# Translation of tdeio_man to Croatian # Copyright (C) Croatian team # Translators: Denis Lackovic ,Vlatko Kosturjak , msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man 0\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Denis Lackovic, Vlatko Kosturjak" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lokalizacija@linux.hr" #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "KMan" #: tdeio_man.cpp:471 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
" "
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" "Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" "
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " "path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " "file in the directory /etc ." msgstr "" #: tdeio_man.cpp:508 msgid "Open of %1 failed." msgstr "Neuspjelo otvaranje %1." #: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667 msgid "Man output" msgstr "Ispis Man" #: tdeio_man.cpp:653 #, fuzzy msgid "

TDE Man Viewer Error

" msgstr "

TDE preglednik Man greški

" #: tdeio_man.cpp:671 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Postoji više od jedne odgovarajuće man stranice." #: tdeio_man.cpp:682 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" #: tdeio_man.cpp:772 msgid "User Commands" msgstr "Korisničke naredbe" #: tdeio_man.cpp:774 msgid "System Calls" msgstr "Sustavski pozivi" #: tdeio_man.cpp:776 msgid "Subroutines" msgstr "Podrutine" #: tdeio_man.cpp:778 msgid "Perl Modules" msgstr "Perl moduli" #: tdeio_man.cpp:780 msgid "Network Functions" msgstr "Mrežne funkcije" #: tdeio_man.cpp:782 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" #: tdeio_man.cpp:784 msgid "File Formats" msgstr "Formati datoteka" #: tdeio_man.cpp:786 msgid "Games" msgstr "Igre" #: tdeio_man.cpp:790 msgid "System Administration" msgstr "Administriranje sustava" #: tdeio_man.cpp:792 msgid "Kernel" msgstr "Jezgra" #: tdeio_man.cpp:794 msgid "Local Documentation" msgstr "Lokalna dokumentacija" #: tdeio_man.cpp:796 msgid "New" msgstr "Novi" #: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Indeks UNIX priručnika" #: tdeio_man.cpp:850 msgid "Section " msgstr "Poglavlje" #: tdeio_man.cpp:1263 #, fuzzy msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "

Kazalo za poglavlje %1: %2

" #: tdeio_man.cpp:1268 msgid "Generating Index" msgstr "Pravim kazalo" #: tdeio_man.cpp:1584 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting TDE." msgstr "" "Ne mogu pronaći sgml2roff program na vašem sustavu. Molimo ga " "instalirajte,ukoliko je potrebno, i proširite vašu pretragu prilagođavajući " "PATH varijablu okružja prije pokretanja TDE-a." #~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting TDE." #~ msgstr "Nije pronađena nijedna man stranica koja zadovoljava %1. Putanju pretrage možete proširiti podešavanjem varijable okruženja MANPATH prije nego što pokrenete TDE." #~ msgid "

UNIX Manual Index

" #~ msgstr "

Kazalo UNIX priručnika

"