# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: thumbnail.cpp:175 msgid "No MIME Type specified." msgstr "Nincs megadva MIME-típus." #: thumbnail.cpp:185 msgid "No or invalid size specified." msgstr "Nincs megadva vagy érvénytelen a méret." #: thumbnail.cpp:266 msgid "No plugin specified." msgstr "Nincs megadva bővítőmodul." #: thumbnail.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot load ThumbCreator %1" msgstr "Nem sikerült betölteni: ThumbCreator %1" #: thumbnail.cpp:292 #, c-format msgid "Cannot create thumbnail for %1" msgstr "Nem sikerült gyorsnézetet létrehozni: %1" #: thumbnail.cpp:359 msgid "Failed to create a thumbnail." msgstr "Nem sikerült gyorsnézetet létrehozni." #: thumbnail.cpp:374 msgid "Could not write image." msgstr "Nem sikerült kiírni a képet." #: thumbnail.cpp:399 #, c-format msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni egy megosztott memóriaszegmenshez: %1" #: thumbnail.cpp:404 msgid "Image is too big for the shared memory segment" msgstr "A kép túl nagy a megosztott memóriaszegmenshez"