This is an unofficial translation of the GNU into Hungarian. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU FDL--only the original English text of the GNU FDL does that. However, we hope that this translation will help Hungarian speakers understand the GNU FDL better. GNU Szabad Dokumentáció Jogosítvány 1.1 verzió, 2000 Március Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Bárki számára megengedett ezen licenc dokumentum szó szerinti kópiáinak másolása és terjesztése, de nem engedélyezett ennek megváltoztatása. 0. Bevezetés Ennek a jogosítványnak a célja az, hogy egy kézikönyvet, használati utasítást, vagy más írott dokumentációt "szabaddá tegyen" a következő értelemben: mindenkinek biztosítja, hogy szabadon másolhassa és terjeszthesse azt módosítva vagy az eredeti formában akár kereskedemi céllal is. Másodsorban ez a jogosítvány védi a szerzőt és a kiadót olyan módon, hogy elismerést kaphatnak a munkájukért viszont nem felelősek a mások által végzett módosításokért. Ez a jogosítvány "copyleft" szerű, olyan értelemben, hogy a származék munkáknak is szabadnak kell lennük ugyanebben az értelemben. Ez kiegészíti a GNU Általános Nyilvános Jogosítványt, ami egy copyleft licensz ami a szabad szoftvereket védi. Azért terveztük ezt a jogosítványt, hogy szabad szoftverek kézikönyveihez és használati utasításaihoz lehessen használni, mivel a szabad szabad dokumentáció is kell: egy szabad programhoz hasonló szabadságot biztosító kézikönyv szükséges. Viszont ez a jogosítvány nem korlátozódik kizárólag szoftver kézikönyvekre, hanem bármilyen szöveges munkához használható, függetlenül a tárgytól vagy, hogy nyomtatott formában lett-e kiadva. Mi elsősorban olyan munkákhoz ajánljuk ezt a jogosítványt amelyek útmutató vagy segédlet célúak. 1. ALKALMAZHATÓSÁG ÉS DEFINÍCIÓK Ez a jogosítvány miden olyan kézikönyvre vagy egyéb munkára vonatkozik, amely tartalmaz egy figyelmeztetést amely kimondja, hogy ezen jogosítvány alapján lehet terjeszteni. Az alábbiakban a "dokumentum" kifejezés az kézikönyvekre vagy munkákra vonatkozik. Minden licensz tulajdonost szólítunk mostantól. A "módosított változata" egy dokumentumnak minden olyan munka, ami tartalmazza a dokumentumot vagy a dokumentum egy részét, akár szó szerint másolva vagy módosítva és/vagy más nyelvre lefordítva. A "másodlagos fejezet" egy olyan függelék vagy előtét része a ami kizárólag csak a szerzők vagy a kiadók a dokumentumhoz való viszonyát tárgyalja és nem tartalmaz semmi olyasmit ami a dokumentum tárgyához tartozik. (Például ha a dokumentum egy matematikáról szóló tankönyv, a másodlagos fejezet nem tartalmazhat matematikai magyarázatokat.) A kapcsolat a tárggyal lehet történeti, jogi, kereskedelmi, filozófiai, etikai vagy politikai vonatkozású. Az "állandó fejezetek" olyan másodlagos fejezetek amelyeknek a címei állandó fejezetként rögzítettek abban a figyelmeztetésben amely kiköti, hogy erre a dokumentumra ez a licensz vonatkozik. A "borító szövegek" olyan rövid bekezdések amik első vagy hátsó borító szövegként lettek definiálva a figyemezetetésben amely kiköti, hogy erre a dokumentumra ez a licensz vonatkozik. A "tiszta" másolata egy dokumentumnak egy olyan géppel olvasható jelent, amely formátumának a specifikációja elérhető a nagyközönség számára és a tartalma megtekinthető és közvetlenül módosítható általános szövegszerkesztőkkel vagy (képpontokból álló képek esetén) általános rajzolóprogramokkal vagy (rajzok esetén) valamilyen széles körben rajz szerkesztő programmal, és amely alkalmas szöveg formázók vagy autómata, más formátumot készítő fordítók bemenetének. Az olyan, egyébként tiszta másolat fájl, amelynek a leíró formátuma úgy lett tervezve, hogy vagy elriassza az olvasókat újabb módosítások hozáadásától, azt nem tiszta másolatnak kell tekinteni. Az a másolat ami nem tiszta az áttetsző. Tiszta másolatnak tekinthető például a sima, jelölő cimkék nélküli ASCII szöveg formátum, Texinfo bemeneti formátum, LaTeX bemeneti formátum, nyíltan hozzáférhető DTD-t használó SGML vagy XML, és a szabványoknak megfelelő egyszerű emberi módosításra alkalmas HTML. Áttetsző formátumok többek között a PostScript, PDF, szabadalmazott formátumok amik csak szabadalmazott olvasókkal és szerkesztőkkel olvashatóak és módosíthatók, SGML és XML ahol a DTD és a feldolgozó eszközök nem nyilvánosan hozzáférhetőek és a gép által generált HTML ami kizárólag kimeneti céllal készült. A "címlap", egy nyomtatott könyvnél, magát a címlapot jelenti, plusz az olyan további oldalakat amik ahhoz szükségesek, hogy olvashatóan rajta azok az információk amiket ez a jogosítvány a címlaphoz tartozónak minősít. Az olyan munkáknál, ahol nincsen címlap mint olyan, a "címlap" azt a legfeltűnőbb címet jelenti, ami legközelebb esik a szöveg törzséhez. 2. SZÓSZERINTI MÁSOLÁS Ön másolhatja és terjesztheti a dokumentumot bármilyen közegen keresztül, akár kereskedelmi akár más céllal, ha ez a licensz, a szerzői jogi figyelmeztetések, és a licensz figyelmeztetések amelyek kinyilvánítják, hogy a dokumentumra ebben a jogosítványban leírtak vonatkoznak szintén csatolva van minden másolathoz és Ön nem tesz hozzá semmilyen más ebben a licenszben foglaltakhoz. Nem használhat semmilyen olyan eszközt, ami korlátozza vagy akadályozza a dokumentum olvasását vagy a további terjesztését az Ön által készített másolatoknak. Azonban Ön elfogadhat ellenszolgáltatást a másolatok terjesztéséért. Ha Ön elég nagy készít másolatokat, akkor követnie kell a 3. pontban foglalt szabályokat is. A kölcsönadásra is a fenti szabályok vonatkoznak, valamint nyilvánosan is közzéteheti a másolatokat. 3. MÁSOLÁS NAGY MENNYISÉGBEN Ha Ön több mint 100 darab nyomtatott példányt tesz közzé a dokumentumból, és a dokumentum licensz figyelmeztetése megköveteli a borító szövegeket, akkor olyan borítóba kell kötni a másolatokat amelyek tisztán és olvashatóan tartalmazzák mindezeket a borító szövegeket: az első borító szöveget a fedőlapon a hátsó borító szöveget a hátlapon. Mindkét borítón szerepelni kell ezen túl tisztán és olvashatóan, hogy Ön a kiadója ezeknek a másolatoknak. Az első borítón rajta kell lenni a teljes címnek szó szerint, hasonlóképpen feltűnően és olvashatóan. Ezeken kívül tehet mást is a borítókra. Az olyan másolatok ahol csak a címlap módosított, de a dokumentum címe változatlan és teljesíti a fenti feltételeket, szószerinti másolatnak tekinthető. Ha bármelyik borító szövege túl terjedelmes ahhoz, hogy olvashatóan elférjen akkor az elsőként felsoroltakat kell csak kitenni (annyit amennyi rendesen elfér) a tényleges címlapra, a többit pedig a következő oldalara. Ha Ön töb mint 100 áttetsző másolatot tesz közzé egy dokumentumból, akkor vagy minden áttetsző másolathoz csatolni kell egy géppel olvasható tiszta másolatot, vagy minden áttetsző másolatban meg kell jelölni nyilvánosan elérhető számítógép hálózat csomópontot amely tartalmaz egy teljes hozzáadott anyagok nélküli másolatot a dokumentumból, amelyhez hozzáférése van az általános hálozat használó közösségnek, és lehetősége van letölteni ingyen, nyilvánosan elérhető hálózati protokolokat használva. Ha az utóbbi lehetőséget használja, akkor biztosítania kell, hogy a kezdetével rendelkezésre álljon ez a tiszta másolat és ilyen formában elérhető legyen a megadott címen legalább egy évig a legutolsó áttetsző másolat kiadásától (közvetlen vagy ügynökökön keresztüli) számítva. Megkívánt még - de nem kötelező - ezen kívül, hogy jóval a kiadás előtt kapcsolatba az eredeti szerzőkkel, hogy legyen lehetőségük egy újabb dokumentumot az Ön rendelkezésére bocsájtani. 4. MÓDOSÍTÁSOK Ön másolhatja és terjesztheti a módosított változatait a dokumentumnak a 2. és 3. pontban leírtaknak megfelelően, feltéve ha a módosított változatot szintén ugyan ezen licensszel adja ki, ahol a módosított változat tölti be a dokumentum szerepét, és így vonatkoznak a módosított dokumentum tulajdonosaira is a terjesztési és módosítási szabályok. Továbbá az alábbi dolgokat kell betartania a módosított változatban: A. Használjon a címlapon (és a borítókon, ha vannak) más címetmint az eredeti dokumentumé és az előző változatoké (amelyeket, ha fel kell sorolni a dokumentum Történet fejezetében). egy előző változat címét, ha erre annak a változatnak a tulajdonosa engedélyt ad. B. Fel kell sorolni a címlapon azokat a személyeket vagy egyesületeket mint szerzőket, akik a módosít változat módosításaiért felelősek, még legalább öt személyt az eredeti dokumentum fő szerzői (mindet, ha kevesebb van mint öt). C. Kiadónak a módosított változat kiadóját kell feltüntetni a címlapon. D. Meg kell őrizni a dokumentum minden szerzői jogi figyelmezetését. E. Adjon egy megfelelő szerzői jogi figyelmeztetést ami az Ön változtatásaira vonatkozik és fűzze a többi szerzői jogi figyelmeztetéshez. F. Csatolni kell egy licensz figyelmeztetést a függelékben megadott formában,közvetlenül a szerzői jogi figyelmeztetések után kijelenti, hogy a módosított változatra is ez a licensz vonatkozik. G. Meg kell őrizni a licensz figyelmeztetésben az állandó fejezetek és borító szövegek teljes listáját ahogy az a dokumentum figyelmeztetéseében van. H. Csatolni kell hozzá ennek a licensznek egy érintetlen másolatát. I. Meg kell őrizni a "Történet" fejezetet, a címét, és hozzá kell fűzni egy bejegyzést ami legalább a címet, az évet, az új és a címlapnak megfelelően a kiadót tartalmazza. Ha nincsen "Történet" fejezet a dokumentumban, akkor létre kell hozni ami tartalmazza a címet, kiadási évet, szerzőket és a kiadóját a címlapnak megfelelően, és ehhez kell hozzáfúzni a módosított dokumentum adatait, az előzőekben megfelelően. J. Meg kell őrizni a dokumentum tiszta másolatának hálózati elérési címét, ha van ilyen, és hasonlóképpen az előző változatokéit amin ez a dokumentum alapul. Ezek kerülhetnek a "Történet" fejezetbe. Ki szabad hagyni azokat a hálózati elérési amelyek legalább négy évvel korábbiak mint maga a dokumentum, ha annak a változtnak a szerzője erre engedélyt ad. K. Minden fejezetben amelynek a címe "Elismerések" vagy "Ajánlások", meg kell őrizni a fejezet címét és a fejezet tartalmát és hozzájáruló elismerésének hangvételét. L. Meg kell őrizni a dokumentum minden állandó fejezetét váltazatlanul a címek és tartalom tekintetében. A fejezet számok vagy jelölések nem képezik részét a fejezet címeknek. M. Ki kell törölni minden fejezetet aminek a címe "Jóváhagyások". Ilyen felyezet nem vihető át a módosított változatba. N. Nem szabad átnevezni semmilyen létező fejezetet "Jóváhagyások"-ra vagy az állandó fejezetek között szerplő címre. Ha a módosított változat új előtét fejezeteket vagy olyan függelékeket tartalmaz amelyek másodlagos fejezetnek minősülnek és nem tartalmaznak részeket az eredeti dokumentumból, akkor saját belátása szerint ezeket nyilváníthatja állandó fejezeteknek. Ehhez a címeiket hozzá kell fűzni az állandó fejezetek listájához a módosított változat licensz figyelmeztetésében. Ezeknek a címeknek különbőzőeknek kell lenniük a többi fejezetcímtől. Hozzáadhat egy "Jóváhagyások" nevű fejezetet is, ha ez nem tartalmaz mást, mint a módosított változat különféle személyek általi jóváhagyásait: például egy termékértékelés állításait, vagy hogy a szöveget elfogadta és jóváhagyta egy szervezet, mint követendő szabványt. Hozzáadhat egy maximum öt szavas fedőlap szöveget és egy maximum 25 szóból álló hátlap szöveget a borító szövegek listájához a módosított változatban. Egy szervezet csak egy bekezdésnyi fedőlap és egy hátlap szöveget adhat hozzá. Ha a dokumentum már tartalmaz egy borító szöveget az adott borítóhoz, amit Ön vagy az Ön szervezete adott hozzá, akkor Ön már nem adhat hozzá egy újat de viszont kicserélheti a régit a régi kiadójának külön hozzájárulásával. A dokumentum szerzői és kiadói ezen licenszen keresztül nem járulnak hozzá, hogy a nevüket felhasználják a módosított változatok olyan célú népszerűsítéséhez ami azt sugallja vagy arra utal, hogy ők jóváhagyták a módosított változatot. 5. DOKUMENTUMOK EGYESÍTÉSE Lehetőség van a dokumentum egysesítésére más dokumentumokkalamelyeket szintén ilyen jogosítvánnyal adtak ki a 4. pontban foglaltaknak megfeleően, feltéve ha Ön beleteszi az összes eredeti dokumentum állandó fejezeteit az új dokumentumba változtatások nélkül, és állandó fejezetként jelöli meg őket az egyesített dokumentum licensz figyelmeztetésében. Az egyesített műben elég ha csak egy darab másolata szerepel ennek a licensznek, és több azonos állandó fejezetet is lehet egy darabbal helyettesíteni. Abban az esetben, ha több állandó fejezet szerepel azonos címmel de különböző tartalommal, akkor a címek után kell írni zárójelben az eredeti szerző vagy kiadó nevét amennyiben ismert, ha pedig nem akkor egy számot. Ugyanezeket a változtatásokat kell elvégezni a fejezetcímekkel az egyesített mű licensz figyelmeztetésében az állandó fejezetek listájában. Az egyesítéskor minden forrás dokumentum "Történet" fejezetét össze kell fésülni egy "Történet" fejezetbe, valamint hasonlóképpen kell eljárni az "Elismerések" és "Ajánlások" fejezetekkel is. Ki kell törölni minden "Jóváhagyások" fejezetet. 6. DOKUMENTUMGYŰJTEMÉNYEK Lehetőség van gyűjtemény készítésére amely tartalmazza a dokumentumot más dokumentumokkal együtt amikre szintén ez a licensz vonatkozik. Ilyenkor a licenszeket lehet egy darab licenszel helyettesíteni a gyűjteményben, feltéve ha betartja a licensz követelményeit amik a dokumentumok szó szerinti másolására vonatkoznak. Ki lehet venni egy dokumentumot egy gyűjteményből és külön terjeszteni ez alatt a licensz alatt, ha hozzá csatol a dokumentumhoz egy másolatot a licenszből, és minden tekintetben betartja ennek a jogosítványnak a szabályait a szó szerinti másolásra vonatkozólag. 7. ÖSSZEKAPCSOLÁS FÜGGETLEN MŰVEKKEL A dokumentum vagy a származékainak összeállítása más különálló független dokumentumokkal vagy művekkel egy tároló vagy terjesztő médiumban vagy médiumon - mint egész - nem minősül a dokumentum módosított változatnak, feltéve, hogy nincs összeállítási jogvédemi követelése az összeállítónak. Az ilyen összegyűjtött művet "összeállításnak" nevezzük, és ilyenkor ez a licensz nem vonatkozik a többi műre ami a dokumentumhoz van csatolva, hacsak nem szintén a dokumentum származékai. Ha a 3. fejezet borító szöveg követelménye vonatkozik a dokumentum másolataira, akkor ha a dokumentum kevesebb mint negyed részét teszi ki az összeállításnak, akkor a dokumentum borító szövegeit lehet a dokumentumot közrefogó oldalakra is tenni az összeállításban. Más az összeállítás borítóin kell szerepelniük. 8. FORDÍTÁS A fordítás is módosításnak minősül. tehát a dokumentum fordításainak terjesztésekor is a 4. fejezetben foglaltaknak megfelelően kell eljárni. Az állandó fejezetek fordítással helyettesítéshéhez szükség van a szerzői jogok tulajdonosainak hozzájárulásához, de az eredeti változat mellé oda lehet fűzni az állandó fejezeteknek fordítását. Csatolhat a dokumentumhoz egy példányt ennek a licensznek a fordításából is, feltéve ha a licensz eredeti angol változatát is mellékeli hozzá. Amennyiben ellentmondás van az eredeti angol változat és a fordítás között, akkor mindíg az angol változatban foglaltakat kell mérvadónak tekinteni. 9. BEFEJEZÉS Tilos a dokumentum másolása, módosítása, tovább licenszelése más módon mint ahogy ez a jogosítvány azt kimondja. Minden más másolásra, tovább licenszelésre vagy terjesztésre történő kísérlet törvénytelen és autómatikusan megszünteti a dokumentumhoz fűződő jogait a licensz értelmében. Ha mások is kaptak jogokat vagy másolatokat a dokumentumból Öntől ezzel a jogosítvánnyal, akkor az ő licenszük nem válik amíg ők betartják a jogosítványban foglaltakat. 10. KÉSŐBBI ÁTDOLGOZÁSAI ENNEK A JOGOSÍTVÁNYNAK A Szabad Szoftver Egyesület időről időre kiadhat új átdolgozott kiadást a GNU Szabad Dokumentásió Jogosítványból. Az ilyen új változatok a jelenlegihez hasonló szelleműek lesznek, de részleteiben különbözhetnek, hogy az esetleg felmerülő új problémákat vagy igényeket kielégítse. Látsd: http://www.gnu.org/copyleft/. Minden változata a jogosítványnak rendelkezik egy egyéni verziószámmal. Ha egy dokumentum azt állítja, hogy egy bizonyos verziójú "vagy annál későbbi" jogosítvány vonatkozik rá, akkor Ön eldöntheti, hogy a megadott verzióban foglaltakat vagy a Szabad Szoftver Egyesület által valamelyik később kiadott (nem tervezet) változatot tekinti mérvadónak. Ha egy dokumentum nem határoza meg a licensz verziószámát, akkor bármelyik, a Szabad Szoftver Egyesület által (nem tervezetként) kiadott licensz verzió közül választhat. KIEGÉSZÍTÉS: Hogyan használja ezt a jogosítványt a dokumentumaihoz Ahhoz, hogy ezt a jogosítványt használja az Ön által készített csatoljon egy példányt ebből a licenszből a dokumentumhoz és illessze be az alábbi szerzői jog és licensz figyelmeztetést a a címlap után: Szerzői jogok (c) ÉV AZ ÖN NEVE. Engedélyezem a dokumentum másolását, az 1.1 vagy bármelyik későbbi Szabad Szoftver GNU Szabad Dokumentáció Jogosítványban az állandó fejezetek SOROLJA LISTA, a hátsó borító szövegek pedig LISTA. A "GNU Szabad Dokumentáció Jogosítvány" című Amennyiben nincsen állandó fejezet a műben, ahho írja be azt, hogy "nincsenek állandó fejezetek" az állandó fejezetek felsorolása helyett. Ha nincsen első borító szöveg akkor írja azt, hogy "nincsen első borító szöveg" az "első borító szövegek LISTA" helyett, és hasonlóképpen kell eljárni a hátsó borító szöveg esetében is. Ha a dokumentum nem triviális példa program kódot tartalmaz, azt hogy ezeket a példákat szintén valamilyen szabad szoftver licensz alatt adja ki, mint amilyen például a GNU Általános Nyilvános Jogosítvány, hogy lehetőséget nyújtson arra, hogy azt szabad szoftverekben felhasználják.