# translation of kcmkded.po to Hindi # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 14:37+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" #: kcmkded.cpp:53 msgid "kcmkded" msgstr "केसीएमकेडीईडी" #: kcmkded.cpp:53 msgid "TDE Service Manager" msgstr "केडीई सेवा प्रबंधक" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 डेनियल मॉल्केनटिन" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all " "plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:</" "p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</" "li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services " "can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define " "whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: " "some services are vital for TDE do not deactivate services if you do not " "know what you are doing.</b></p>" msgstr "" #: kcmkded.cpp:67 msgid "Running" msgstr "चल रहा है..." #: kcmkded.cpp:68 msgid "Not running" msgstr "नहीं चल रहा है..." #: kcmkded.cpp:72 msgid "Load-on-Demand Services" msgstr "मांग-पर सेवा प्रारंभ करें" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" "This is a list of available TDE services which will be started on demand. " "They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " "services." msgstr "" "यह उपलब्ध केडीई सेवाओं की सूची है जो मांग-पर (ऑन-डिमांड) प्रारंभ होती हैं. ये सिर्फ आपकी " "सुविधा के लिए सूचीबद्ध हैं, चूंकि आप इन सेवाओं में हेर-फेर नहीं कर सकते." #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 msgid "Service" msgstr "सेवा" #: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94 msgid "Description" msgstr "वर्णन" #: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95 msgid "Status" msgstr "स्थिति" #: kcmkded.cpp:85 msgid "Startup Services" msgstr "शुरूआती सेवाएँ" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" "This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked " "services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " "unknown services." msgstr "" #: kcmkded.cpp:92 msgid "Use" msgstr "उपयोग" #: kcmkded.cpp:100 msgid "Start" msgstr "प्रारंभ" #: kcmkded.cpp:101 msgid "Stop" msgstr "" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unable to contact KDED." msgstr "केडीईडी से सम्पर्क में अक्षम." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." msgstr "सेवा प्रारंभ करने में अक्षम." #: kcmkded.cpp:344 msgid "Unable to stop service." msgstr "सेवा बन्द करने में अक्षम."