# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.2\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-17 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" #: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399 msgid "Classes" msgstr "Osztályok" #: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401 msgid "Printers" msgstr "Nyomtatók" #: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403 msgid "Specials" msgstr "Speciális nyomtatók" #: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405 msgid "Manager" msgstr "Kezelő" #: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407 msgid "Jobs" msgstr "Feladatok" #: tdeio_print.cpp:365 msgid "Empty data received (%1)." msgstr "Üres adatok érkeztek (%1)." #: tdeio_print.cpp:367 msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." msgstr "" "Hibás, nem teljes adatok érkeztek, vagy hiba történt a kiszolgálón (%1)." #: tdeio_print.cpp:395 msgid "Print System" msgstr "Nyomtatási rendszer" #: tdeio_print.cpp:439 msgid "Printer driver" msgstr "Nyomtatómeghajtó" #: tdeio_print.cpp:441 msgid "On-line printer driver database" msgstr "Online nyomtatómeghajtó-adatbázis" #: tdeio_print.cpp:621 #, c-format msgid "Unable to determine object type for %1." msgstr "Nem sikerült meghatározni %1 objektumtípusát." #: tdeio_print.cpp:626 #, c-format msgid "Unable to determine source type for %1." msgstr "Nem sikerült meghatározni %1 forrástípusát." #: tdeio_print.cpp:632 #, c-format msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "Nem sikerült lekérdezni %1 nyomtatójellemzőit." #: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 #: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) %1 sablont." #: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 #: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "%1 tulajdonságai" #: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904 msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Általános|Meghajtó|Aktív feladatok|Befejezett feladatok" #: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743 msgid "General Properties" msgstr "Általános tulajdonságok" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705 msgid "Type" msgstr "Típus" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Remote" msgstr "távoli" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Local" msgstr "helyi" #: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855 msgid "State" msgstr "Állapot" #: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744 msgid "Location" msgstr "Hely" #: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709 msgid "URI" msgstr "URI" #: tdeio_print.cpp:659 msgid "Interface (Backend)" msgstr "Felület (backend)" #: tdeio_print.cpp:660 msgid "Driver" msgstr "Meghajtó" #: tdeio_print.cpp:661 msgid "Manufacturer" msgstr "Gyártó" #: tdeio_print.cpp:662 msgid "Model" msgstr "Modell" #: tdeio_print.cpp:663 msgid "Driver Information" msgstr "A meghajtó jellemzői" #: tdeio_print.cpp:673 #, c-format msgid "Unable to retrieve class information for %1." msgstr "Nem sikerült lekérdezni %1 osztályjellemzőit." #: tdeio_print.cpp:693 msgid "Implicit" msgstr "Implicit" #: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835 msgid "General|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Általános|Aktív feladatok|Befejezett feladatok" #: tdeio_print.cpp:710 msgid "Members" msgstr "Tagok" #: tdeio_print.cpp:737 msgid "General" msgstr "Általános" #: tdeio_print.cpp:746 msgid "Requirements" msgstr "Követelmények" #: tdeio_print.cpp:747 msgid "Command Properties" msgstr "A parancs tulajdonságai" #: tdeio_print.cpp:748 msgid "Command" msgstr "Parancs" #: tdeio_print.cpp:749 msgid "Use Output File" msgstr "Kimeneti fájl használata" #: tdeio_print.cpp:749 msgid "Yes" msgstr "" #: tdeio_print.cpp:749 msgid "No" msgstr "" #: tdeio_print.cpp:750 msgid "Default Extension" msgstr "Az alapértelmezett kiterjesztés" #: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833 #, c-format msgid "Jobs of %1" msgstr "%1 feladatai" #: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853 msgid "All jobs" msgstr "Az összes feladat" #: tdeio_print.cpp:849 msgid "Active jobs|Completed jobs" msgstr "Aktív feladatok|Befejezett feladatok" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "ID" msgstr "Az." #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Name" msgstr "Név" #: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903 #, c-format msgid "Driver of %1" msgstr "%1 meghajtója" #: tdeio_print.cpp:909 msgid "No driver found" msgstr "Nem található meghajtó"