msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify 0\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 03:03+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "renato<-at->translator-shop.org" #: knotify.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed." "<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional " "information.<li>By recording the event in a logfile without any additional " "visual or audible alert.</ul>" msgstr "" "<h1>Obavijesti sustava</h1>TDE dopušta velike mogućnosti upravljanja " "načinima putem kojih ćete biti obaviješteni o određenom događaju. Možete " "odabrati između nekoliko načina obavještavanja:<ul><li>Načinom kako je " "izvorno dizajnirano unutar aplikacije.<li>Putem nekog oblika zvučnog signala." "<li>Putem skočnog dijaloškog okvira s dodatnim podacima.<li>Putem bilježenje " "događaja u zapisnik, bez bilo kakvih dodatnih vidljivih ili čujnih " "upozorenja.</ul>" #: knotify.cpp:69 msgid "Event source:" msgstr "Izvor događaja:" #: knotify.cpp:88 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:89 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Modul kontrolne ploče obavijesti sustava" #: knotify.cpp:92 msgid "Original implementation" msgstr "Izvorna implementacija" #: knotify.cpp:220 msgid "Player Settings" msgstr "Postavke programa" #: playersettings.ui:27 #, no-c-format msgid "<b>Audio Player Settings</b>" msgstr "<b>Postavke audio programa</b>" #: playersettings.ui:66 #, no-c-format msgid "&No audio output" msgstr "&Bez audio izlaza" #: playersettings.ui:74 #, no-c-format msgid "&Use an external player" msgstr "Upotrijebi &vanjski program" #: playersettings.ui:155 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: playersettings.ui:163 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: playersettings.ui:190 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "&Glasnoća: " #: playersettings.ui:220 #, no-c-format msgid "Use the &TDE sound system" msgstr "Upotrijebi &TDE-ov zvučni sustav" #: playersettings.ui:234 #, no-c-format msgid "&Player:" msgstr "&Program:"