# translation of kuickshow.po to Hindi # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuickshow\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:51+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" #: defaultswidget.cpp:39 msgid "Apply default image modifications" msgstr "डिफ़ॉल्ट छवि परिवर्धन लागू करें" #: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 msgid "Scaling" msgstr "नया आकार" #: defaultswidget.cpp:47 msgid "Shrink image to screen size, if larger" msgstr "यदि बड़ा हो, छवि को स्क्रीन आकार में सिकोड़ें" #: defaultswidget.cpp:50 msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" msgstr "" #: defaultswidget.cpp:60 msgid "Geometry" msgstr "ज्यामिति" #: defaultswidget.cpp:63 msgid "Flip vertically" msgstr "खड़ा पलटें" #: defaultswidget.cpp:65 msgid "Flip horizontally" msgstr "आड़ा पलटें" #: defaultswidget.cpp:67 msgid "Rotate image:" msgstr "छवि घुमाएँ:" #: defaultswidget.cpp:70 msgid "0 Degrees" msgstr "0 डिग्रीज़" #: defaultswidget.cpp:71 msgid "90 Degrees" msgstr "90 डिग्रीज़" #: defaultswidget.cpp:72 msgid "180 Degrees" msgstr "180 डिग्रीज़" #: defaultswidget.cpp:73 msgid "270 Degrees" msgstr "270 डिग्रीज़" #: defaultswidget.cpp:77 msgid "Adjustments" msgstr "समायोजन" #: defaultswidget.cpp:81 msgid "Brightness:" msgstr "चमकीलापनः" #: defaultswidget.cpp:86 msgid "Contrast:" msgstr "कंट्रास्टः" #: defaultswidget.cpp:90 msgid "Gamma:" msgstr "गामाः" #: defaultswidget.cpp:94 msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" #: defaultswidget.cpp:97 msgid "Original" msgstr "असली" #: defaultswidget.cpp:100 msgid "Modified" msgstr "परिवर्धित" #: generalwidget.cpp:47 msgid "Open KuickShow Website" msgstr "क्विक-शो वेबसाइट खोलें" #: generalwidget.cpp:55 msgid "Fullscreen mode" msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड" #: generalwidget.cpp:57 msgid "Preload next image" msgstr "अगला छवि प्रीलोड कर रखें" #: generalwidget.cpp:58 msgid "Remember last folder" msgstr "पिछला फ़ोल्डर याद रखें" #: generalwidget.cpp:62 msgid "Background color:" msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः" #: generalwidget.cpp:65 msgid "Show only files with extension: " msgstr "सिर्फ उन्हीं फ़ाइलों को दिखाएँ जिनके एक्सटेंशन हैं:" #: generalwidget.cpp:80 msgid "Quality/Speed" msgstr "विशेषता/गति" #: generalwidget.cpp:85 #, fuzzy msgid "Smooth scaling" msgstr "नया आकार" #: generalwidget.cpp:86 msgid "Fast rendering" msgstr "तेज रेंडरिंग" #: generalwidget.cpp:87 msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" msgstr "उच्च रंग मोड (15/16बिट) में कंपन" #: generalwidget.cpp:90 msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" msgstr "निम्न रंग मोड (<=8bit) में कंपन" #: generalwidget.cpp:93 msgid "Use own color palette" msgstr "स्वयं की रंग पट्टिका इस्तेमाल करें" #: generalwidget.cpp:97 msgid "Fast palette remapping" msgstr "रंग पट्टिका तीव्र रीमैपिंग" #: generalwidget.cpp:100 msgid "Maximum cache size: " msgstr "अधिकतम कैश आकारः" #: generalwidget.cpp:101 msgid " MB" msgstr "एमबी" #: generalwidget.cpp:102 msgid "Unlimited" msgstr "असीमित" #: imagewindow.cpp:148 msgid "Show Next Image" msgstr "अगला छवि दिखाएँ" #: imagewindow.cpp:151 msgid "Show Previous Image" msgstr "पिछला छवि दिखाएँ" #: imagewindow.cpp:155 #, fuzzy msgid "Delete Image" msgstr "छवि फिर से लोड करें" #: imagewindow.cpp:158 msgid "Move Image to Trash" msgstr "" #: imagewindow.cpp:162 msgid "Zoom In" msgstr "ज़ूम इन" #: imagewindow.cpp:165 msgid "Zoom Out" msgstr "ज़ूम आउट" #: imagewindow.cpp:168 msgid "Restore Original Size" msgstr "मूल आकार में लौटाएँ" #: imagewindow.cpp:171 msgid "Maximize" msgstr "अधिकतम" #: imagewindow.cpp:175 msgid "Rotate 90 Degrees" msgstr "90 डिग्री घुमाएं" #: imagewindow.cpp:178 msgid "Rotate 180 Degrees" msgstr "180 डिग्री घुमाएं" #: imagewindow.cpp:181 msgid "Rotate 270 Degrees" msgstr "270 डिग्री घुमाएं" #: imagewindow.cpp:185 msgid "Flip Horizontally" msgstr "आड़ा पलटें" #: imagewindow.cpp:188 msgid "Flip Vertically" msgstr "खड़ा पलटें" #: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 msgid "Print Image..." msgstr "छवि छापें..." #: imagewindow.cpp:201 msgid "More Brightness" msgstr "ज्यादा चमकीलापन" #: imagewindow.cpp:204 msgid "Less Brightness" msgstr "कम चमकीलापन" #: imagewindow.cpp:207 msgid "More Contrast" msgstr "ज्यादा कंट्रास्ट" #: imagewindow.cpp:210 msgid "Less Contrast" msgstr "कम कंट्रास्ट" #: imagewindow.cpp:213 msgid "More Gamma" msgstr "अधिक गामा" #: imagewindow.cpp:216 msgid "Less Gamma" msgstr "कम गामा" #: imagewindow.cpp:221 msgid "Scroll Up" msgstr "ऊपर स्क्रॉल करें" #: imagewindow.cpp:224 msgid "Scroll Down" msgstr "नीचे स्क्रॉल करें" #: imagewindow.cpp:227 msgid "Scroll Left" msgstr "बाएँ स्क्रॉल करें" #: imagewindow.cpp:230 msgid "Scroll Right" msgstr "दाएँ स्क्रॉल करें" #: imagewindow.cpp:234 #, fuzzy msgid "Pause Slideshow" msgstr "स्लाइड शो चालू करें" #: imagewindow.cpp:240 msgid "Reload Image" msgstr "छवि फिर से लोड करें" #: imagewindow.cpp:312 msgid "" "_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" "%3 (%1 x %2)" msgstr "%3 (%1 x %2)" #: imagewindow.cpp:415 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to download the image from %1." msgstr "छवि मुद्रित करने में अक्षम." #: imagewindow.cpp:431 msgid "" "Unable to load the image %1.\n" "Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed " "properly." msgstr "" #: imagewindow.cpp:893 msgid "Brightness" msgstr "चमकीलापन" #: imagewindow.cpp:894 msgid "Contrast" msgstr "कंट्रास्ट" #: imagewindow.cpp:895 msgid "Gamma" msgstr "गामा" #: imagewindow.cpp:914 msgid "Unable to print the image." msgstr "छवि मुद्रित करने में अक्षम." #: imagewindow.cpp:915 msgid "Printing Failed" msgstr "छापना असफल" #: imagewindow.cpp:925 msgid "Keep original image size" msgstr "मूल छवि आकार रखे रहें" #: imagewindow.cpp:947 msgid "" "Couldn't save the file.\n" "Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." msgstr "" #: imagewindow.cpp:950 msgid "File Saving Failed" msgstr "फ़ाइल सहेजने में असफल" #: imagewindow.cpp:1205 msgid "" "You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " "resource-consuming and even make your computer hang.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: kuickconfigdlg.cpp:48 msgid "&General" msgstr "सामान्य (&G)" #: kuickconfigdlg.cpp:51 msgid "&Modifications" msgstr "परिवर्धन (&M)" #: kuickconfigdlg.cpp:54 msgid "&Slideshow" msgstr "स्लाइड-शो (&S)" #: kuickconfigdlg.cpp:57 msgid "&Viewer Shortcuts" msgstr "प्रदर्शक शॉर्ट-कट्स (&V)" #: kuickconfigdlg.cpp:64 msgid "Bro&wser Shortcuts" msgstr "ब्राउज़र शॉर्टकट्स (&w)" #: kuickfile.cpp:109 #, fuzzy msgid "Downloading %1..." msgstr "कॉन्फ़िगर %1..." #: kuickfile.cpp:110 #, c-format msgid "" "Please wait while downloading\n" "%1" msgstr "" #: kuickshow.cpp:136 msgid "" "_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might " "be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you " "choose %1, only the first image will be shown.\n" "Do you really want to display these %n images at the same time? This might " "be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you " "choose %1, only the first image will be shown." msgstr "" #: kuickshow.cpp:137 msgid "Display Multiple Images?" msgstr "" #: kuickshow.cpp:256 msgid "Configure %1..." msgstr "कॉन्फ़िगर %1..." #: kuickshow.cpp:260 msgid "Start Slideshow" msgstr "स्लाइड शो चालू करें" #: kuickshow.cpp:264 msgid "About KuickShow" msgstr "क्विक-शो के बारे में" #: kuickshow.cpp:268 msgid "Open Only One Image Window" msgstr "सिर्फ एक छवि विंडो खोलें" #: kuickshow.cpp:273 #, fuzzy msgid "Show File Browser" msgstr "छुपाएँ/दिखाएँ फ़ाइल ब्राउज़र" #: kuickshow.cpp:274 #, fuzzy msgid "Hide File Browser" msgstr "छुपाएँ/दिखाएँ फ़ाइल ब्राउज़र" #: kuickshow.cpp:278 msgid "Show Image" msgstr "छवि दिखाएँ" #: kuickshow.cpp:281 msgid "Show Image in Active Window" msgstr "सक्रिय विंडो में छवि दिखाएँ" #: kuickshow.cpp:285 #, fuzzy msgid "Show Image in Fullscreen Mode" msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड" #: kuickshow.cpp:644 msgid "" "<qt>Do you really want to delete\n" " <b>'%1'</b>?</qt>" msgstr "" #: kuickshow.cpp:645 #, fuzzy msgid "Delete File" msgstr "छवि फिर से लोड करें" #: kuickshow.cpp:669 msgid "" "<qt>Do you really want to trash\n" " <b>'%1'</b>?</qt>" msgstr "" #: kuickshow.cpp:670 msgid "Trash File" msgstr "" #: kuickshow.cpp:671 msgid "" "_: to trash\n" "&Trash" msgstr "" #: kuickshow.cpp:1243 msgid "" "Unable to initialize \"Imlib\".\n" "Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" "The program will now quit." msgstr "" #: kuickshow.cpp:1247 msgid "Fatal Imlib Error" msgstr "गंभीर Imlib त्रुटि" #: kuickshow.cpp:1406 msgid "Select Files or Folder to Open" msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल या फ़ोल्डर चुनें" #: main.cpp:32 msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." msgstr "" #: main.cpp:35 msgid "Optional image filenames/urls to show" msgstr "" #: main.cpp:42 msgid "KuickShow" msgstr "क्विक-शो" #: main.cpp:43 msgid "A fast and versatile image viewer" msgstr "एक तेज तथा बहुआयामी छवि प्रदर्शक" #: printing.cpp:55 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "छापें %1" #: printing.cpp:200 msgid "Image Settings" msgstr "छवि विन्यास " #: printing.cpp:206 msgid "Print fi&lename below image" msgstr "छवि के नीचे फ़ाइलनाम छापें (&l)" #: printing.cpp:210 msgid "Print image in &black and white" msgstr "छवि श्वेत-श्याम में छापें (&b)" #: printing.cpp:218 msgid "Shrink image to &fit, if necessary" msgstr "यदि आवश्यक हो, छवि फिट होने लायक सिकोड़ें (&f)" #: printing.cpp:228 msgid "Print e&xact size: " msgstr "सटीक आकार में छापें: (&x)" #: printing.cpp:236 msgid "Millimeters" msgstr "मिलीमीटर्स" #: printing.cpp:237 msgid "Centimeters" msgstr "सेंटीमीटर्स" #: printing.cpp:238 msgid "Inches" msgstr "इंचेस" #: printing.cpp:242 msgid "&Width:" msgstr "चौड़ाईः (&W)" #: printing.cpp:247 msgid "&Height:" msgstr "ऊंचाईः (&H)" #: slideshowwidget.cpp:37 msgid "Switch to &full-screen" msgstr "पूरे-स्क्रीन में स्विच करें (&f)" #: slideshowwidget.cpp:38 #, fuzzy msgid "S&tart with current image" msgstr "मौज़ूदा छवि के साथ प्रारंभ करें (&c)" #: slideshowwidget.cpp:41 msgid "De&lay between slides:" msgstr "स्लाइड्स के बीच का अंतरालः (&l)" #: slideshowwidget.cpp:42 msgid " sec" msgstr "सेक." #: slideshowwidget.cpp:44 msgid "Wait for key" msgstr "" #: slideshowwidget.cpp:47 msgid "&Iterations (0 = infinite):" msgstr "पुनरूक्तियाँ (0 = अनंत): (&I)" #: slideshowwidget.cpp:48 msgid "infinite" msgstr "असीमित" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "गुण..." #, fuzzy #~ msgid "Configure" #~ msgstr "कॉन्फ़िगर %1..." #, fuzzy #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "छवि विन्यास " #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "छवि त्रुटि "