# Tamas Szanto , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-03 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: svn.cpp:235 msgid "Looking for %1..." msgstr "%1 keresése..." #: svn.cpp:1088 msgid "Nothing to commit." msgstr "Nincs mit eltárolni." #: svn.cpp:1090 #, c-format msgid "Committed revision %1." msgstr "Eltárolt verzió: %1." #: svn.cpp:1352 #, c-format msgid "A (bin) %1" msgstr "A (bin.) %1" #: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386 #, c-format msgid "A %1" msgstr "A %1" #: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382 #, c-format msgid "D %1" msgstr "D %1" #: svn.cpp:1363 #, c-format msgid "Restored %1." msgstr "%1 visszatöltve." #: svn.cpp:1366 #, c-format msgid "Reverted %1." msgstr "%1 visszaállítva." #: svn.cpp:1369 msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "Nem sikerült visszaállítani: %1.\n" "Próbáljon meg inkább egy frissítést." #: svn.cpp:1372 #, c-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "Ütközés feloldva: %1." #: svn.cpp:1376 #, c-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "Hiányzó cél: %1, kihagyva." #: svn.cpp:1378 #, c-format msgid "Skipped %1." msgstr "Kihagyva: %1." #: svn.cpp:1431 #, c-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "Exportált külső hivatkozás. Verzió: %1." #: svn.cpp:1433 #, c-format msgid "Exported revision %1." msgstr "Exportált verzió: %1." #: svn.cpp:1436 #, c-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "Helyi másolat külső hivatkozásról. Verzió: %1." #: svn.cpp:1438 #, c-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "Helyi másolat - verzió: %1." #: svn.cpp:1442 #, c-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "Frissített külső hivatozás. Verzió: %1." #: svn.cpp:1444 #, c-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "Frissítés történt erre a verzióra: %1." #: svn.cpp:1447 #, c-format msgid "External at revision %1." msgstr "Külső hivatkozás, verzió: %1." #: svn.cpp:1449 #, c-format msgid "At revision %1." msgstr "Jelenlegi verzió: %1." #: svn.cpp:1455 msgid "External export complete." msgstr "A külső exportálás befejeződött." #: svn.cpp:1457 msgid "Export complete." msgstr "Az exportálás befejeződött." #: svn.cpp:1460 msgid "External checkout complete." msgstr "Külső forrásból helyi másolat készítése befejeződött." #: svn.cpp:1462 msgid "Checkout complete." msgstr "A helyi másolat készítése befejeződött." #: svn.cpp:1465 msgid "External update complete." msgstr "A külső frissítés befejeződött." #: svn.cpp:1467 msgid "Update complete." msgstr "A frissítés befejeződött." #: svn.cpp:1477 #, c-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "Külső elem letöltése ide: %1." #: svn.cpp:1481 #, c-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "A(z) %1 verzió állapotának lekérdezése." #: svn.cpp:1484 #, c-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "Külső elem állapotának lekérdezése - %1." #: svn.cpp:1487 #, c-format msgid "Sending %1" msgstr "Küldés - %1" #: svn.cpp:1491 #, c-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "Hozzáadás (bin.) %1." #: svn.cpp:1493 #, c-format msgid "Adding %1." msgstr "%1 hozzáadása." #: svn.cpp:1497 #, c-format msgid "Deleting %1." msgstr "%1 törlése." #: svn.cpp:1500 #, c-format msgid "Replacing %1." msgstr "%1 cseréje." #: svn.cpp:1505 msgid "Transmitting file data " msgstr "Fájlok átvitele "