# translation of libtaskbar.po to Hebrew # TDE Hebrew Localization Project # Translation of libtaskbar.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org> # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. # Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005. # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:24+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: taskbarbindings.cpp:33 msgid "Next Taskbar Entry" msgstr "כניסה הבאה בשורת משימות" #: taskbarbindings.cpp:34 msgid "Previous Taskbar Entry" msgstr "כניסה קודמת בשורת משימות" #: taskcontainer.cpp:723 taskcontainer.cpp:1835 msgid "modified" msgstr "שונה" #: taskcontainer.cpp:1276 msgid "Move to Beginning" msgstr "" #: taskcontainer.cpp:1281 msgid "Move Left" msgstr "" #: taskcontainer.cpp:1286 msgid "Move Right" msgstr "" #: taskcontainer.cpp:1291 msgid "Move to End" msgstr "" #: taskcontainer.cpp:1749 msgid "Loading application ..." msgstr "טוען יישום..." #: taskcontainer.cpp:1816 msgid "On all desktops" msgstr "על כל שולחנות העבודה" #: taskcontainer.cpp:1821 #, c-format msgid "On %1" msgstr "על %1" #: taskcontainer.cpp:1827 msgid "Requesting attention" msgstr "מבקש התייחסות" #: taskcontainer.cpp:1833 msgid "Has unsaved changes" msgstr "בעל שינויים לא שמורים" #: taskbar.kcfg:11 #, no-c-format msgid "Use the global taskbar configuration" msgstr "" #: taskbar.kcfg:12 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar " "configuration, instead using a specific configuration for that particular " "taskbar." msgstr "" #: taskbar.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" #: taskbar.kcfg:17 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" #: taskbar.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Show windows from all desktops" msgstr "הראה חלון מכל שולחנות העבודה" #: taskbar.kcfg:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " "windows are shown." msgstr "" "ביטול אפשרות זו יגרום לכך ששורת המשימות תראה את החלונות משולחן העבודה הנוכחי " "<b>בלבד</b>. כברירת מחדל אפשרות זו מסומנת וכל החלונות נראים." #: taskbar.kcfg:26 #, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgstr "" #: taskbar.kcfg:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " "windows when using the mouse wheel" msgstr "" "בחירת אפשרות זו גורמת לשורת המשימות להציג כפתור שכשלוחצים עליו הוא מראה " "רשימה של כל החלונות בתפריט קופץ." #: taskbar.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Show only minimized windows" msgstr "הראה רק חלונות ממוזערים" #: taskbar.kcfg:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show " "all windows." msgstr "" "בחר אפשרות זו אם ברצונך ששורת המשימות תציג <b>אך ורק</b> חלונות ממוזערים. " "כברירת מחדל אפשרות זו לא מסומנת ושורת המשימות מראה את כל החלונות." #: taskbar.kcfg:37 taskbar.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "אף פעם" #: taskbar.kcfg:40 taskbar.kcfg:56 #, no-c-format msgid "When Taskbar Full" msgstr "כאשר שורת המשימות מלאה" #: taskbar.kcfg:43 taskbar.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "תמיד" #: taskbar.kcfg:47 #, no-c-format msgid "Display:" msgstr "" #: taskbar.kcfg:48 #, no-c-format msgid "" "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>" msgstr "" #: taskbar.kcfg:63 #, no-c-format msgid "Group similar tasks:" msgstr "קבץ משימות דומות:" #: taskbar.kcfg:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " "in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</" "em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, " "to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only " "<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups " "windows when it is full." msgstr "" "שורת המשימות יכולה לקבץ חלונות דומים לכפתור יחיד. כשאחד מכפתורי קבוצת " "החלונות נלחץ מופיע תפריט המציג את כל החלונות בקבוצה. זה יכול להיות שימושי " "במיוחד עם האפשרות <em>שחזר הכל</em>. באפשרותך להגדיר את שורת המשימות " "<strong>אף פעם</strong> לא לקבץ חלונות, <strong>תמיד</strong> לקבץ חלונות או " "לקבץ חלונות <strong>רק כאשר שורת המשימות מלאה</strong>. כברירת מחדל שורת " "המשימות מקבצת חלונות רק כשהיא מלאה." #: taskbar.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Any" msgstr "" #: taskbar.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Only Stopped" msgstr "" #: taskbar.kcfg:75 #, no-c-format msgid "Only Running" msgstr "" #: taskbar.kcfg:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show tasks with state:" msgstr "הראה רשימת משימות" #: taskbar.kcfg:80 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." msgstr "" #: taskbar.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Sort windows by desktop" msgstr "סדר חלונות על פי שולחן עבודה" #: taskbar.kcfg:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "בחירת אפשרות זו תגרום לשורת המשימות להראות חלונות לפי הסדר של שולחנות העבודה " "בהם הם נמצאים. כברירת מחדל אפשרות זו מסומנת." #: taskbar.kcfg:89 #, no-c-format msgid "Sort windows by application" msgstr "סדר חלונות על פי יישום" #: taskbar.kcfg:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " "application. By default this option is selected." msgstr "" "בחירת אפשרות זו תגרום לשורת המשימות להראות חלונות לפי הסדר של היישומים. " "כברירת מחדל אפשרות זו מסומנת." #: taskbar.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Show windows from all screens" msgstr "הראה חלונות מכל המסכים" #: taskbar.kcfg:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " "this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "כיבוי אפשרות זו תגרום לכך ששורת המשימות תציג <b>אך ורק</b> חלונות מאותו מסך " "הXinerama שבו נמצאת שורת המשימות. כברירת מחדל אפשרות זו מופעלת וכל החלונות " "מוצגים." #: taskbar.kcfg:116 #, no-c-format msgid "Show window list button" msgstr "הראה כפתור רשימת חלונות" #: taskbar.kcfg:117 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" "בחירת אפשרות זו גורמת לשורת המשימות להציג כפתור שכשלוחצים עליו הוא מראה " "רשימה של כל החלונות בתפריט קופץ." #: taskbar.kcfg:129 #, no-c-format msgid "Show Task List" msgstr "הראה רשימת משימות" #: taskbar.kcfg:132 #, no-c-format msgid "Show Operations Menu" msgstr "הראה תפריט פעולות" #: taskbar.kcfg:135 #, no-c-format msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "פעיל, העלה או מזער משימה" #: taskbar.kcfg:138 #, no-c-format msgid "Activate Task" msgstr "משימה פעילה" #: taskbar.kcfg:141 #, no-c-format msgid "Raise Task" msgstr "העלה משימה" #: taskbar.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Lower Task" msgstr "הורד משימה" #: taskbar.kcfg:147 #, no-c-format msgid "Minimize Task" msgstr "מזער משימה" #: taskbar.kcfg:150 #, no-c-format msgid "Move To Current Desktop" msgstr "העבר לשולחן עבודה נוכחי" #: taskbar.kcfg:153 #, no-c-format msgid "Close Task" msgstr "סגור משימה" #: taskbar.kcfg:159 #, no-c-format msgid "Mouse button actions" msgstr "פעולות כפתור עכבר" #: taskbar.kcfg:167 #, no-c-format msgid "" "The number of times to blink a taskbar button when a window asks for " "attention. Setting this to 1000 or greater causes the button to blink " "forever." msgstr "" "מספר הפעמים להבהב בשורת משימות כאשר חלון מבקש תשומת לב. קביעת הערך מעל ל־" "1000 תגרום לכפתור להבהב לעד." #: taskbar.kcfg:172 #, no-c-format msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "צייר את הפריטים בשורת המשימות \"שטוחים\" ולא ככפתורים" #: taskbar.kcfg:173 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames " "for each entry in the taskbar. By default, this option is off." msgstr "" "בחירת אפשרות זו תגרום לשורת המשימות לצייר מסגרות כפתור נראות עבור כל פריט " "בשורת המשימות. כברירת מחדל אפשרות זו אינה מסומנת." #: taskbar.kcfg:177 #, no-c-format msgid "Draw taskbar text with a halo around it" msgstr "צייר את כיתוב שורת המשימות עם הילה מסביב" #: taskbar.kcfg:178 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has " "an outline around it. While this is useful for transparent panels or " "particularly dark panel backgrounds, it is slower." msgstr "" "בחירה באפשרות זו תגרום לשורת המשימות לצייר טקסט יפה יותר ובעל קו מתאר " "מסביבו. בעוד שאפשרות זו שימושית עבור לוחות שקופים למחצה או צבעי רקע כהים " "במיוחד היא גם אטית יותר." #: taskbar.kcfg:182 #, no-c-format msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" msgstr "הראה מסגרת כפתור נראית על המשימה שהעכבר נימצא מעליו" #: taskbar.kcfg:186 #, no-c-format msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" msgstr "" "הראה תמונות מוקטנות במקום סמלים באפקטים שמופיעים כאשר העכבר נימצא על הכפתור" #: taskbar.kcfg:187 #, no-c-format msgid "" "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " "effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while " "the taskbar is starting, an icon is shown until the window is restored or " "the appropriate desktop is activated, respectively.</p>" msgstr "" "בחירת אפשרות זו תגרום לשורת המשימות להראות תמונה מוקטנת של החלון כאשר העכבר " "עובר על הכפתור. <p>אם החלון ממוזער או נמצא בשולחן עבודה אחר כאשר שורת " "המשימות מופעלת יופיע סמל עד שהחלון משוחזר או ששולחן העבודה המתאים מופעל.</p>" #: taskbar.kcfg:191 #, no-c-format msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" msgstr "רוחב/גובה מרבי של התמונה המוקטנת בפיקסלים" #: taskbar.kcfg:192 #, no-c-format msgid "" "A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is " "determined by its largest dimension and this value. In doing so, the " "thumbnail's size will not exceed this value in any dimension." msgstr "" "תמונה ממוזערת נוצרת על ידי שינוי גודל החלון. קנה המידה ניקבע על ידי ערך הממד " "הגדול ביותר. התמונה המוקטנת לא תהיה גדולה יותר מערך זה בשום ממד (רוחב/גובה)." #: taskbar.kcfg:196 #, no-c-format msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" msgstr "" #: taskbar.kcfg:197 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar " "buttons text and background." msgstr "" #: taskbar.kcfg:200 #, no-c-format msgid "Color to use for active task button text" msgstr "" #: taskbar.kcfg:202 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " "active at the moment." msgstr "" #: taskbar.kcfg:205 #, no-c-format msgid "Color to use for inactive tasks button text" msgstr "" #: taskbar.kcfg:207 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other " "than active." msgstr "" #: taskbar.kcfg:210 #, no-c-format msgid "Color to use for taskbar buttons background" msgstr "" #: taskbar.kcfg:212 #, no-c-format msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." msgstr "" #~ msgid "Show application icons" #~ msgstr "הראה סמלי יישומים" #~ msgid "" #~ "Select this option if you want window icons to appear along with their " #~ "titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." #~ msgstr "" #~ "בחר באפשרות זו אם ברצונך שיופיעו סמלי היישומים יחד עם הכותרות שלהם בשורת " #~ "המשימות. כברירת מחדל אפשרות זו מסומנת."