# translation of kcmkicker.po to Hindi
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 15:32+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"

#: advancedDialog.cpp:36
msgid "Advanced Options"
msgstr "विस्तृत विकल्प"

#: applettab_impl.cpp:59
msgid ""
"Panel applets can be started in two different ways: internally or "
"externally. While 'internally' is the preferred way to load applets, this "
"can raise stability or security problems when you are using poorly-"
"programmed third-party applets. To address these problems, applets can be "
"marked 'trusted'. You might want to configure Kicker to treat trusted "
"applets differently to untrusted ones; your options are: <ul><li><em>Load "
"only trusted applets internally:</em> All applets but the ones marked "
"'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> The applets shown on "
"TDE startup will be loaded internally, others will be loaded using an "
"external wrapper application.</li> <li><em>Load all applets internally</em></"
"li></ul>"
msgstr ""

#: applettab_impl.cpp:70
msgid ""
"Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be "
"loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of "
"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press "
"the left or right buttons."
msgstr ""

#: applettab_impl.cpp:75
msgid ""
"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted "
"applets to the list of trusted applets."
msgstr ""
"चुने गए अविश्वासी ऐप्लेट को, उपलब्ध सूची में से विश्वासी ऐपलेट सूची में जोड़ने के लिए यहाँ क्लिक "
"करें."

#: applettab_impl.cpp:78
msgid ""
"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to "
"the list of available, untrusted applets."
msgstr ""
"भरोसेमंद ऐप्लेट की सूची में से चयनित ऐप्लेट को मिटाकर उसे उपलब्ध, अविश्वासी ऐप्लेटों की सूची "
"में रखने के लिए यहाँ क्लिक करें."

#: applettab_impl.cpp:81
msgid ""
"Here you can see a list of available applets that you currently do not "
"trust. This does not mean you cannot use those applets, but rather that the "
"panel's policy using them depends on your applet security level. To move an "
"applet from the list of available applets to the trusted ones or vice versa, "
"select it and press the left or right buttons."
msgstr ""

#: extensionInfo.cpp:45
msgid "Main Panel"
msgstr "मुख्य फलक"

#: hidingtab.ui:385 hidingtab_impl.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Show left panel-hiding bu&tton"
msgstr "बायाँ फलक-छुपाएँ बटन दिखाएँ. (&t)"

#: hidingtab_impl.cpp:223
msgid "Show right panel-hiding bu&tton"
msgstr "दायाँ फलक-छुपाएँ बटन दिखाएँ. (&t)"

#: hidingtab_impl.cpp:227
msgid "Show top panel-hiding bu&tton"
msgstr "शीर्ष फलक-छुपाएँ बटन दिखाएँ. (&t)"

#: hidingtab_impl.cpp:228
msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton"
msgstr "निचला फलक-छुपाएँ बटन दिखाएँ. (&t)"

#: lookandfeeltab_impl.cpp:67
msgid "Select Image File"
msgstr "छवि फ़ाइल चुनें"

#: lookandfeeltab_impl.cpp:144
msgid ""
"Error loading theme image file.\n"
"\n"
"%1\n"
"%2"
msgstr ""
"प्रसंग छवि फ़ाइल लोड करने में त्रुटि हुई.\n"
"\n"
"%1\n"
"%2"

#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:358
msgid "kcmkicker"
msgstr "केसीएमकिकर"

#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:359
msgid "TDE Panel Control Module"
msgstr "केडीई फलक नियंत्रण मॉड्यूल"

#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
msgid ""
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
msgstr ""
"(c) 1999 - 2001 मैथियास एल्टर\n"
"(c) 2002 एरॉन जे. सीगो"

#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:345
msgid ""
"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
"well as its hiding behavior and its looks.<p> Note that you can also access "
"some of these options directly by clicking on the panel, e.g. dragging it "
"with the left mouse button or using the context menu on right mouse button "
"click. This context menu also offers you manipulation of the panel's buttons "
"and applets."
msgstr ""

#: main.cpp:361
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2009 - 2014 Timothy Pearson\n"
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
msgstr ""
"(c) 1999 - 2001 मैथियास एल्टर\n"
"(c) 2002 - 2003 एरॉन जे. सीगो"

#: menutab_impl.cpp:126
msgid "Bookmarks"
msgstr ""

#: menutab_impl.cpp:134
msgid "Quick Browser"
msgstr "क्विक ब्राउज़र"

#: menutab_impl.cpp:325
msgid ""
"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
"केडीई मेन्यू संपादक (के-मेन्यूएडिट) चालू नहीं किया जा सकता.\n"
"संभवतः यह संस्थापित नहीं है या फिर आपके पथ पर नहीं है."

#: menutab_impl.cpp:327
msgid "Application Missing"
msgstr "अनुप्रयोग नहीं है"

#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
msgid "Top left"
msgstr "ऊपरी बायाँ "

#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93
msgid "Top center"
msgstr "ऊपरी मध्य"

#: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94
msgid "Top right"
msgstr "ऊपरी दायाँ "

#: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95
msgid "Left top"
msgstr "ऊपरी बायाँ "

#: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96
msgid "Left center"
msgstr "बायाँ मध्य"

#: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97
msgid "Left bottom"
msgstr "निचला बायाँ "

#: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98
msgid "Bottom left"
msgstr "निचला बायाँ "

#: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99
msgid "Bottom center"
msgstr "निचला मध्य"

#: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100
msgid "Bottom right"
msgstr "निचला दायाँ "

#: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101
msgid "Right top"
msgstr "ऊपरी दायाँ "

#: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102
msgid "Right center"
msgstr "दायाँ मध्य"

#: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103
msgid "Right bottom"
msgstr "निचला दायाँ "

#: positiontab_impl.cpp:116
msgid "All Screens"
msgstr "सभी स्क्रीन्स"

#: positiontab.ui:412 positiontab_impl.cpp:535
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"

#: tiles:1
#, fuzzy
msgid "KDE Button"
msgstr "केडीई बटन"

#: tiles:2
msgid "Blue Wood"
msgstr "नीला जंगल"

#: tiles:3
msgid "Green Wood"
msgstr "हरा जंगल"

#: tiles:4
msgid "Light Gray"
msgstr "हल्का धूसर"

#: tiles:5
msgid "Light Green"
msgstr "हल्का हरा"

#: tiles:6
msgid "Light Pastel"
msgstr "हल्का पेस्टल"

#: tiles:7
msgid "Light Purple"
msgstr "हल्का बैंगनी"

#: tiles:8
msgid "Nuts And Bolts"
msgstr "नट तथा बोल्ट"

#: tiles:9
msgid "Red Wood"
msgstr "लाल जंगल"

#: tiles:10
msgid "Solid Blue"
msgstr "ठोस नीला"

#: tiles:11
msgid "Solid Gray"
msgstr "ठोस धूसर"

#: tiles:12
msgid "Solid Green"
msgstr "ठोस हरा"

#: tiles:13
msgid "Solid Orange"
msgstr "ठोस नारंगी"

#: tiles:14
msgid "Solid Pastel"
msgstr "ठोस पेस्टल"

#: tiles:15
msgid "Solid Purple"
msgstr "ठोस बैंगनी"

#: tiles:16
msgid "Solid Red"
msgstr "ठोस लाल"

#: tiles:17
msgid "Solid Tigereye"
msgstr "ठोस शेर-आँख"

#: advancedOptions.ui:27
#, no-c-format
msgid "Panel Dimensions"
msgstr "फलक आयाम"

#: advancedOptions.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Hide button size:"
msgstr "छुपा बटन आकारः (&H)"

#: advancedOptions.ui:44 advancedOptions.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are "
"visible."
msgstr ""
"यह विन्यास पारिभाषित करता है कि यदि वे दृष्टिगोचर हों तो फलक छुपाने वाले बटन कितने बड़े "
"हों."

#: advancedOptions.ui:52 positiontab.ui:504
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr "पिक्सेल्स"

#: advancedOptions.ui:88
#, no-c-format
msgid "Applet Handles"
msgstr "ऐपलेट हैंडल्स"

#: advancedOptions.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Visible"
msgstr "दृश्यमय (&V)"

#: advancedOptions.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Select this option to always show the Applet Handles.</p>\n"
"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</"
"p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>ऐपलेट हैंडल्स हमेशा दिखें के लिए इस विकल्प को चुनें.</p>\n"
"<p>ऐपलेट हैंडल्स आपको फलक पर ऐपलेट्स को खिसकाने, मिटाने तथा कॉन्फ़िगर करने देता है.</p>\n"
"</qt>"

#: advancedOptions.ui:116
#, no-c-format
msgid "&Fade out"
msgstr "फ़ीका हो जाए (&F)"

#: advancedOptions.ui:122
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover.</"
"p>\n"
"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</"
"p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>ऐपलेट हैंडल्स माउस के मंडराने पर दिखें के लिए इस विकल्प को चुनें.</p>\n"
"<p>ऐपलेट हैंडल्स आपको फलक पर ऐपलेट्स को खिसकाने, मिटाने तथा कॉन्फ़िगर करने देता है.</p>\n"
"</qt>"

#: advancedOptions.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Hide"
msgstr "छुपाएँ (&H)"

#: advancedOptions.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p><p>Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this "
"option can disable removing, moving or configuring some applets.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p><p>ऐपलेट हैंडल्स को हमेशा छुपे रहने के लिए इस विकल्प को चुनें. सचेत रहें कि यह विकल्प कुछ "
"ऐपलेट के मिटाने, खिसकाने या कॉन्फ़िगर करने को अक्षम बना देगा.</p>\n"
"</qt>"

#: advancedOptions.ui:162
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "ट्रांसपेरेंसी"

#: advancedOptions.ui:184 advancedOptions.ui:285
#, no-c-format
msgid ""
"Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels."
msgstr "पारदर्शी फलक को टिंट करने के लिए रंग नियत करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें."

#: advancedOptions.ui:209
#, no-c-format
msgid "Min"
msgstr "न्यून."

#: advancedOptions.ui:215 advancedOptions.ui:243 advancedOptions.ui:257
#: advancedOptions.ui:271
#, no-c-format
msgid ""
"Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using "
"the tint color."
msgstr ""
"पारदर्शी फलक टिंट रंगों से कितने टिंटेड हों यह नियत करने के लिए इस स्लाइडर का इस्तेमाल करें."

#: advancedOptions.ui:251
#, no-c-format
msgid "Max"
msgstr "अधिकतम"

#: advancedOptions.ui:265
#, no-c-format
msgid "Ti&nt amount:"
msgstr "टिंट मात्राः (&n)"

#: advancedOptions.ui:279
#, no-c-format
msgid "Tint c&olor:"
msgstr "टिंट रंगः (&o)"

#: advancedOptions.ui:293
#, no-c-format
msgid "Also apply to panel with menu bar"
msgstr ""

#: advancedOptions.ui:296
#, no-c-format
msgid ""
"Normally if you have the desktop's or current application's menu bar "
"displayed in a panel at the top of the screen (MacOS-style), transparency is "
"disabled for this panel to avoid the desktop background clashing with the "
"menu bar. Set this option to make it transparent anyways."
msgstr ""

#: advancedOptions.ui:304
#, no-c-format
msgid "Blur the background when transparency is enabled"
msgstr ""

#: advancedOptions.ui:307
#, no-c-format
msgid ""
"When checked, the displayed semi-transparent background image will be "
"blurred to reduce eyestrain"
msgstr ""

#: advancedOptions.ui:317
#, no-c-format
msgid "Texture"
msgstr ""

#: advancedOptions.ui:328
#, no-c-format
msgid "Show resize handle on panels"
msgstr ""

#: advancedOptions.ui:331
#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each "
"panel."
msgstr ""

#: advancedOptions.ui:339
#, no-c-format
msgid "Use deep buttons"
msgstr ""

#: advancedOptions.ui:342
#, no-c-format
msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels."
msgstr ""

#: applettab.ui:24
#, no-c-format
msgid "Security Level"
msgstr "सुरक्षा स्तर"

#: applettab.ui:35
#, no-c-format
msgid "Load only trusted applets internal"
msgstr "सिर्फ विश्वासी एफ्लेट इंटर्नल लोड करें"

#: applettab.ui:43
#, no-c-format
msgid "Load startup config applets internal"
msgstr "स्टार्टअप कॉन्फ़िग ऐपलेट इंटर्नल लोड करें"

#: applettab.ui:51
#, no-c-format
msgid "Load all applets internal"
msgstr "सभी ऐपलेट इंटर्नल लोड करें"

#: applettab.ui:67
#, no-c-format
msgid "List of Trusted Applets"
msgstr "विश्वासी एफ्लेट्स की सूची"

#: applettab.ui:84
#, no-c-format
msgid "Available Applets"
msgstr "उपलब्ध ऐपलेट्स"

#: applettab.ui:133
#, no-c-format
msgid ">>"
msgstr ">>"

#: applettab.ui:172
#, no-c-format
msgid "<<"
msgstr "<<"

#: applettab.ui:197
#, no-c-format
msgid "Trusted Applets"
msgstr "विश्वासी ऐपलेट्स"

#: hidingtab.ui:44 positiontab.ui:48
#, no-c-format
msgid "S&ettings for:"
msgstr "इसके लिए विन्यास: (&e)"

#: hidingtab.ui:79
#, no-c-format
msgid "Hide Mode"
msgstr "छुपा मोड"

#: hidingtab.ui:107
#, no-c-format
msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked"
msgstr "तभी छुपें जब फलक-छुपने का बटन क्लिक किया जाए (&l)"

#: hidingtab.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click "
"on the hide buttons that appear on either end of it."
msgstr ""

#: hidingtab.ui:138
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr "सेक."

#: hidingtab.ui:141
#, no-c-format
msgid "Immediately"
msgstr "तत्काल"

#: hidingtab.ui:144 hidingtab.ui:169
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not "
"used."
msgstr ""
"यहाँ आप चुन सकते हैं कि यदि फलक उपयोग में नहीं आ रहा हो तो कितनी देर के बाद वह गायब "
"हो. "

#: hidingtab.ui:163
#, no-c-format
msgid "after the &cursor leaves the panel"
msgstr "संकेतक के फलक छोड़ने के बाद (&c)"

#: hidingtab.ui:199
#, no-c-format
msgid "Allow other &windows to cover the panel"
msgstr "फलक को ढंकने के लिए अन्य विंडो को अनुमति दें (&w)"

#: hidingtab.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by "
"other windows."
msgstr ""
"यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक अपने आप को अन्य विंडो द्वारा ढंकने के लिए स्वीकृति देगा."

#: hidingtab.ui:213
#, no-c-format
msgid "Hide a&utomatically"
msgstr "स्वचलित छुपाएँ (&u)"

#: hidingtab.ui:216
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period "
"of time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the "
"panel is hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, "
"such as on laptops."
msgstr ""

#: hidingtab.ui:235
#, no-c-format
msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:"
msgstr "जब सूचक स्क्रीन को छूता है तो उठाएँ: (&R)"

#: hidingtab.ui:238
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of "
"the screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be "
"covering it."
msgstr ""

#: hidingtab.ui:244
#, no-c-format
msgid "Top Left Corner"
msgstr "ऊपरी बायाँ कोना"

#: hidingtab.ui:249
#, no-c-format
msgid "Top Edge"
msgstr "ऊपरी किनारा"

#: hidingtab.ui:254
#, no-c-format
msgid "Top Right Corner"
msgstr "ऊपरी दायाँ कोना"

#: hidingtab.ui:259
#, no-c-format
msgid "Right Edge"
msgstr "दाएँ किनारा"

#: hidingtab.ui:264
#, no-c-format
msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "निचला दायाँ कोना"

#: hidingtab.ui:269
#, no-c-format
msgid "Bottom Edge"
msgstr "निचला किनारा"

#: hidingtab.ui:274
#, no-c-format
msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "निचला बायाँ कोना"

#: hidingtab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Left Edge"
msgstr "बायाँ किनारा"

#: hidingtab.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel "
"to the front."
msgstr "यहाँ आप स्क्रीन के किनारे पर वह स्थान नियत कर सकते हैं जहाँ फलक सामने आएगा."

#: hidingtab.ui:319
#, no-c-format
msgid "&Hide panel when configured screen is not available"
msgstr ""

#: hidingtab.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama "
"screen is not available.  This panel will be automatically restored when the "
"configured Xinerama screen is reenabked."
msgstr ""

#: hidingtab.ui:333
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show panel when switching &desktops"
msgstr "जब डेस्कटॉप स्विच कर रहे हों तो फलक दिखाएँ (&S)"

#: hidingtab.ui:336
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a "
"brief period of time when the desktop is switched so you can see which "
"desktop you are on."
msgstr ""

#: hidingtab.ui:371
#, no-c-format
msgid "Panel-Hiding Buttons"
msgstr "फलक छुपाने के बटन"

#: hidingtab.ui:374
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a "
"small triangle found at the ends of the panel. You can place a button at "
"either end of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide "
"the panel."
msgstr ""

#: hidingtab.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end "
"of the panel."
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक छुपाने का बटन फलक के बाएँ सिरे पर प्रकट होगा."

#: hidingtab.ui:399
#, no-c-format
msgid "Show right panel-hiding &button"
msgstr "फलक छुपाने का दायाँ बटन दिखाएँ (&b)"

#: hidingtab.ui:405
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end "
"of the panel."
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक छुपाने का बटन फलक के दाएँ सिरे पर प्रकट होगा."

#: hidingtab.ui:440
#, no-c-format
msgid "Panel Animation"
msgstr "फलक एनिमेशन"

#: hidingtab.ui:468
#, no-c-format
msgid "A&nimate panel hiding"
msgstr "फलक छुपाने को एनिमेट करें (&n)"

#: hidingtab.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when "
"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly "
"below."
msgstr ""

#: hidingtab.ui:536
#, no-c-format
msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled."
msgstr ""
"निर्धारित करता है कि कितनी तेजी से फलक छुपेगा यदि छुपने का एनिमेशन सक्षम किया गया है."

#: hidingtab.ui:572
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "तीव्र"

#: hidingtab.ui:613
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"

#: hidingtab.ui:637
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "धीमा"

#: lookandfeeltab.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, informational tooltips will appear when the "
"mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
msgstr ""

#: lookandfeeltab.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "सामान्य"

#: lookandfeeltab.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable icon &mouseover effects"
msgstr "प्रतीक में ज़ूम करना सक्षम करें (&z)"

#: lookandfeeltab.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse "
"cursor is moved over panel buttons"
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक छुपाने का बटन फलक के दाएँ सिरे पर प्रकट होगा."

#: lookandfeeltab.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable icon activation effects"
msgstr "प्रतीक में ज़ूम करना सक्षम करें (&z)"

#: lookandfeeltab.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons "
"are left clicked."
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक छुपाने का बटन फलक के दाएँ सिरे पर प्रकट होगा."

#: lookandfeeltab.ui:63
#, no-c-format
msgid "Show too&ltips"
msgstr "औज़ार नुस्ख़े दिखाएँ (&l)"

#: lookandfeeltab.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected informational tooltips will appear when the "
"mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
msgstr ""

#: lookandfeeltab.ui:76
#, no-c-format
msgid "Button Backgrounds"
msgstr "बटन पृष्ठ भूमि"

#: lookandfeeltab.ui:87
#, no-c-format
msgid "&TDE menu:"
msgstr "के-मेन्यू: (&K)"

#: lookandfeeltab.ui:93 lookandfeeltab.ui:165
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "के मेन्यू के लिए एक टाइल छवि चुनें."

#: lookandfeeltab.ui:101
#, no-c-format
msgid "&QuickBrowser menus:"
msgstr "क्विक ब्राउज़र मेन्यूः (&Q)"

#: lookandfeeltab.ui:107 lookandfeeltab.ui:136
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons."
msgstr "क्विक ब्राउज़र बटन के लिए टाइल छवि चुनें."

#: lookandfeeltab.ui:113 lookandfeeltab.ui:142 lookandfeeltab.ui:193
#: lookandfeeltab.ui:247 lookandfeeltab.ui:326
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr ""

#: lookandfeeltab.ui:118 lookandfeeltab.ui:147 lookandfeeltab.ui:198
#: lookandfeeltab.ui:252 lookandfeeltab.ui:331
#, no-c-format
msgid "Custom Color"
msgstr "मनपसंद रंग"

#: lookandfeeltab.ui:176
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for quick browser tile backgrounds"
msgstr ""
"जब अनुकूलित रंग विकल्प चुना जाता है, इस बटन का उपयोग क्विक ब्राउज़र टाइल पृष्ठभूमि के रंग "
"को चुनने हेतु करें"

#: lookandfeeltab.ui:187
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for the TDE menu tile background"
msgstr ""

#: lookandfeeltab.ui:216 lookandfeeltab.ui:241
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for window list buttons."
msgstr "विंडो सूची बटन के लिए एक टाइल छवि चुनें."

#: lookandfeeltab.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for window list tile backgrounds"
msgstr ""

#: lookandfeeltab.ui:235
#, no-c-format
msgid "&Window list:"
msgstr "विंडो सूचीः (&W)"

#: lookandfeeltab.ui:270 lookandfeeltab.ui:295
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for desktop access buttons."
msgstr "डेस्कटॉप पहुँच बटन के लिए टाइल छवि चुनें."

#: lookandfeeltab.ui:281
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for the desktop tile background"
msgstr ""

#: lookandfeeltab.ui:289
#, no-c-format
msgid "De&sktop access:"
msgstr "डेस्कटॉप एक्सेसः (&s)"

#: lookandfeeltab.ui:306
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
"for application tile backgrounds"
msgstr ""
"जब अनुकूलित रंग विकल्प चुना जाता है, इस बटन का उपयोग अनुप्रयोग टाइल पृष्ठभूमि के रंग चुनने "
"के लिए करें."

#: lookandfeeltab.ui:314
#, no-c-format
msgid "Applicatio&ns:"
msgstr "अनुप्रयोगः (&n)"

#: lookandfeeltab.ui:320 lookandfeeltab.ui:349
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications."
msgstr "बटन जो अनुप्रयोग चलाते हैं के लिए टाइल छवि चुनें."

#: lookandfeeltab.ui:376
#, no-c-format
msgid "Panel Background"
msgstr "फलक पृष्ठभूमि"

#: lookandfeeltab.ui:407
#, no-c-format
msgid "Colorize to &match the desktop color scheme"
msgstr "डेस्कटॉप रंग योजना को रंगीन करे तथा मिलाए (&m)"

#: lookandfeeltab.ui:413
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the panel background image will be colored to "
"match the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' "
"control module."
msgstr ""

#: lookandfeeltab.ui:460
#, no-c-format
msgid "This is a preview for the selected background image."
msgstr "यह चुने गए पृष्ठभूमि छवि का पूर्वावलोकन है"

#: lookandfeeltab.ui:480
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' "
"button to choose a theme using the file dialog.\n"
"This option is only active if 'Enable background image' is selected."
msgstr ""

#: lookandfeeltab.ui:488
#, no-c-format
msgid "Enable &background image"
msgstr "पृष्ठभूमि छवि सक्षम करें (&b)"

#: lookandfeeltab.ui:496
#, no-c-format
msgid "Enable &transparency"
msgstr "ट्रांसपेरेंसी सक्षम करें (&t)"

#: lookandfeeltab.ui:514
#, no-c-format
msgid "Advanc&ed Options"
msgstr "विस्तृत विकल्प (&e)"

#: lookandfeeltab.ui:517
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
"handles look and feel, the tint transparency color and more."
msgstr ""

#: menutab.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE menu style:"
msgstr "के-मेन्यू: (&K)"

#: menutab.ui:44
#, no-c-format
msgid "Kickoff"
msgstr ""

#: menutab.ui:49
#, no-c-format
msgid "Trinity Classic"
msgstr ""

#: menutab.ui:80
#, no-c-format
msgid "TDE Menu"
msgstr "के मेन्यू"

#: menutab.ui:102
#, no-c-format
msgid "Menu item format:"
msgstr "मेन्यू आइटम फार्मेटः"

#: menutab.ui:108
#, no-c-format
msgid "Here you can choose how menu entries are shown."
msgstr "यहाँ आप चुन सकते हैं कि मेन्यू कैसे दिखें."

#: menutab.ui:119
#, no-c-format
msgid "&Name only"
msgstr "सिर्फ नाम (&N)"

#: menutab.ui:122
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's name next to the icon."
msgstr ""

#: menutab.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name - &Description"
msgstr "नाम (वर्णन) (&m)"

#: menutab.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's name and a brief description next to the icon."
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक छुपाने का बटन फलक के बाएँ सिरे पर प्रकट होगा."

#: menutab.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "D&escription only"
msgstr "वर्णन (नाम) (&c)"

#: menutab.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's brief description next to the icon."
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक छुपाने का बटन फलक के बाएँ सिरे पर प्रकट होगा."

#: menutab.ui:158
#, no-c-format
msgid "Des&cription (Name)"
msgstr "वर्णन (नाम) (&c)"

#: menutab.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief "
"description and the application's name in brackets next to the icon."
msgstr ""

#: menutab.ui:171
#, no-c-format
msgid "Edit &TDE Menu"
msgstr "के मेन्यू संपादन (&K)"

#: menutab.ui:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide "
"applications."
msgstr ""
"के-मेन्यू के लिए संपादक प्रारंभ करें. यहाँ आप अनुप्रयोगों को जोड़, संपादित, हटा या छुपा सकते हैं."

#: menutab.ui:182
#, no-c-format
msgid "Change menu icon"
msgstr ""

#: menutab.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu."
msgstr "के मेन्यू के लिए एक टाइल छवि चुनें."

#: menutab.ui:213
#, no-c-format
msgid "Optional Menus"
msgstr "वैकल्पिक मेन्यू"

#: menutab.ui:243
#, no-c-format
msgid ""
"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove "
"menus."
msgstr ""

#: menutab.ui:256
#, no-c-format
msgid "Open menu on mouse hover"
msgstr ""

#: menutab.ui:264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show T&ooltip"
msgstr "औज़ार नुस्ख़े दिखाएँ (&l)"

#: menutab.ui:270
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected, a tooltip appears when hovering the mouse "
"pointer over Application Launcher Menu items. Enabling this option also "
"requires that tooltips are enabled in the Panels->Appearance configuration "
"dialog."
msgstr ""

#: menutab.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show side ima&ge"
msgstr "बाज़ू छवि दिखाएँ (&s)"

#: menutab.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand "
"side of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color "
"settings.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in "
"the TDE Menu by putting an image file called kside.png and a tileable image "
"file called kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
msgstr ""

#: menutab.ui:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show top ima&ge"
msgstr "बाज़ू छवि दिखाएँ (&s)"

#: menutab.ui:302
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected an image will appear on top of the TDE "
"Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in "
"the TDE Menu by putting image files called kside_top_left.png and "
"kside_top_right.png, and a tileable image file called kside_top_tile.png in "
"$TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
msgstr ""

#: menutab.ui:310
#, no-c-format
msgid "Display text in menu button"
msgstr ""

#: menutab.ui:316
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected the text below will be shown in the TDE "
"Menu button."
msgstr ""
"जब यह विकल्प चुना जाता है तो फलक का आकार जब जरूरत हो बढ़ता जाएगा इसमें रखे जा रहे "
"बटनों तथा ऐप्लेटो के कारण"

#: menutab.ui:339
#, no-c-format
msgid "Text:"
msgstr ""

#: menutab.ui:363
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr ""

#: menutab.ui:422
#, no-c-format
msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "क्विक ब्राउज़र मेन्यू"

#: menutab.ui:441 menutab.ui:526
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "प्रविष्टियों की अधिकतम संख्याः (&x)"

#: menutab.ui:447 menutab.ui:464
#, no-c-format
msgid ""
"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can "
"sometimes hide your whole desktop. Here you can limit the number of entries "
"shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low "
"screen resolutions."
msgstr ""

#: menutab.ui:474
#, no-c-format
msgid "Show hidden fi&les"
msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (&l)"

#: menutab.ui:480
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
"will be shown in the QuickBrowser menus."
msgstr ""

#: menutab.ui:507
#, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu"
msgstr ""

#: menutab.ui:532 menutab.ui:549
#, no-c-format
msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval."
msgstr ""

#: menutab.ui:578
#, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "क्विक-स्टार्ट मेन्यू वस्तुएँ"

#: menutab.ui:597
#, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "प्रविष्टियों की अधिकतम संख्याः (&u)"

#: menutab.ui:603
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that "
"should be displayed in the QuickStart menu area."
msgstr ""

#: menutab.ui:620
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area."
msgstr ""

#: menutab.ui:630
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "अभी हाल ही में इस्तेमाल किए गए अनुप्रयोग दिखाएँ (&w)"

#: menutab.ui:636
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you have used most recently."
msgstr ""

#: menutab.ui:644
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "बारम्बार इस्तेमाल हुए अनुप्रयोग दिखाएँ (&t)"

#: menutab.ui:647
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you use most frequently."
msgstr ""

#: menutab.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search"
msgstr "के मेन्यू"

#: menutab.ui:685
#, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr ""

#: menutab.ui:691
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "
"the TDE Menu.</qt>"
msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, फलक छुपाने का बटन फलक के बाएँ सिरे पर प्रकट होगा."

#: positiontab.ui:17
#, no-c-format
msgid ""
"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select "
"one to configure."
msgstr ""

#: positiontab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Screen"
msgstr "स्क्रीन"

#: positiontab.ui:139
#, no-c-format
msgid ""
"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the "
"settings you have chosen. Clicking the buttons around the image will move "
"the position of the panel, while moving the length slider and choosing "
"different sizes will change the dimensions of the panel."
msgstr ""

#: positiontab.ui:191
#, no-c-format
msgid "Identify"
msgstr "पहचानें"

#: positiontab.ui:194
#, no-c-format
msgid "This button displays each monitor's identifying number"
msgstr "यह बटन हर मॉनीटर का पहचान क्रमांक दर्शाता है"

#: positiontab.ui:212
#, no-c-format
msgid "&Xinerama screen:"
msgstr "सिनेरामा स्क्रीनः (&X)"

#: positiontab.ui:223
#, no-c-format
msgid ""
"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a multiple-"
"monitor system"
msgstr ""

#: positiontab.ui:260
#, no-c-format
msgid "Len&gth"
msgstr "लंबाई (&g)"

#: positiontab.ui:264
#, no-c-format
msgid ""
"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n"
"how it is positioned on the screen and how much of the screen it should use."
msgstr ""

#: positiontab.ui:312
#, no-c-format
msgid ""
"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
"panel."
msgstr ""

#: positiontab.ui:329
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#: positiontab.ui:332
#, no-c-format
msgid ""
"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
"panel."
msgstr ""

#: positiontab.ui:342
#, no-c-format
msgid "&Expand as required to fit contents"
msgstr "सामग्री की फिटिंग तक आवश्यकतानुसार फैलाएँ (&E)"

#: positiontab.ui:345
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, the panel will grow as necessary to "
"accommodate the buttons and applets on it."
msgstr ""
"जब यह विकल्प चुना जाता है तो फलक का आकार जब जरूरत हो बढ़ता जाएगा इसमें रखे जा रहे "
"बटनों तथा ऐप्लेटो के कारण"

#: positiontab.ui:380
#, no-c-format
msgid "Si&ze"
msgstr "आकार (&z)"

#: positiontab.ui:383
#, no-c-format
msgid "This sets the size of the panel."
msgstr ""

#: positiontab.ui:392
#, no-c-format
msgid "Tiny"
msgstr "नन्हा"

#: positiontab.ui:397
#, no-c-format
msgid "Small"
msgstr "छोटा"

#: positiontab.ui:402
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"

#: positiontab.ui:407
#, no-c-format
msgid "Large"
msgstr "बड़ा"

#: positiontab.ui:484
#, no-c-format
msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected."
msgstr "जब अनुकूलित विकल्प चुना जाता है तो यह स्लाइडर फलक आकार को पारिभाषित करता है."

#: positiontab.ui:507
#, no-c-format
msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected."
msgstr ""
"जब अनुकूलित विकल्प चुना जाता है तो यह स्पिनबॉक्स फलक आकार को पारिभाषित करता है."

#: positiontab.ui:519
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"

#: positiontab.ui:525
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You "
"can put any panel on top or bottom of the screen and on the left or right "
"side of the screen. There you can put it into the center or into either "
"corner of the screen."
msgstr ""

#: positiontab.ui:609
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "ऑल्ट+1"

#: positiontab.ui:643
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "ऑल्ट+2"

#: positiontab.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "ऑल्ट+3"

#: positiontab.ui:721
#, no-c-format
msgid "Alt+="
msgstr "ऑल्ट+="

#: positiontab.ui:755
#, no-c-format
msgid "Alt+-"
msgstr "ऑल्ट+-"

#: positiontab.ui:789
#, no-c-format
msgid "Alt+0"
msgstr "ऑल्ट+0"

#: positiontab.ui:833
#, no-c-format
msgid "Alt+9"
msgstr "ऑल्ट+9"

#: positiontab.ui:867
#, no-c-format
msgid "Alt+8"
msgstr "ऑल्ट+8"

#: positiontab.ui:901
#, no-c-format
msgid "Alt+7"
msgstr "ऑल्ट+7"

#: positiontab.ui:945
#, no-c-format
msgid "Alt+4"
msgstr "ऑल्ट+4"

#: positiontab.ui:979
#, no-c-format
msgid "Alt+5"
msgstr "ऑल्ट+5"

#: positiontab.ui:1013
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "ऑल्ट+6"

#, fuzzy
#~ msgid "advancedKickerOptions"
#~ msgstr "विस्तृत विकल्प"

#~ msgid "Arran&gement"
#~ msgstr "व्यवस्था (&g)"

#~ msgid "H&iding"
#~ msgstr "छुपाना (&i)"

#~ msgid "&Menus"
#~ msgstr "मेन्यू (&M)"

#~ msgid "A&ppearance"
#~ msgstr "शक्ल-सूरत (&p)"

#~ msgid "Allow Drag 'n Drop &resizing of panels"
#~ msgstr "फलक को खींचने-छोड़ने तथा नया आकार देने की अनुमति (&r)"

#~ msgid "Allo&w free resizing"
#~ msgstr "मुक्त रूप से नया आकार देना स्वीकारें (&w)"

#~ msgid ""
#~ "When this option is selected, the panel can be resized by clicking on an "
#~ "edge with the mouse and dragging it."
#~ msgstr ""
#~ "जब यह विकल्प चुना जाता है, फलक का आकार इसके किसी किनारे पर माउस के द्वारा क्लिक "
#~ "करके तथा उसे खींच कर बदला जा सकता है."