa picteilíní:"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
#: rc.cpp:1182
#, no-c-format
msgid ""
"Change the text of the item."
"The text will be changed in the current column of the selected item.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
#: rc.cpp:1185
#, no-c-format
msgid "Change column"
msgstr "Athraigh colún"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
#: rc.cpp:1188
#, no-c-format
msgid ""
"Select the current column."
"The item's text and pixmap will be changed for the current column
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
#: rc.cpp:1191
#, no-c-format
msgid "Colu&mn:"
msgstr "Colún:"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
"Adds a new item to the list."
"The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
"up- and down-buttons.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
#: rc.cpp:1224
#, no-c-format
msgid "New &Subitem"
msgstr "&Fomhír Nua"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
#: rc.cpp:1227
#, no-c-format
msgid "Add a subitem"
msgstr "Cuir fomhír leis"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
#: rc.cpp:1230
#, no-c-format
msgid ""
"Create a new sub-item for the selected item."
"New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
"levels are created automatically.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
#: rc.cpp:1236
#, no-c-format
msgid ""
"Move the selected item up."
"The item will be moved within its level in the hierarchy.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
#: rc.cpp:1242
#, no-c-format
msgid ""
"Move the selected item down."
"The item will be moved within its level in the hierarchy.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
#: rc.cpp:1245
#, no-c-format
msgid "Move left"
msgstr "Bog faoi chlé"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
#: rc.cpp:1248
#, no-c-format
msgid ""
"Move the selected item one level up."
"This will also change the level of the item's sub-items.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
#: rc.cpp:1251
#, no-c-format
msgid "Move right"
msgstr "Bog faoi dheis"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
#: rc.cpp:1254
#, no-c-format
msgid ""
"Move the selected item one level down."
"This will also change the level of the item's sub-items.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
#: rc.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "Column Properties"
msgstr "Airíonna Colúin"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
#: rc.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "Delete the pixmap of the selected column."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
#: rc.cpp:1281
#, no-c-format
msgid ""
"Select a pixmap file for the selected column."
"The pixmap will be displayed in the header of the listview.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
#: rc.cpp:1287
#, no-c-format
msgid "Enter column text"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
#: rc.cpp:1290
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the text for the selected column."
"The text will be displayed in the header of the listview.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
#: rc.cpp:1293
#, no-c-format
msgid "Clicka&ble"
msgstr "In&chliceáilte"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
#: rc.cpp:1296
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
"the header."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
#: rc.cpp:1299
#, no-c-format
msgid "Re&sizable"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
#: rc.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
#: rc.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "Delete column"
msgstr "Scrios colún"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
#: rc.cpp:1311
#, no-c-format
msgid "Deletes the selected Column."
msgstr "Scrios an Colún roghnaithe."
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
#: rc.cpp:1317
#, no-c-format
msgid ""
"Move the selected item down."
"The top-most column will be the first column in the list.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
#: rc.cpp:1323
#, no-c-format
msgid "Add a Column"
msgstr "Colún Nua"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
#: rc.cpp:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Create a new column."
"New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
"using the up- and down-buttons.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
#: rc.cpp:1332
#, no-c-format
msgid ""
"Move the selected item up."
"The top-most column will be the first column in the list.
"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
#: rc.cpp:1335
#, no-c-format
msgid "The list of columns."
msgstr "An liosta colún."
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
#: rc.cpp:1359
#, no-c-format
msgid "Preview Window"
msgstr "Fuinneog réamhamhairc"
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
#: rc.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "ButtonGroup"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
#: rc.cpp:1365
#, no-c-format
msgid "RadioButton1"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
#: rc.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "RadioButton2"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
#: rc.cpp:1371
#, no-c-format
msgid "RadioButton3"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
#: rc.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "ButtonGroup2"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
#: rc.cpp:1377
#, no-c-format
msgid "CheckBox1"
msgstr "Ticbhosca1"
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
#: rc.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "CheckBox2"
msgstr "Ticbhosca2"
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
#: rc.cpp:1383
#, no-c-format
msgid "LineEdit"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
#: rc.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr "BoscaTeaglama"
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
#: rc.cpp:1389
#, no-c-format
msgid "PushButton"
msgstr "Brúchnaipe"
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
#: rc.cpp:1392
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
" http://www.trolltech.com \n"
"
\n"
"\n"
" http://www.kde.org \n"
"
"
msgstr ""
"\n"
" http://www.trolltech.com \n"
"
\n"
"\n"
" http://www.kde.org \n"
"
"
#: widgets/combobox.cpp:50
msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:59
msgid ""
"Sets information about the application. This is the first method that must me "
"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:61
msgid "Add an author. Only the author name is required."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:63
msgid "Add a translator. Only the name is required."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:65
msgid "Set a short description text."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:67
msgid "Set a homepage address."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:69
msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:71
msgid ""
"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Returns the set version string."
msgstr "Iontráil an t-ainm ar an teimpléad nua"
#: widgets/table.cpp:58
msgid ""
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
"intact for database use."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:59
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:60
msgid ""
"Select cells using the upper left and lower right cell addresses
"
"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:61
msgid "Select the row with the zero based index."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:62
msgid ""
"Select the column with the zero based index.
"
"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:63
msgid ""
"Set the column read only using zero based index.
"
"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:64
msgid ""
"Set the row read only using zero based index.
"
"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility"
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Returns the number of rows of the table"
msgstr "Iontráil an t-ainm ar an teimpléad nua"
#: widgets/table.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Returns the text of the header for the column index"
msgstr "Iontráil an t-ainm ar an teimpléad nua"
#: widgets/table.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Returns the text of the header for the row index"
msgstr "Iontráil an t-ainm ar an teimpléad nua"
#: widgets/timer.cpp:63
msgid "Set the timer timeout interval in ms."
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:67
msgid "Add column at end with column header"
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:68
msgid "Set sorting for a column"
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:71
msgid "Get the column caption for column index"
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:72
msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:73
msgid "Set to left, right or center, case insensitive "
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:74
msgid "Get the count of top level items."
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:75
msgid "Expand or collapse a node."
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:76
msgid "See if node is open or closed."
msgstr ""
#: widgets/fontdialog.cpp:49
msgid ""
"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
"other style options."
msgstr ""
#: widgets/fontdialog.cpp:51
msgid "Returns the font family."
msgstr ""
#: widgets/fontdialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Returns the font size in point."
msgstr "Iontráil an t-ainm ar an teimpléad nua"
#: widgets/fontdialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Returns true, if the font is bold."
msgstr "Iontráil an t-ainm ar an teimpléad nua"
#: widgets/fontdialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Returns true, if the font is italic."
msgstr "Iontráil an t-ainm ar an teimpléad nua"
#: widgets/textedit.cpp:56
msgid "Set widget modified status."
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:57
msgid ""
"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
"in real time into a script."
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:58
msgid ""
"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
"sensitive search and forward or backward."
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
msgstr "Iontráil an t-ainm ar an teimpléad nua"
#: widgets/textedit.cpp:61
msgid "Get the total length of all text."
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:63
msgid "Get the length of the paragraph."
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Get the number of lines in the paragraph."
msgstr "Iontráil an t-ainm ar an teimpléad nua"
#: widgets/textedit.cpp:65
msgid "Use to set superscript."
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:66
msgid "Use to revert from superscript to normal script."
msgstr ""
#: widgets/execbutton.cpp:62
msgid "For use only when button is togle type."
msgstr ""
#: widgets/execbutton.cpp:63
msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
msgstr ""
#: widgets/execbutton.cpp:64
msgid "Set the text on the ExecButton."
msgstr ""
#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:39
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Returns the name of the active widget."
msgstr "Iontráil an t-ainm ar an teimpléad nua"
#: widgets/toolbox.cpp:42
msgid ""
"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no "
"such widget was found."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:43
msgid ""
"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
"widget or -1 if no widget was found."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Activates the selected widget."
msgstr "Gníomhachtaigh an chéad fhuinneog eile"
#: widgets/toolbox.cpp:47
msgid "Returns the index of the active widget."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:49
msgid "Returns the widget having the supplied index."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:51
msgid ""
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
msgstr ""
#: widgets/closebutton.cpp:116
msgid "Failed to start shell process."
msgstr ""
#: widgets/progressbar.cpp:46
msgid "Sets the ProgresBar color"
msgstr ""
#: widgets/progressbar.cpp:47
msgid "Sets the ProgresBar text color"
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
msgid "Invalid state for associated text."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:56
msgid ""
"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
"index to insert to the end. The icon is optional."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:57
msgid ""
"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
"end."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:58
msgid ""
"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
"method will be run when this item is selected."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:59
msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:60
msgid "Check if the item specified by id is enabled."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:61
msgid "Make the item specified by id visible."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:62
msgid "Apply checked status for the item specified by id."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:63
msgid "Check if the item specified by id is visible."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:64
msgid "Verify if the item specified by id is checked."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:65
msgid ""
"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
"end. The icon is optional."
msgstr ""
#: widgets/tabwidget.cpp:55
msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
msgstr ""
#: widgets/tabwidget.cpp:56
msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
msgstr ""
#: widgets/tabwidget.cpp:57
msgid ""
"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
msgstr ""
#: widgets/tabwidget.cpp:58
msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
msgstr ""
#: widgets/tabwidget.cpp:59
msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
msgstr ""
#: widgets/tabwidget.cpp:60
msgid "Set the current page by name."
msgstr ""
#: widgets/tabwidget.cpp:61
msgid "Sets the tab tab label."
msgstr ""
#: widgets/buttongroup.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Returns the ID of the selected button."
msgstr "Iontráil an t-ainm ar an teimpléad nua"
#: widgets/lineedit.cpp:45
msgid "Clear widget modified status."
msgstr ""
#: widgets/dialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "The name of the widget having focus"
msgstr "Iontráil an t-ainm ar an teimpléad nua"
#: widgets/dialog.cpp:57
msgid ""
"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
"restore must be made to clear it."
msgstr ""
#: widgets/dialog.cpp:58
msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
msgstr ""
#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Earráid Ghreamaithe"
#: widget/parser.cpp:116
msgid "Invalid character: '%1'"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:192
msgid "Constant value expected"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:223
msgid "'%1' (%2) is not a widget"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
msgid "'%1' is not a function"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:246
msgid "Expected value"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
msgid "Divide by zero"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
msgid "in function '%1': %2"
msgstr "i bhfeidhm '%1': %2"
#: widget/parser.cpp:426
msgid "too few parameters"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:428
msgid "too many parameters"
msgstr "an iomarca paraiméadair"
#: widget/parser.cpp:474
msgid "in widget function '%1.%2': %3"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:517
msgid "'%1' is not a widget"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:522
msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:741
msgid ""
"Expected '%1'"
"
"
"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
"widget"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:743
msgid "Expected '%1'"
msgstr "Bhíothas ag súil le '%1'"
#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
msgid "Expected variable"
msgstr "Bhíothas ag súil le hathróg"
#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
msgstr ""
#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
msgstr ""
#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
msgid "Unterminated @if ... @endif block."
msgstr ""
#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
msgid "Unterminated @switch ... @end block."
msgstr ""
#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
#, c-format
msgid "Unknown widget: @%1."
msgstr ""
#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
msgstr ""
#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
msgid "Script for @%1 is empty."
msgstr ""
#: widget/myprocess.cpp:94
msgid "Failed to start shell process
%1"
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:134
msgid ""
"Line %1: %2.\n"
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:244
msgid "Unknown special: '%1'."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:274
msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:280
msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:310
msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:341
msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:406
msgid "Continue && Ignore Next Errors"
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:408
msgid "Error in widget %1:%2
"
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:427
msgid ""
"Error in widget %1:\n"
" %2\n"
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:582
msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:591
msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:593
msgid "Unknown function group: '%1'."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:595
msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:597
msgid "Unknown widget function: '%1'."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:599
msgid ""
"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
"Correct syntax is: %4"
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:604
msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).
Correct syntax is: %4"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:288
msgid ""
"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
"not be commonly used."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:289
msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:291
msgid "Returns text of a cell in a table."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:293
msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:295
msgid ""
"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
"recursive parameter to true to include widgets contained by child "
"widgets."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:297
msgid "Removes all content from the widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Get the column count"
msgstr "Scrios colún"
#: plugin/specialinformation.cpp:302
msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:304
msgid "Returns index of current column."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:306
msgid "Returns index of current item."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:308
msgid "Returns index of current row."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:310
msgid ""
"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
"method can take one or more arguments."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:312
msgid ""
"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
"default."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:314
msgid "Inserts new column (or count columns) at column position."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:316
msgid "Inserts item at index position."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:319
msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:322
msgid "Inserts new row (or count rows) at row position."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:324
msgid "Returns the text of the item at the given index."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:326
msgid ""
"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:328
msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:330
msgid ""
"Removes the column (or count consecutive columns) with the given index."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:332
msgid "Removes the item with the given index."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:335
msgid ""
"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:338
msgid ""
"Returns selected text or text of current item.\n"
"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by "
"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:340
msgid ""
"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
"be commonly used."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:342
msgid "Enables or disables widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:345
msgid "Sets text of a cell in a table."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:347
msgid "Inserts a widget into a cell of a table."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:349
msgid ""
"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
"cell contains no widget or an unknown widget type."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:351
msgid "Sets/unsets checkbox."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:353
msgid "Sets caption of the column column."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:355
msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:358
msgid ""
"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
"Indexes are zero based."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:360
msgid "Sets maximum numeric value"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:362
msgid ""
"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 "
"to set the pixmap for all items."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:364
msgid "Sets caption of the row row."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:366
msgid "Selects given text or select item containing given text."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:369
msgid "Sets widget's content."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:372
msgid "Shows/hides widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:373
msgid "Returns content of widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:375
msgid "Returns type(class) of widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:377
msgid ""
"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:379
msgid ""
"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for positioning "
"a created widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Returns true if the widget has focus."
msgstr "Iontráil an t-ainm ar an teimpléad nua"
#: plugin/specialinformation.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Gets the widget's background color."
msgstr "Úsáid dath an chúlra."
#: plugin/specialinformation.cpp:385
msgid ""
"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:387
msgid "See if widget has been modified."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
"@mywidget.selected."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
"prevents an error indicating it is empty."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid ""
"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for "
"kmdr-executor-@pid."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:404
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:406
msgid "Writes text on stderr."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:408
msgid "Writes text on standard output."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid ""
"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
"not required for the shell which may be useful for portability. "
"
If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ "
"in the name. For example, @env(PATH)."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
msgid "Executes an external shell command."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:418
msgid "Parses an expression and returns computed value."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:420
msgid ""
"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) "
"are assigned to the variable. "
"
Old"
"
@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
"
@# @i=A"
"
@end"
"
New"
"
foreach i in MyArray do"
"
//i = key, MyArray[i] = val"
"
end "
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:422
msgid ""
"Executes loop: variable is set to start and is increased by step "
"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
"end. "
"
Old"
"
@for(i,1,10,1)"
"
@# @i=1"
"
@endif"
"
New"
"
for i=0 to 20 step 5 do"
"
debug(i)"
"
end."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:426
msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:428
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
"
OldClose with @endif
"
"New"
"
if val == true then"
"
// do op"
"
elseif cond"
"
// second chance"
"
else"
"
// cond failed"
"
endif
"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:430
msgid ""
"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
"variables in the new dialog. For instance: var=val"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:432
msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:434
msgid ""
"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
"Kommander window."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:436
msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:438
msgid ""
"Begin of switch block. Following case values are compared to "
"expression."
"@switch()"
"
@case()"
"
@end"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:440
msgid "Executes an external DCOP call."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:442
msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:444
msgid ""
"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:446
msgid ""
"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:448
msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:450
msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:455
msgid "Exits script execution and returns"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:457
msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:459
msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:461
msgid ""
"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:465
msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:467
msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:469
msgid "Removes all elements from the array."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:471
msgid "Returns the number of elements in the array."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:473
msgid "Returns the value associated with the given key."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:475
msgid "Removes element with the given key from the array."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:477
msgid "Adds element with the given key and value to the array"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid ""
"Adds all elements in the string to the array. String should have "
"key\\tvalue\\n format."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:482
msgid ""
"Returns all elements in the array in "
"
key\\tvalue\\n
format."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid ""
"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
"separator character to split the string. The separator's default value is "
"'\\t'."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:486
msgid ""
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:488
msgid ""
"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
"value is '\\t'."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:492
msgid ""
"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
"an index, a key and a value for data purposes."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:496
msgid ""
"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
"\"name[0][1]\"."
"
NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read "
"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
"addressing not working."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:498
msgid ""
"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
"without values set it will default to no headings."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Return the number of rows in the matrix"
msgstr "Iontráil an t-ainm ar an teimpléad nua"
#: plugin/specialinformation.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Return the number of columns in the matrix"
msgstr "Iontráil an t-ainm ar an teimpléad nua"
#: plugin/specialinformation.cpp:504
msgid "Clear the entire matrix"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:506
msgid ""
"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
"column keys."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:508
msgid ""
"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
"spurious data in loops"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:510
msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:512
msgid ""
"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
"left empty"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:514
msgid ""
"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
"left empty"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:516
msgid ""
"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:518
msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:520
msgid ""
"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:522
msgid ""
"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
"returns null."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:526
msgid "Returns number of chars in the string."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:528
msgid "Checks if the the string contains the given substring."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:530
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:532
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
"String is searched backwards"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Returns the count of a given substring in the given string."
msgstr "Iontráil an t-ainm ar an teimpléad nua"
#: plugin/specialinformation.cpp:536
msgid "Returns the first n chars of the string."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:538
msgid "Returns the last n chars of the string."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:540
msgid "Returns n chars of the string, starting from start."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:542
msgid "Removes all occurrences of given substring."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:544
msgid ""
"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:546
msgid "Converts the string to uppercase."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:548
msgid "Converts the string to lowercase."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:550
msgid ""
"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:553
msgid "Checks if the string is empty."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:555
msgid "Checks if the string is a valid number."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:557
msgid "Returns given section of a string."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid ""
"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2"
", arg3 accordingly."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:561
msgid "Round a floating point number by x digits."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:563
msgid ""
"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a "
"newline."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:565
msgid "Strips white space from beginning and end of string."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:567
msgid ""
"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with "
"str_toint."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:569
msgid ""
"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
"spaces will be used."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:572
msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:574
msgid ""
"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
"use the default value"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:578
msgid "Returns content of given file."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:580
msgid "Writes given string to a file."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:582
msgid "Appends given string to the end of a file."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:584
msgid "Checks to see if file exists."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:587
msgid ""
"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
"if specified."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:589
msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:591
msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:593
msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:595
msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:597
msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:599
msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:601
msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid ""
"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
"files."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:607
msgid ""
"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for "
"user response."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:609
msgid ""
"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user "
"response."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:611
msgid ""
"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:613
msgid ""
"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
#: pluginmanager/main.cpp:39
msgid ""
"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
"installed plugins."
msgstr ""
#: pluginmanager/main.cpp:46
msgid "Register given library"
msgstr ""
#: pluginmanager/main.cpp:48
msgid "Remove given library"
msgstr ""
#: pluginmanager/main.cpp:50
msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
msgstr ""
#: pluginmanager/main.cpp:52
msgid "List all installed plugins"
msgstr "Liostaigh gach breiseán suiteáilte"
#: pluginmanager/main.cpp:59
msgid "Kommander Plugin Manager"
msgstr "Bainisteoir Breiseán Kommander"
#: pluginmanager/main.cpp:80
msgid "Error adding plugin '%1'"
msgstr ""
#: pluginmanager/main.cpp:85
msgid "Error removing plugin '%1'"
msgstr "Earráid agus breiseán '%1' á bhaint"
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
msgid "Refresh"
msgstr "Athnuaigh"
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
msgid "Add Kommander Plugin"
msgstr "Breiseán Nua Kommander"
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
msgid "Unable to load Kommander plugin
%1"
msgstr "Ní féidir an breiseán Kommander a luchtú
%1"
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
msgid "Cannot add plugin"
msgstr "Ní féidir an breiseán a chur leis"
#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
msgstr ""
#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
msgid "Get a TQString as a result of function2."
msgstr ""
#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
msgstr "Breiseán Nua Kommander"
#: executor/instance.cpp:115
msgid "Unable to create dialog."
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:187
msgid "Kommander file
%1
does not exist."
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution "
"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity."
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:197
msgid "Wrong Extension"
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:214
msgid ""
"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that "
"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
"Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
"home directory; running such dialogs may be dangerous: "
"
are you sure you want to continue?
"
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
msgid "Run Nevertheless"
msgstr "Rith Mar Sin Féin"
#: executor/instance.cpp:223
msgid ""
"The Kommander file %1 does not have the executable attribute "
"set and could possibly contain dangerous exploits."
"If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
"it executable to get rid of this warning."
"
Are you sure you want to continue?
"
msgstr ""
#: executor/main.cpp:45
msgid ""
"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
"files given as arguments or via stdin"
msgstr ""
#: executor/main.cpp:50
msgid "Read dialog from standard input"
msgstr ""
#: executor/main.cpp:51
msgid "Use given catalog for translation"
msgstr ""
#: executor/main.cpp:58
msgid "Kommander Executor"
msgstr ""
#: executor/main.cpp:87
msgid ""
"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
msgstr ""
#: executor/register.cpp:66
msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:67
msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:68
msgid "Remove all elements from the array."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:69
msgid "Return number of elements in the array."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:70
msgid "Return the value associated with given key."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:71
msgid "Remove element with given key from the array."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:72
msgid "Add element with given key and value to the array"
msgstr ""
#: executor/register.cpp:73
msgid ""
"Add all elements in the string to the array. String should have key>"
"\\tvalue\\n format."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:75
msgid ""
"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:77
msgid ""
"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
"separator character to split the string."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:78
msgid ""
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
"the separator character."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:79
msgid ""
"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
"array."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:82
msgid "Return number of chars in the string."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:83
msgid "Check if the string contains given substring."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:84
msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:86
msgid "Return first n chars of the string."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:87
msgid "Return last n chars of the string."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:88
msgid "Return substring of the string, starting from given position."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:90
msgid "Replace all occurencies of given substring."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:91
msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:93
msgid "Convert the string to uppercase."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:94
msgid "Convert the string to lowercase."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:95
msgid ""
"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
"1 if the first one is higher"
msgstr ""
#: executor/register.cpp:97
msgid "Check if string is empty."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:98
msgid "Check if string is a valid number."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:101
msgid "Return content of given file."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:102
msgid "Write given string to a file."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:103
msgid "Append given string to the end of a file."
msgstr ""
#~ msgid "Text to be inserted"
#~ msgstr "Téacs le hionsá"
#~ msgid "Configure &plugins..."
#~ msgstr "Cumraigh b&reiseáin..."
#~ msgid "Library
%1
is not a Kommander plugin"
#~ msgstr "Ní breiseán Kommander é an leabharlann
%1
"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Earráid anaithnid"
#~ msgid "&Pixmaps"
#~ msgstr "Mapaí &picteilíní"
#~ msgid "Save in&line"
#~ msgstr "Sábháil in&líne"
#~ msgid "Use &function:"
#~ msgstr "Úsáid &feidhm:"
#~ msgid "Change class name"
#~ msgstr "Athraigh ainm na haicme"
#~ msgid "Widget"
#~ msgstr "Giuirléid"
#~ msgid "Main Window"
#~ msgstr "Príomhfhuinneog"
#~ msgid "Failed to load file '%1'"
#~ msgstr "Ní féidir an comhad '%1' a luchtú"
#~ msgid "Kommander Files (*.kmdr)"
#~ msgstr "Comhaid Kommander (*.kmdr)"
#~ msgid "&Yes"
#~ msgstr "&Déan"
#~ msgid "&No"
#~ msgstr "&Ná Déan"