# translation of mediacontrol.po to Hebrew
# translation of mediacontrol.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of mediacontrol.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2002-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:17+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"

#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"

#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"

#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"

#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "בקרת מדיה"

#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "יישומון קטן לשליטה על נגני מדיה שונים"

#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "מפתח ראשי"

#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "דו־שיח אודות ראשוני"

#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "תמונות כפתורים"

#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "תיקון לתמיכה ב־Noatun"

#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "תיקון למחוון האנכי"

#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "יישום של בקרת עצמה"

#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "תיקון לתמיכה ב־Juk"

#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "תמיכה ב־mpd"

#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "תצורת בקרת מדיה..."

#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "אודות בקרת מדיה"

#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "התחל את הנגן"

#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "היו בעיות בטעינת ערכת הנושא %1. בחר ערכת נושא אחרת."

#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"החיבור אל %1:%2 נדחה.\n"
"האם mpd רץ?"

#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "המארח \"%1\" לא נמצא."

#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "שגיאה בעת קריאה מהשקע."

#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "שגיאת התחברות"

#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "שגיאת MediaControl MPD"

#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "התחבר מחדש"

#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "אין תגיות: %1"

#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "לא יכול להפעיל את נגן המדיה."

#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&כללי"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "נגן מדיה"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "בחר מתוך רשימה זו את נגן המולטימדיה בו אתה המשתמש."

#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "&שניות של גלגלת עכבר"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr "הגדרת מספר השורות שגלגלת העכבר תגלול בקובץ הנוכחי."

#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&ערכות נושא"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&השתמש בערכות נושא"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "ברירת מחדל"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "מציג כיצד תיראה ערכת הנושא הנבחרת"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"