# translation of kteatime.po to hebrew # TDE Hebrew Localization Project # Translation of kteatime.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org> # # This translation is subject to the same Open Source # license as the program which it accompanies. # # Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2003. # Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2004. # Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005. # Itai Seggev <is+translation@cs.hmc.edu>, 2005. # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006, 2007. # tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 00:46+0200\n" "Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n" "Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "מני ליבנה,איתי שגב" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "livne@kde.org,is+translation@cs.hmc.edu" #: main.cpp:36 msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "כלי של TDE להכנת כוס תה טובה" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeaTime" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "טלאים רבים" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 דקות" #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 שניות" #: tealist.cpp:23 msgid " %1 s" msgstr "%1 ש" #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr " דקות" #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr " שניות" #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "תה שחור" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "תה ארל גריי" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "תה פירות" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "תה אחר" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "ע&צור" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "&הגדרות..." #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "&אלמוני" #: toplevel.cpp:317 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "%1 מוכן עכשיו!" #: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481 msgid "The Tea Cooker" msgstr "מבשל התה" #: toplevel.cpp:345 msgid "%1 left for %2" msgstr "נותרו עוד %1 ל%2" #: toplevel.cpp:445 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "אין תה שאפשר להתחיל להשרות." #: toplevel.cpp:445 msgid "No Tea" msgstr "אין תה" #: toplevel.cpp:490 msgid "Anonymous Tea" msgstr "תה אלמוני" #: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749 msgid "Tea time:" msgstr "זמן התה:" #: toplevel.cpp:520 msgid "tea" msgstr "תה" #: toplevel.cpp:595 msgid "New Tea" msgstr "תה חדש" #: toplevel.cpp:673 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "הגדרות מבשל התה" #: toplevel.cpp:685 msgid "Tea List" msgstr "רשימת תה" #: toplevel.cpp:689 msgid "Name" msgstr "שם" #: toplevel.cpp:691 msgid "Time" msgstr "זמן" #: toplevel.cpp:701 msgid "New" msgstr "חדש" #: toplevel.cpp:715 msgid "Up" msgstr "למעלה" #: toplevel.cpp:722 msgid "Down" msgstr "למטה" #: toplevel.cpp:732 msgid "Tea Properties" msgstr "מאפייני התה" #: toplevel.cpp:743 msgid "Name:" msgstr "שם:" #: toplevel.cpp:754 msgid "Action" msgstr "פעולה" #: toplevel.cpp:759 msgid "Configure Events..." msgstr "הגדרות אירועים..." #: toplevel.cpp:764 msgid "Event" msgstr "אירוע" #: toplevel.cpp:765 msgid "Popup" msgstr "הקפץ חלון" #: toplevel.cpp:775 #, fuzzy msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "הזן פקודה כאן; \"t%\" יוחלף בשם של התה המתבשל" #: toplevel.cpp:780 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "הצג התקדמות במגש המערכת"