# translation of kcmhtmlsearch.po to Hindi # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:39+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " "can get ht://dig at the" msgstr "" "पूरा पाठ ढूंढ सकने की विशेषता ht://dig को एचटीएमएल खोज इंजिन बनाती है. आप " "ht://dig को पा सकते हैं यहाँ-" #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "ht://dig पैकेज कहाँ पाएँ इस बारे में जानकारी." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" msgstr "ht://dig मुख पृष्ठ" #: kcmhtmlsearch.cpp:66 msgid "Program Locations" msgstr "प्रोग्राम स्थान" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "ht&dig" msgstr "एचटी-डिग(ht&dig)" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "अपने एचटी-डिग प्रोग्राम का पथ यहाँ भरें, जैसे कि- /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" msgstr "एचटी-सर्च (&s)" #: kcmhtmlsearch.cpp:88 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "अपने एचटी-सर्च प्रोग्राम का पथ यहाँ भरें, जैसे कि- /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" msgstr "एचटी-मर्ज (&m)" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "" "अपने एचटी-मर्ज प्रोग्राम का पथ यहाँ भरें, जैसे कि- /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" msgstr "स्कोप" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " "fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "यहाँ आप चुन सकते हैं कि दस्तावेज़ के किस हिस्से को फुल-टेक्स्ट सर्च इंडेक्स में " "शामिल किया जाना है. उपलब्ध विकल्प हैं- केडीई मदद पृष्ठ, संस्थापित मेन पृष्ठ, " "तथा संस्थापित जानकारी पृष्ठ. आप इनमें से कितनी भी संख्या चुन सकते हैं." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 msgid "&TDE help" msgstr "केडीई मदद (&K)" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" msgstr "मेन पृष्ठ (&M)" #: kcmhtmlsearch.cpp:120 msgid "&Info pages" msgstr "जानकारी पृष्ठ (&I)" #: kcmhtmlsearch.cpp:125 msgid "Additional Search Paths" msgstr "अतिरिक्त सर्च पथ" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " "click on the Add... button and select the folder from where additional " "documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the " "Delete button." msgstr "" #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "जोड़ें..." #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "भाषा विन्यास " #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "यहाँ आप चुन सकते हैं कि किस भाषा में निर्देशिका बनाई जाए." #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" msgstr "भाषा (&L)" #: kcmhtmlsearch.cpp:158 msgid "Generate Index..." msgstr "निर्देशिका बनाएँ..." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "फुल-टेक्स्ट सर्च निर्देशिका बनाने के लिए इस बटन पर क्लिक करें." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://dig " "engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

मदद निर्देशिका

यह कॉन्फ़िगरेशन मॉड्यूल आपको ht://dig इंजिन को " "कॉन्फ़िगर करने देता है जो कि केडीई दस्तावेज़ों में तथा अन्य तंत्र दस्तावेज़ों " "जैसे कि मेन तथा जानकारी पृष्ठों में भी फुल-टेक्स्ट सर्च के लिए उपयोगी होता है." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"