# Tamas Szanto , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #. i18n: file kdcopui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&Extra" msgstr "&Egyéb" #. i18n: file kdcopview.ui line 33 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Keresés:" #. i18n: file kdcopview.ui line 78 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "none" msgstr "nincs" #. i18n: file kdcopview.ui line 108 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Returned data type:" msgstr "A visszaadott adattípus:" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@interware.hu" #: kdcop.cpp:20 msgid "KDCOP" msgstr "KDCOP" #: kdcop.cpp:21 msgid "A graphical DCOP browser/client" msgstr "Grafikus böngésző és kliens a DCOP-hoz" #: kdcopwindow.cpp:226 msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (alapértelmezés)" #: kdcopwindow.cpp:288 msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" msgstr "Üdvözöljük a TDE DCOP-böngészőben!" #: kdcopwindow.cpp:293 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" #: kdcopwindow.cpp:325 msgid "&Execute" msgstr "&Végrehajtás" #: kdcopwindow.cpp:335 msgid "Execute the selected DCOP call." msgstr "A kijelölt DCOP függvény végrehajtása." #: kdcopwindow.cpp:337 msgid "Language Mode" msgstr "Nyelvi mód" #: kdcopwindow.cpp:345 msgid "Set the current language export." msgstr "Az aktuális nyelvi exportálás beállítása." #: kdcopwindow.cpp:364 msgid "DCOP Browser" msgstr "DCOP-böngésző" #: kdcopwindow.cpp:411 msgid "No parameters found." msgstr "Nincs paraméter megadva." #: kdcopwindow.cpp:411 msgid "DCOP Browser Error" msgstr "DCOP böngésző - Hiba" #: kdcopwindow.cpp:427 #, c-format msgid "Call Function %1" msgstr "A(z) %1 függvény meghívása" #: kdcopwindow.cpp:431 msgid "Name" msgstr "Név" #: kdcopwindow.cpp:432 msgid "Type" msgstr "Típus" #: kdcopwindow.cpp:433 msgid "Value" msgstr "Érték" #: kdcopwindow.cpp:640 msgid "X" msgstr "X" #: kdcopwindow.cpp:641 msgid "Y" msgstr "Y" #: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798 #, c-format msgid "Cannot handle datatype %1" msgstr "A(z) %1 adattípus nem kezelhető." #: kdcopwindow.cpp:833 msgid "DCOP call failed" msgstr "A DCOP-hívás nem sikerült" #: kdcopwindow.cpp:835 #, c-format msgid "

DCOP call failed.

%1" msgstr "

A DCOP-hívás nem sikerült.

%1" #: kdcopwindow.cpp:846 msgid "" "

Application is still registered with DCOP; I do not know why this call " "failed.

" msgstr "" "

Az alkalmazás még regisztrálva van a DCOP-nál, nem lehet tudni, miért nem " "sikerült a hívás.

" #: kdcopwindow.cpp:858 msgid "

The application appears to have unregistered with DCOP.

" msgstr "

Az alkalmazás már törölte a DCOP-regisztrációját.

" #: kdcopwindow.cpp:874 msgid "DCOP call %1 executed" msgstr "A DCOP hívás (%1) végrehajtása megtörtént" #: kdcopwindow.cpp:883 msgid "%1" msgstr "%1" #: kdcopwindow.cpp:890 #, c-format msgid "Unknown type %1." msgstr "Ismeretlen típus: %1." #: kdcopwindow.cpp:896 msgid "No returned values" msgstr "Nincs visszaadott érték" #: kdcopwindow.cpp:1101 #, c-format msgid "Do not know how to demarshal %1" msgstr "Nem ismert a következő demarshalling-módja: %1" #~ msgid "kdcopview" #~ msgstr "kdcopview"