# translation of kio_man.po to Hindi # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Ravishankar Shrivastava , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:54+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr " रविशंकर श्रीवास्तव " #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" #: kio_man.cpp:465 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
" "
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" "Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" "
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " "path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " "file in the directory /etc ." msgstr "" #: kio_man.cpp:496 msgid "Open of %1 failed." msgstr "%1 खोलने में असफल." #: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618 msgid "Man output" msgstr "मेन आउटपुट" #: kio_man.cpp:604 #, fuzzy msgid "

KDE Man Viewer Error

" msgstr "

केडीई मेन प्रदर्शक त्रुटि

" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "वहाँ मेन पृष्ठ के एक से अघिक संभव जोड़े हैं." #: kio_man.cpp:633 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" #: kio_man.cpp:723 msgid "User Commands" msgstr "उपयोक्ता कमांड" #: kio_man.cpp:725 msgid "System Calls" msgstr "सिस्टम काल्स" #: kio_man.cpp:727 msgid "Subroutines" msgstr "सबरूटीन्स" #: kio_man.cpp:729 msgid "Perl Modules" msgstr "पर्ल मॉड्यूल्स" #: kio_man.cpp:731 msgid "Network Functions" msgstr "नियंत्रक फंक्शन्स" #: kio_man.cpp:733 msgid "Devices" msgstr "औज़ार" #: kio_man.cpp:735 msgid "File Formats" msgstr "फ़ाइल फार्मेट्स" #: kio_man.cpp:737 msgid "Games" msgstr "खेल" #: kio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "तंत्र प्रशासन" #: kio_man.cpp:743 msgid "Kernel" msgstr "कर्नेल" #: kio_man.cpp:745 msgid "Local Documentation" msgstr "स्थानीय दस्तावेज़ीकरण" #: kio_man.cpp:747 msgid "New" msgstr "नया" #: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "यूनिक्स मेनुअल निर्देशिका" #: kio_man.cpp:801 msgid "Section " msgstr "खण्ड" #: kio_man.cpp:1214 #, fuzzy msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "

खंड %1हेतु निर्देशिका: %2

" #: kio_man.cpp:1219 msgid "Generating Index" msgstr "निर्देशिका बनाया जा रहा है" #: kio_man.cpp:1529 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting KDE." msgstr "" "आपके तंत्र पर sgml2roff प्रोग्राम नहीं मिला. कृपया इसे संस्थापित करें या यदि " "आवश्यकता हो, केडीई प्रारंभ करने से पहले इसके खोज पथ को बढ़ा सकते हैं " "एनवायरनमेंट वेरिएबल पथ को समंजित कर." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "के-मेन" #~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting KDE." #~ msgstr "%1से मेल ख़ाता कोई मेन पृष्ठ नहीं मिला. केडीई प्रारंभ करने से पहले आप एनवायरनमेंट वेरिएबल मेनपाथ को खोज पथ को बढ़ा सकते हैं." #~ msgid "

UNIX Manual Index

" #~ msgstr "

यूनिक्स मेनुअल निर्देशिका

"