# translation of kxkb.po to Hindi # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-03 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 13:22+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" #: kxkb.cpp:374 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "कुंजीपट नक्शों को स्विच करने के लिए यूटिलिटी" #: kxkb.cpp:378 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "केडीई कुंजीपट औज़ार" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "कुंजीपट" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "अगले कुंजीपट ख़ाका में स्विच करें" #: kxkbbindings.cpp:11 #, fuzzy msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" msgstr "अगले कुंजीपट ख़ाका में स्विच करें" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "कुंजीपट ख़ाका को '%1' पर बदलने में त्रुटि हुई" #: kxkbtraywindow.cpp:112 msgid "Configure..." msgstr "कॉन्फ़िगर..." #: pixmap.cpp:325 msgid "Belgian" msgstr "बेल्जियाई" #: pixmap.cpp:326 msgid "Bulgarian" msgstr "बुल्गारियाई" #: pixmap.cpp:327 msgid "Brazilian" msgstr "ब्राजीलियाई" #: pixmap.cpp:328 msgid "Canadian" msgstr "कनाडियाई" #: pixmap.cpp:329 msgid "Czech" msgstr "चेक" #: pixmap.cpp:330 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "चेक (qwerty)" #: pixmap.cpp:331 msgid "Danish" msgstr "दानिश" #: pixmap.cpp:332 msgid "Estonian" msgstr "एस्तोनियाई" #: pixmap.cpp:333 msgid "Finnish" msgstr "फिनिश" #: pixmap.cpp:334 msgid "French" msgstr "फ्रांसीसी" #: pixmap.cpp:335 msgid "German" msgstr "जर्मनी" #: pixmap.cpp:336 msgid "Hungarian" msgstr "हंगेरियाई" #: pixmap.cpp:337 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "हंगेरियाई (qwerty)" #: pixmap.cpp:338 msgid "Italian" msgstr "इतालवी" #: pixmap.cpp:339 msgid "Japanese" msgstr "जापानी" #: pixmap.cpp:340 msgid "Lithuanian" msgstr "लिथुआनियाई" #: pixmap.cpp:341 msgid "Norwegian" msgstr "नॉर्वेजियाई" #: pixmap.cpp:342 msgid "PC-98xx Series" msgstr "पीसी-98xx सीरीज" #: pixmap.cpp:343 msgid "Polish" msgstr "पोलिश" #: pixmap.cpp:344 msgid "Portuguese" msgstr "पुर्तगाली" #: pixmap.cpp:345 msgid "Romanian" msgstr "रोमानियाई" #: pixmap.cpp:346 msgid "Russian" msgstr "रूसी" #: pixmap.cpp:347 msgid "Slovak" msgstr "स्लोवाक" #: pixmap.cpp:348 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "स्लोवाक (qwerty)" #: pixmap.cpp:349 msgid "Spanish" msgstr "स्पेनी" #: pixmap.cpp:350 msgid "Swedish" msgstr "स्वीडिश" #: pixmap.cpp:351 msgid "Swiss German" msgstr "स्विस जर्मन" #: pixmap.cpp:352 msgid "Swiss French" msgstr "स्विस फ्रेंच" #: pixmap.cpp:353 msgid "Thai" msgstr "थाई" #: pixmap.cpp:354 msgid "United Kingdom" msgstr "यूनाइटेड किंगडम" #: pixmap.cpp:355 msgid "U.S. English" msgstr "यू,एस. अंग्रेज़ी" #: pixmap.cpp:356 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "यू,एस. अंग्रेज़ी w/ खराब कुंजियाँ" #: pixmap.cpp:357 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "यू,एस. अंग्रेज़ी w/ISO9995-3" #: pixmap.cpp:360 msgid "Armenian" msgstr "आर्मेनियाई" #: pixmap.cpp:361 msgid "Azerbaijani" msgstr "अजरबेजानी" #: pixmap.cpp:362 msgid "Icelandic" msgstr "आइसलैंडिक" #: pixmap.cpp:363 msgid "Israeli" msgstr "इजराइली" #: pixmap.cpp:364 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "लिथुआनियन azerty मानक" #: pixmap.cpp:365 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "लिथुआनियन querty \"न्यूमेरिक\"" #: pixmap.cpp:366 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "लिथुआनियन querty \"प्रोग्रामरों का\"" #: pixmap.cpp:367 msgid "Macedonian" msgstr "मकदूनियाई" #: pixmap.cpp:368 msgid "Serbian" msgstr "सर्बियाई" #: pixmap.cpp:369 msgid "Slovenian" msgstr "स्लोवेनियाई" #: pixmap.cpp:370 msgid "Vietnamese" msgstr "विएतनामी" #: pixmap.cpp:373 msgid "Arabic" msgstr "अरबी" #: pixmap.cpp:374 msgid "Belarusian" msgstr "बेलारूसी" #: pixmap.cpp:375 msgid "Bengali" msgstr "बंगाली" #: pixmap.cpp:376 msgid "Croatian" msgstr "क्रोएशियाई" #: pixmap.cpp:377 msgid "Greek" msgstr "यूनानी" #: pixmap.cpp:378 msgid "Latvian" msgstr "लातवियाई" #: pixmap.cpp:379 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "लिथुआनियाई qwerty \"न्यूमेरिक\"" #: pixmap.cpp:380 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "लिथुआनियाई qwerty \"प्रोग्रामरों का\"" #: pixmap.cpp:381 msgid "Turkish" msgstr "तुर्की" #: pixmap.cpp:382 msgid "Ukrainian" msgstr "उक्रेनियाई" #: pixmap.cpp:385 msgid "Albanian" msgstr "अल्बानियाई" #: pixmap.cpp:386 msgid "Burmese" msgstr "बर्मी" #: pixmap.cpp:387 msgid "Dutch" msgstr "डच" #: pixmap.cpp:388 msgid "Georgian (latin)" msgstr "ज्यार्जियाई (लेटिन)" #: pixmap.cpp:389 msgid "Georgian (russian)" msgstr "ज्यार्जियाई (रूसी)" #: pixmap.cpp:390 msgid "Gujarati" msgstr "गुजराती" #: pixmap.cpp:391 msgid "Gurmukhi" msgstr "गुरूमुखी" #: pixmap.cpp:392 msgid "Hindi" msgstr "हिन्दी" #: pixmap.cpp:393 msgid "Inuktitut" msgstr "इनुक्तितुत" #: pixmap.cpp:394 msgid "Iranian" msgstr "ईरानी" #: pixmap.cpp:396 msgid "Latin America" msgstr "लातीन अमरीकी" #: pixmap.cpp:397 msgid "Maltese" msgstr "माल्टी" #: pixmap.cpp:398 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "माल्टी (यूएस ख़ाका)" #: pixmap.cpp:399 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "उत्तरी सामी (फिनलैंड)" #: pixmap.cpp:400 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "उत्तरी सामी (नॉर्वे)" #: pixmap.cpp:401 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "उत्तरी सामी (स्वीडन)" #: pixmap.cpp:402 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "पोलिश (qwertz)" #: pixmap.cpp:403 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "रूसी (cyrillic phonetic)" #: pixmap.cpp:404 msgid "Tajik" msgstr "ताजिक" #: pixmap.cpp:405 msgid "Turkish (F)" msgstr "तुर्की (F)" #: pixmap.cpp:406 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "यूएस अंग्रेज़ी w/ ISO9995-3" #: pixmap.cpp:407 msgid "Yugoslavian" msgstr "यूगोस्लावियाई" #: pixmap.cpp:410 msgid "Bosnian" msgstr "बोस्नियाई" #: pixmap.cpp:411 msgid "Croatian (US)" msgstr "क्रोएशियाई (US)" #: pixmap.cpp:412 msgid "Dvorak" msgstr "द्वोराक" #: pixmap.cpp:413 msgid "French (alternative)" msgstr "फ्रांसीसी (वैकल्पिक)" #: pixmap.cpp:414 msgid "French Canadian" msgstr "फ्रांसीसी कनाडियन" #: pixmap.cpp:415 msgid "Kannada" msgstr "कन्नड" #: pixmap.cpp:416 msgid "Lao" msgstr "लाओ" #: pixmap.cpp:417 msgid "Malayalam" msgstr "मलयालम" #: pixmap.cpp:418 msgid "Mongolian" msgstr "मंगोलियन" #: pixmap.cpp:419 msgid "Ogham" msgstr "ओघम" #: pixmap.cpp:420 msgid "Oriya" msgstr "उड़िया" #: pixmap.cpp:421 msgid "Syriac" msgstr "सीरियाक" #: pixmap.cpp:422 msgid "Telugu" msgstr "तेलुगु" #: pixmap.cpp:423 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "थाई (केदमानी)" #: pixmap.cpp:424 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "थाई (पट्टाचोटे)" #: pixmap.cpp:425 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "थाई (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:428 msgid "Uzbek" msgstr "उज्बेक" #: pixmap.cpp:429 msgid "Faroese" msgstr "फारसी" #: pixmap.cpp:432 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "" #: pixmap.cpp:433 #, fuzzy msgid "Hungarian (US)" msgstr "हंगेरियाई" #: pixmap.cpp:434 #, fuzzy msgid "Irish" msgstr "तुर्की" #: pixmap.cpp:435 #, fuzzy msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "रूसी (cyrillic phonetic)" #: pixmap.cpp:436 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "" #: pixmap.cpp:437 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin)" msgstr "ज्यार्जियाई (लेटिन)" #: pixmap.cpp:438 #, fuzzy msgid "Swiss" msgstr "स्वीडिश"