msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksig\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 12:31+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "renato<-at->translator-shop.org" #: ksig.cpp:74 msgid "C&lear" msgstr "Iz&briši" #: ksig.cpp:76 msgid "Edit Standard Header" msgstr "Uredi standardno zaglavlje" #: ksig.cpp:77 msgid "Edit Standard Footer" msgstr "Uredi standardno podnožje" #: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264 msgid " Line: %1 " msgstr " Redak: %1 " #: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265 msgid " Col: %1 " msgstr " Stup: %1 " #: ksig.cpp:107 msgid "Search" msgstr "Traži" #: ksig.cpp:120 msgid "" "To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You " "will then be able to edit and save your collection of signatures." msgstr "" "Da biste započeli, prvo je potrebno izraditi novi potpis odabirom gornje opcije " "\"Novi\" i moći ćete urediti i spremiti svoju zbirku potpisa." #: ksig.cpp:170 msgid "Do you want to save your changes before exiting?" msgstr "Želite li prije izlaska spremiti vaše izmjene?" #: ksig.cpp:222 msgid "Standard signature header:" msgstr "Standardno zaglavlje potpisa:" #: ksig.cpp:233 msgid "Standard signature footer:" msgstr "Standardno podnožje potpisa:" #: main.cpp:27 main.cpp:39 msgid "KSig" msgstr "KSig" #: main.cpp:31 msgid "Display a random signature" msgstr "Prikaži nasumičan potpis" #: main.cpp:32 msgid "Display a signature for the day" msgstr "Prikaži potpis dana" #. i18n: file ksigui.rc line 22 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Search Toolbar" msgstr "Traka pretraživanja" #: siglistview.cpp:113 msgid "Signatures" msgstr "Potpisi" #: siglistviewitem.cpp:79 msgid "" msgstr ""