# translation of dub.po to Icelandic
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Loka lagalistanum"

#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Tilbúin."

#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"

#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Möppubyggður lagalisti"

#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Bæta við óstuddum skrám, sjá stillingar"

#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Viltu virkilega eyða þessarri skrá?"

#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Heimamappa"

#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Upp um eitt þrep"

#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Fyrri mappa"

#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Næsta mappa"

#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Stillingar Dub"

#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Heimili gagna:"

#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Efsta mappan sem margmiðlunarskrár eru geymdar í"

#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Afspilunarhamur"

#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Allar skrár"

#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Allar skrár á gagnaheimilinu"

#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Valin mappa"

#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Spila einungis núverandi möppu"

#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Allar skrár undir núverandi möppu"

#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "Velja skrár úr núverandi möppu og öllum undirmöppum"

#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Spilunarröð"

#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Venjuleg"

#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Spila lögin í venjulegri röð"

#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Slembin"

#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Slembin röð"

#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Endurtaka"

#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Spila sömu skrána endalaust"

#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Spila eina"

#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Spila eina skrá og hætta"

#: dubui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""