# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 14:14+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" #: knewthemedlg.cpp:28 msgid "New Theme" msgstr "Új téma" #: kthememanager.cpp:49 msgid "TDE Theme Manager" msgstr "TDE témakezelő" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Ebben a modulban témák telepítését, eltávolítását ill. új témák létrehozását " "lehet elvégezni." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" msgstr "Témafájlok" #: kthememanager.cpp:220 msgid "Select Theme File" msgstr "Témafájl kiválasztása" #: kthememanager.cpp:254 msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?" msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a témát: <b>%1</b>?" #: kthememanager.cpp:255 msgid "Remove Theme" msgstr "Téma eltávolítása" #: kthememanager.cpp:277 msgid "My Theme" msgstr "Saját téma" #: kthememanager.cpp:288 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "Már létezik %1 nevű téma." #: kthememanager.cpp:308 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "A témát sikerült létrehozni itt: %1." #: kthememanager.cpp:309 msgid "Theme Created" msgstr "A téma létrejött" #: kthememanager.cpp:311 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "Hiba történt a téma létrehozása közben." #: kthememanager.cpp:312 msgid "Theme Not Created" msgstr "A téma nem jött létre" #: kthememanager.cpp:339 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "A téma nem tartalmaz előnézeti képet." #: kthememanager.cpp:344 msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgstr "Szerző: %1<br>E-mail: %2<br>Verzió: %3<br>Honlap: %4" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "Válasszon ki egy TDE-témát:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "Új téma letöltése..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "http://themes.kde.org" msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "A TDE-témák honlapjának megnyitása" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "Téma e<ávolítása" #. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "Új téma létre&hozása..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "Új téma &telepítése..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "Téma" #. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "A téma testreszabása:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Háttér" #. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "Az asztal hátterének beállítása" #. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Színek" #. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "A színek tesreszabása" #. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Stílus" #. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "Az elemstílus testreszabása" #. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Ikonok" #. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "Az ikontéma testreszabása" #. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "A betűtípustéma testreszabása" #. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "Képernyővédő" #. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "A képernyővédő testreszabása" #. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "A téma n&eve:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "Sz&erző:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "E-m&ail:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "H&onlap:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "Megjegy&zés:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Verzió:"