msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-11 02:15+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: TransDict server\n" #: kreadconfig.cpp:37 msgid "Use instead of global config" msgstr "Umjesto opće konfiguracijske datoteke upotrijebite " #: kreadconfig.cpp:38 msgid "Group to look in" msgstr "Tražiti u grupi" #: kreadconfig.cpp:39 msgid "Key to look for" msgstr "Tražiti ključ" #: kreadconfig.cpp:40 msgid "Default value" msgstr "Zadana vrijednost" #: kreadconfig.cpp:41 msgid "Type of variable" msgstr "Vrsta varijable" #: kreadconfig.cpp:46 msgid "KReadConfig" msgstr "KRead konfiguracija" #: kreadconfig.cpp:48 msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Čitaj KConfig unose - za upotrebu u skriptama ljuske" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "renato<-at->translator-shop.org"