# translation of kxkb.po to Hindi
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 13:22+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "कुंजीपट नक्शों को स्विच करने के लिए यूटिलिटी"

#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "केडीई कुंजीपट औज़ार"

#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "कुंजीपट ख़ाका को '%1' पर बदलने में त्रुटि हुई"

#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "कॉन्फ़िगर..."

#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "बेल्जियाई"

#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "बुल्गारियाई"

#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "ब्राजीलियाई"

#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "कनाडियाई"

#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "चेक"

#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "चेक (qwerty)"

#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "दानिश"

#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "एस्तोनियाई"

#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "फिनिश"

#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "फ्रांसीसी"

#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "जर्मनी"

#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "हंगेरियाई"

#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "हंगेरियाई (qwerty)"

#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "इतालवी"

#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "जापानी"

#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "लिथुआनियाई"

#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "नॉर्वेजियाई"

#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "पीसी-98xx सीरीज"

#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "पोलिश"

#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "पुर्तगाली"

#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "रोमानियाई"

#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "रूसी"

#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "स्लोवाक"

#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "स्लोवाक (qwerty)"

#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "स्पेनी"

#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "स्वीडिश"

#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "स्विस जर्मन"

#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "स्विस फ्रेंच"

#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "थाई"

#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "यूनाइटेड किंगडम"

#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "यू,एस. अंग्रेज़ी"

#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "यू,एस. अंग्रेज़ी w/ खराब कुंजियाँ"

#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "यू,एस. अंग्रेज़ी w/ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "आर्मेनियाई"

#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "अजरबेजानी"

#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "आइसलैंडिक"

#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "इजराइली"

#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "लिथुआनियन azerty मानक"

#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "लिथुआनियन querty \"न्यूमेरिक\""

#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "लिथुआनियन querty \"प्रोग्रामरों का\""

#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "मकदूनियाई"

#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "सर्बियाई"

#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "स्लोवेनियाई"

#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "विएतनामी"

#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "अरबी"

#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "बेलारूसी"

#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "बंगाली"

#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "क्रोएशियाई"

#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "यूनानी"

#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "लातवियाई"

#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "लिथुआनियाई qwerty \"न्यूमेरिक\""

#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "लिथुआनियाई qwerty \"प्रोग्रामरों का\""

#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "तुर्की"

#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "उक्रेनियाई"

#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "अल्बानियाई"

#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "बर्मी"

#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "डच"

#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "ज्यार्जियाई (लेटिन)"

#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "ज्यार्जियाई (रूसी)"

#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "गुजराती"

#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "गुरूमुखी"

#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "हिन्दी"

#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "इनुक्तितुत"

#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "ईरानी"

#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "लातीन अमरीकी"

#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "माल्टी"

#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "माल्टी (यूएस ख़ाका)"

#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "उत्तरी सामी (फिनलैंड)"

#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "उत्तरी सामी (नॉर्वे)"

#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "उत्तरी सामी (स्वीडन)"

#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "पोलिश (qwertz)"

#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "रूसी (cyrillic phonetic)"

#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "ताजिक"

#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "तुर्की (F)"

#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "यूएस अंग्रेज़ी w/ ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "यूगोस्लावियाई"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "बोस्नियाई"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "क्रोएशियाई (US)"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "द्वोराक"

#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "फ्रांसीसी (वैकल्पिक)"

#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "फ्रांसीसी कनाडियन"

#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "कन्नड"

#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "लाओ"

#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "मलयालम"

#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "मंगोलियन"

#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "ओघम"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "उड़िया"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "सीरियाक"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "तेलुगु"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "थाई (केदमानी)"

#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "थाई (पट्टाचोटे)"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "थाई (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "उज्बेक"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "फारसी"

#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr ""

#: pixmap.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "हंगेरियाई"

#: pixmap.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Irish"
msgstr "तुर्की"

#: pixmap.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "रूसी (cyrillic phonetic)"

#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""

#: pixmap.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "ज्यार्जियाई (लेटिन)"

#: pixmap.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Swiss"
msgstr "स्वीडिश"

#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "कुंजीपट"

#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "अगले कुंजीपट ख़ाका में स्विच करें"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"