# translation of kjots.po to Hindi
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjots\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:55+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: KJotsMain.cpp:77
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ"

#: KJotsMain.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Next Book"
msgstr "नया पुस्तक"

#: KJotsMain.cpp:109
msgid "Previous Book"
msgstr ""

#: KJotsMain.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Next Page"
msgstr "नया पृष्ठ (&N)"

#: KJotsMain.cpp:113
msgid "Previous Page"
msgstr ""

#: KJotsMain.cpp:117
msgid "&New Page"
msgstr "नया पृष्ठ (&N)"

#: KJotsMain.cpp:118
msgid "New &Book..."
msgstr "नया पुस्तक (&B)"

#: KJotsMain.cpp:121
msgid "Export Page"
msgstr ""

#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
msgid "To Text File..."
msgstr ""

#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
msgid "To HTML File..."
msgstr ""

#: KJotsMain.cpp:129
msgid "Export Book"
msgstr ""

#: KJotsMain.cpp:137
msgid "&Delete Page"
msgstr "पृष्ठ मिटाएँ (&D)"

#: KJotsMain.cpp:139
msgid "Delete Boo&k"
msgstr "पुस्तक मिटाएँ (&k)"

#: KJotsMain.cpp:142
msgid "Manual Save"
msgstr "मैनुअल सहेजें"

#: KJotsMain.cpp:153
msgid "Copy &into Page Title"
msgstr "पृष्ठ शीर्षक पर नक़ल करें (&i)"

#: KJotsMain.cpp:164
msgid "Rename..."
msgstr "नाम बदलें "

#: KJotsMain.cpp:166
msgid "Insert Date"
msgstr "तारीख़ प्रविष्ट करें"

#: KJotsMain.cpp:286
msgid "New Book"
msgstr "नया पुस्तक"

#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
msgid "Book name:"
msgstr "पुस्तक नामः"

#: KJotsMain.cpp:318
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
msgstr "<qt>क्या आप वाक़ई पुस्तक <strong>%1</strong> को मिटाना चाहते हैं?</qt>"

#: KJotsMain.cpp:319
msgid "Delete Book"
msgstr "पुस्तक मिटाएँ"

#: KJotsMain.cpp:362
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
msgstr "<qt>क्या आप वाक़ई पृष्ठ <strong>%1</strong> को मिटाना चाहते हैं?</qt>"

#: KJotsMain.cpp:364
msgid "Delete Page"
msgstr "पृष्ठ मिटाएँ"

#: KJotsMain.cpp:400
msgid "Autosave"
msgstr "स्वतः सहेजें"

#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
msgid ""
"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""
"फ़ाइल <strong>%1</strong> पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते "
"हैं?"

#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
msgid "File Exists"
msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है"

#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
msgid "Overwrite"
msgstr ""

#: KJotsMain.cpp:828
msgid ""
"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
msgstr ""

#: KJotsMain.cpp:1119
msgid ""
"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
msgstr ""
"सभी पृष्ठ पुस्तक के भीतर होने चाहिएँ. क्या आप पृष्ठों को रखने के लिए कोई नया "
"पुस्तक बनाना चाहेंगे या आप कोई पृष्ठ नहीं ही खिसकाना चाहेंगे?"

#: KJotsMain.cpp:1123
msgid "Create New Book"
msgstr "नया पुस्तक बनाएँ"

#: KJotsMain.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "Do Not Move Page"
msgstr "पृष्ठ नहीं खिसकाएँ"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"

#: kjotsedit.cpp:48
msgid "Open URL"
msgstr "यूआरएल (URL) खोलें"

#: kjotsentry.cpp:497
msgid "Rename Book"
msgstr "पुस्तक नाम बदलें"

#: kjotsentry.cpp:535
#, c-format
msgid "Saving %1"
msgstr "सहेज रहे %1"

#: kjotsentry.cpp:536
msgid "Saving the contents of %1 to %2"
msgstr " %1 की विषय वस्तु को %2 पर सहेज रहे"

#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
#, c-format
msgid "Print: %1"
msgstr "छापेंः %1"

#: kjotsentry.cpp:647
msgid "Untitled Book"
msgstr "बेनाम पुस्तक"

#: kjotsentry.cpp:800
msgid "Table of Contents"
msgstr "विषय-वस्तु टेबल"

#: kjotsentry.cpp:908
msgid "Rename Page"
msgstr "पृष्ठ नाम बदलें"

#: kjotsentry.cpp:909
msgid "Page title:"
msgstr "पृष्ठ शीर्षकः"

#: kjotsentry.cpp:1069
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "पृष्ठ %1"

#: main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "TDE note taking utility"
msgstr "केडीई टीप लेने की यूटिलिटी"

#: main.cpp:44
msgid "KJots"
msgstr "के-जॉट्स"

#: main.cpp:47
msgid "Current maintainer"
msgstr "वर्तमान मेंटेनर"

#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "मूल लेखक"

#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid " minutes"
msgstr "मिनट"

#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 मिनट"

#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
"changes."
msgstr ""
"यह मिनटों की संख्या है, जिसके पश्चात् के-जॉट्स परिवर्तनों को स्वचलित सहजेगा."

#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&ave every:"
msgstr "सहेजें प्रत्येकः (&e)"

#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Save changes periodically"
msgstr "परिवर्तन समय समय पर सहेजें (&S)"

#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
"to books at the interval defined below."
msgstr ""
"जब \"Enable autosave\" चेक होगा, के-जॉट्स पुस्तक के परिवर्तनों को निम्न "
"पारिभाषित अंतराल पर स्वचलित सहेजेगा."

#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Use Unico&de encoding"
msgstr ""

#. i18n: file kjots.kcfg line 9
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "How the main window is divided."
msgstr "किस प्रकार मुख्य विंडो विभाजित होगा"

#. i18n: file kjots.kcfg line 12
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The book or page that is currently active."
msgstr "वर्तमान में खुले पुस्तक"

#. i18n: file kjots.kcfg line 15
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "The font used to display the contents of books."
msgstr "फ़ॉन्ट जो पुस्तक के विषय वस्तु के प्रदर्शन के लिए उपयोग में आएगा."

#. i18n: file kjots.kcfg line 19
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Whether books should be saved automatically."
msgstr "क्या पुस्तक स्वचलित सहेजने हैं."

#. i18n: file kjots.kcfg line 23
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
msgstr ""

#. i18n: file kjots.kcfg line 27
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
msgstr "मिनटों में अंतराल जिसमें पुस्तक स्वचलित सहेजा जाएगा."

#. i18n: file kjots.kcfg line 31
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "The last ID that was used for a book or page."
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "You cannot have a book inside another book."
#~ msgstr "आप किसी पुस्तक के भीतर एक और पुस्तक नहीं रख सकते."

#~ msgid "All books that are opened."
#~ msgstr "सभी पुस्तक जिन्हें खोला जाना है."

#~ msgid "The curent page in the current book."
#~ msgstr "मौज़ूदा पृष्ठ मौज़ूदा पुस्तक में."

#~ msgid "A book with this name already exists."
#~ msgstr "इस नाम का पुस्तक पहले से ही मौजूद है."

#~ msgid "A book named %1 already exists."
#~ msgstr "एक पुस्तक %1  के नाम से पहले से ही मौजूद है."

#~ msgid ""
#~ "The name change failed. Please check the file permissions.\n"
#~ "\n"
#~ "From: %1\n"
#~ "To: %2"
#~ msgstr ""
#~ "नाम बदलना असफल. कृपया फ़ाइल अनुमतियाँ जाँचें.\n"
#~ "\n"
#~ "से: %1\n"
#~ "को: %2"

#~ msgid "Save Book to ASCII File..."
#~ msgstr "पुस्तक ASCII फ़ाइल में सहेजें..."

#~ msgid "Save Page to ASCII File..."
#~ msgstr "पृष्ठ ASCII फ़ाइल में सहेजें..."

#~ msgid "Width of the main window."
#~ msgstr "मुख्य विंडो की चौड़ाई"

#~ msgid "Height of the main window."
#~ msgstr "मुख्य विंडो की ऊँचाई"