msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 10:12+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: TransDict server\n" #: dtime.cpp:72 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "Datum i vrijeme podesi &automatski:" #: dtime.cpp:94 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Ovdje možete promjeniti datum unutar sata sustava." #: dtime.cpp:147 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds " "field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the " "right or by entering a new value." msgstr "" "Ovdje možete promjeniti vrijeme unutar sata sustava. Kliknite brojke sati, " "minuta ili sekundi da biste odabrali željenu vrijednost, a promijenite je " "pomoću gumbi strelica desno od polja ili unosom nove vrijednosti." #: dtime.cpp:246 msgid "" "Public Time Server " "(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," "oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Jasvni poslužitelj vremena " "(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," "oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:331 msgid "Can not set date." msgstr "Nije moguće podesiti datum." #: dtime.cpp:361 main.cpp:54 msgid "" "

Date & Time

This control module can be used to set the system date and " "time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole " "system, you can only change these settings when you start the Control Center as " "root. If you do not have the root password, but feel the system time should be " "corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "

Datum i vrijeme

Ovaj modul omogućuje podešavanje datuma i vremena. S " "obzirom da ove vrijednosti ne utječu samo na vas kao korisnika već i na " "cjelokupni sustav, ove se izmjene mogu unijeti samo ako Upravljačko središte " "pokrenete kao root korisnik. Ako nemate takva dopuštenja, a smatrate da je " "potrebno podesiti datum i vrijeme, kontaktirajte administratora svog sustava." #: tzone.cpp:52 msgid "To change the timezone, select your area from the list below" msgstr "Da biste promijenili vremensku zonu, odaberite područje s popisa" #: tzone.cpp:74 msgid "Current local timezone: %1 (%2)" msgstr "Trenutna vremenska zona: %1 (%2)" #: tzone.cpp:180 msgid "Error setting new timezone." msgstr "Pogreška pri postavljanju nove vremenske zone." #: tzone.cpp:181 msgid "Timezone Error" msgstr "Pogreška vremenske zone" #: main.cpp:46 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 msgid "TDE Clock Control Module" msgstr "TDE modul za upravljanje satom" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Izvorni autor" #: main.cpp:51 msgid "Current Maintainer" msgstr "Trenutni održavatelj" #: main.cpp:52 msgid "Added NTP support" msgstr "Dodana NTP podrška" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "renato<-at->translator-shop.org"