# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: thumbnail.cpp:175
msgid "No MIME Type specified."
msgstr "Nincs megadva MIME-típus."

#: thumbnail.cpp:185
msgid "No or invalid size specified."
msgstr "Nincs megadva vagy érvénytelen a méret."

#: thumbnail.cpp:266
msgid "No plugin specified."
msgstr "Nincs megadva bővítőmodul."

#: thumbnail.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
msgstr "Nem sikerült betölteni: ThumbCreator %1"

#: thumbnail.cpp:292
#, c-format
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
msgstr "Nem sikerült gyorsnézetet létrehozni: %1"

#: thumbnail.cpp:359
msgid "Failed to create a thumbnail."
msgstr "Nem sikerült gyorsnézetet létrehozni."

#: thumbnail.cpp:374
msgid "Could not write image."
msgstr "Nem sikerült kiírni a képet."

#: thumbnail.cpp:399
#, c-format
msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni egy megosztott memóriaszegmenshez: %1"

#: thumbnail.cpp:404
msgid "Image is too big for the shared memory segment"
msgstr "A kép túl nagy a megosztott memóriaszegmenshez"