# translation of mediacontrol.po to Hebrew # translation of mediacontrol.po to hebrew # TDE Hebrew Localization Project # Translation of mediacontrol.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2002-2003 Meni Livne <livne@kde.org> # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediacontrol\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:17+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-il@yahoogroups.com" #: kscdInterface.cpp:259 msgid "" "_: artist - trackname\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: kscdInterface.cpp:273 msgid "" "_: (album) - trackname\n" "(%1) - %2" msgstr "(%1) - %2" #: kscdInterface.cpp:280 msgid "" "_: artistname (albumname)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: kscdInterface.cpp:284 msgid "" "_: artistname (albumname) - trackname\n" "%1 (%2) - %3" msgstr "%1 (%2) - %3" #: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46 msgid "MediaControl" msgstr "בקרת מדיה" #: mediacontrol.cpp:101 msgid "A small control-applet for various media players" msgstr "יישומון קטן לשליטה על נגני מדיה שונים" #: mediacontrol.cpp:116 msgid "Main Developer" msgstr "מפתח ראשי" #: mediacontrol.cpp:118 msgid "Initial About-Dialog" msgstr "דו־שיח אודות ראשוני" #: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123 msgid "Button-Pixmaps" msgstr "תמונות כפתורים" #: mediacontrol.cpp:125 msgid "Fix for Noatun-Support" msgstr "תיקון לתמיכה ב־Noatun" #: mediacontrol.cpp:127 #, fuzzy msgid "Fix for Vertical Slider" msgstr "תיקון למחוון האנכי" #: mediacontrol.cpp:129 msgid "Volume Control Implementation" msgstr "יישום של בקרת עצמה" #: mediacontrol.cpp:131 msgid "Fix for JuK-Support" msgstr "תיקון לתמיכה ב־Juk" #: mediacontrol.cpp:133 msgid "mpd-Support" msgstr "תמיכה ב־mpd" #: mediacontrol.cpp:156 msgid "Configure MediaControl..." msgstr "תצורת בקרת מדיה..." #: mediacontrol.cpp:158 msgid "About MediaControl" msgstr "אודות בקרת מדיה" #: mediacontrol.cpp:215 msgid "Start the player" msgstr "התחל את הנגן" #: mediacontrol.cpp:426 msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme." msgstr "היו בעיות בטעינת ערכת הנושא %1. בחר ערכת נושא אחרת." #: mpdInterface.cpp:140 msgid "" "Connection refused to %1:%2.\n" "Is mpd running?" msgstr "" "החיבור אל %1:%2 נדחה.\n" "האם mpd רץ?" #: mpdInterface.cpp:143 msgid "Host '%1' not found." msgstr "המארח \"%1\" לא נמצא." #: mpdInterface.cpp:146 msgid "Error reading socket." msgstr "שגיאה בעת קריאה מהשקע." #: mpdInterface.cpp:149 msgid "Connection error" msgstr "שגיאת התחברות" #: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209 msgid "MediaControl MPD Error" msgstr "שגיאת MediaControl MPD" #: mpdInterface.cpp:155 msgid "Reconnect" msgstr "התחבר מחדש" #: mpdInterface.cpp:562 #, c-format msgid "No tags: %1" msgstr "אין תגיות: %1" #: playerInterface.cpp:32 msgid "Could not start media player." msgstr "לא יכול להפעיל את נגן המדיה." #: mediacontrolconfigwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&כללי" #: mediacontrolconfigwidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Media-Player" msgstr "נגן מדיה" #: mediacontrolconfigwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "Select the multimedia player you are using from this list." msgstr "בחר מתוך רשימה זו את נגן המולטימדיה בו אתה המשתמש." #: mediacontrolconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "&Wheel scroll seconds:" msgstr "&שניות של גלגלת עכבר" #: mediacontrolconfigwidget.ui:97 #, no-c-format msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file." msgstr "הגדרת מספר השורות שגלגלת העכבר תגלול בקובץ הנוכחי." #: mediacontrolconfigwidget.ui:109 #, no-c-format msgid "&Themes" msgstr "&ערכות נושא" #: mediacontrolconfigwidget.ui:120 #, no-c-format msgid "&Use themes" msgstr "&השתמש בערכות נושא" #: mediacontrolconfigwidget.ui:126 #, no-c-format msgid "default" msgstr "ברירת מחדל" #: mediacontrolconfigwidget.ui:171 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" #: mediacontrolconfigwidget.ui:178 #, no-c-format msgid "Shows you how the selected theme will look" msgstr "מציג כיצד תיראה ערכת הנושא הנבחרת" #: mediacontrolconfigwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" #: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #: mediacontrolconfigwidget.ui:271 #, no-c-format msgid "o" msgstr "o" #: mediacontrolconfigwidget.ui:299 #, no-c-format msgid "O" msgstr "O"