# translation of kwatchgnupg.po to Galician
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Xabi García"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "xabigf@gmx.net"

#: aboutdata.cpp:38
msgid "GnuPG log viewer"
msgstr "Visor de rexistros de GnuPG"

#: aboutdata.cpp:48
msgid "Original Author"
msgstr "Autor Orixinal"

#: aboutdata.cpp:59
msgid "KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
msgid "Configure KWatchGnuPG"
msgstr "Configurar KWatchGnuPG"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
msgid "WatchGnuPG"
msgstr "WatchGnuPG"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
msgid "&Executable:"
msgstr "&Executábel:"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
msgid "&Socket:"
msgstr "&Socket:"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
msgid "None"
msgstr "Ningún"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
msgid "Expert"
msgstr "Experto"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
msgid "Guru"
msgstr "Gurú"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
msgid "Default &log level:"
msgstr "Nivel de &rexistro por defecto:"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
msgid "Log Window"
msgstr "Fiestra do Rexistro"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
msgid ""
"_: history size spinbox suffix\n"
" lines"
msgstr " liñas"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
msgid "unlimited"
msgstr "sen límite"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
msgid "&History size:"
msgstr "Tamaño da &historia:"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
msgid "Set &Unlimited"
msgstr "Pór &Sen Límite"

#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "Habilitar axuste de &palabras"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
msgid "C&lear History"
msgstr "L&impar Historial"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
msgstr "Configurar KWatchGnuPG..."

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
msgid ""
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"O proceso de rexistro de watchgnupg non se puido iniciar.\n"
"Por favor, instale watchgnupg nalgún lugar do seu $PATH.\n"
"Esta fiestra de rexistro está agora completamente sen utilidade."

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr "Non hai compoñentes dispoñibeis que aturen o rexistro."

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid ""
"The watchgnupg logging process died.\n"
"Do you want to try to restart it?"
msgstr ""
"Morreu o proceso de rexistro de watchgnupg.\n"
"Quere tentar reinicialo?"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Try Restart"
msgstr "Tentar Reinicialo"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Do Not Try"
msgstr "Non Tentar"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
msgid "====== Restarting logging process ====="
msgstr "====== Reiniciando o proceso de rexistro ====="

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
msgid ""
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"O proceso de rexistro de watchgnupg non se está a executar.\n"
"Esta fiestra de rexistro está agora completamente sen utilidade."

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
msgid "Save Log to File"
msgstr "Gravar Rexistro nun Ficheiro"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
msgid ""
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"O ficheiro de nome \"%1\" xa existe. Está seguro/a de que quere "
"sobrescribilo?"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite File"
msgstr "Sobrescribir Ficheiro"

#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"

#: tray.cpp:53
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
msgstr "Visor de Rexistros de KWatchGnuPG"

#: kwatchgnupgui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: kwatchgnupgui.rc:13
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""