# translation of konqsidebar_news.po to Galician # # mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006. # Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_news\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "mvillarino" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" #: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259 msgid "RSS Settings" msgstr "Configuración RSS" #: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269 msgid "Newsticker" msgstr "Notícias" #: nsstacktabwidget.cpp:65 msgid "RSS Feed Viewer" msgstr "Visor de Fontes RSS" #: nsstacktabwidget.cpp:67 msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers" msgstr "(c) 2002-2004, os desenvolventes da Barra Lateral de Notícias" #: nsstacktabwidget.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Mantemento" #: nsstacktabwidget.cpp:75 msgid "Idea and former maintainer" msgstr "Idea e anterior mantedor" #: nsstacktabwidget.cpp:88 msgid "&Configure Newsticker..." msgstr "&Configurar as Notícias..." #: nsstacktabwidget.cpp:98 msgid "&About Newsticker" msgstr "&Acerca das Notícias" #: nsstacktabwidget.cpp:100 msgid "&Report Bug..." msgstr "Comunicar un E&rro..." #: sidebar_news.cpp:76 msgid "" "<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</" "strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</" "qt>" msgstr "" "<qt>Non foi posíbel conectar co servizo RSS. Por favor verifique que o " "programa <strong>rsservice</strong> está disponíbel (normalmente distribuído " "con tdenetwork).</qt>" #: sidebar_news.cpp:80 msgid "Sidebar Newsticker" msgstr "Barra Lateral de Notícias" #: sidebar_news.cpp:171 msgid "Connecting..." msgstr "A conectar..." #: configfeedsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "RSS Feeds" msgstr "Fontes RSS" #: konq_sidebarnews.kcfg:10 #, no-c-format msgid "List of RSS Sources" msgstr "Lista de Fontes RSS"