# translation of superkaramba.po to Hebrew # translation of superkaramba.po to # # tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005. # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-31 23:36+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל, tahmar1900" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tahmar1900@gmail.com" #: src/karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "&כל שולחנות העבודה" #: src/karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "שולחן עבודה ו" #: src/karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "עדכן" #: src/karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "נעל &מיקום" #: src/karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "השתמש בשינוי גודל תמונה &מהיר" #: src/karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "הגדר את &ערכת הנושא" #: src/karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "לשול&חן העבודה" #: src/karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "&טען מחדש את ערכת הנושא" #: src/karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "&סגור את ערכת הנושא הזאת" #: src/karamba.cpp:2037 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "הצג סמל במגש המערכת" #: src/karamba.cpp:2042 msgid "&Manage Themes..." msgstr "&נהל ערכות נושא..." #: src/karamba.cpp:2046 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "&צא מ־SuperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "הסתר סמל מגש מערכת" #: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "ערכת נושא אחת רצה\n" "%n ערכות נושא רצות :" #: src/karambaapp.cpp:357 msgid "" "<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in " "background. To show it again use the theme menu.</qt>" msgstr "" "<qt> הסתרת סמל מגש המערכת, ישאיר את SuperKaramba רץ ברקע. להצגה מחדש של " "היישום יש להשתמש בתפריט הערכות. </qt>" #: src/karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "מסתיר את סמל מגש המערכת" #: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38 msgid "A TDE Eye-candy Application" msgstr "תוכנה לשיפור המראה של TDE" #: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "ארגומנט חובה \"קובץ\"" #: src/taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: src/taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "נערך" #: src/themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "אתה עומד להפעיל את ערכת הנושא %1. מכיוון שערכות נושא מכילות קוד שעלול להיות " "מסוכן, רצוי שתתקין ערכות נושא רק ממקור שאתה בוטח בו. האם להמשיך?" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "אזהרת קוד בינארי" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "הַתקן" #: src/themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "הקובץ %1 כבר קיים. האם ברצונך לשכתב אותו?" #: src/themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "הקובץ קיים" #: src/themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "שכתב" #: src/themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "השג דברים חדשים" #: src/themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "הורד ערכות נושא חדשות." #: src/themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "דברים חדשים..." #: src/themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "פתח ערכת נושא מקומית" #: src/themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "הוסף ערכת נושא מקומית לרשימה." #: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "מחק" #: src/themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz| ערכות" #: src/themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "פתח ערכות נושא" #: src/themewidget.cpp:78 msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>" msgstr "<p align=\"center\">%1 רצים</p>" #: src/superkaramba.kcfg:7 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "הצג סמל במגש מערכת." #: src/superkaramba.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "ערכות נושא שהמשתמש הוסיף לרשימה." #: src/superkarambaui.rc:4 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "מו&תאם אישית" #: src/themes_layout.ui:22 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "ערכות נושא של SuperKaramba" #: src/themes_layout.ui:41 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&חפש:" #: src/themes_layout.ui:57 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "ה&ראה:" #: src/themes_layout.ui:66 #, no-c-format msgid "All" msgstr "הכל" #: src/themes_layout.ui:71 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "רץ" #: src/themes_layout.ui:135 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "&הוסף לשולחן העבודה" #: src/themewidget_layout.ui:72 #, no-c-format msgid "<p align=\"center\">1 running</p>" msgstr "<p align=\"center\">1 רץ</p>" #: src/themewidget_layout.ui:106 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "כותרת" #: src/themewidget_layout.ui:122 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "תיאור"