# translation of konqsidebar_delicious.po to Icelandic
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 00:38+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: mainWidget.cpp:233
msgid "Check All"
msgstr "Velja allt"

#: mainWidget.cpp:234
msgid "Uncheck All"
msgstr "Afvelja allt"

#: mainWidget.cpp:235
msgid "Toggle All"
msgstr "Víxla öllu"

#: mainWidget.cpp:238
msgid "Rename Tag..."
msgstr "Endurnefna tag..."

#: mainWidget.cpp:305
msgid "Rename Tag"
msgstr "Endurnefna tag"

#: mainWidget.cpp:305
msgid "Provide a new name for tag '%1':"
msgstr "Sláðu inn nýtt nafn á tagið '%1':"

#: mainWidget.cpp:327 mainWidget.cpp:338
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Eyða bókamerki"

#: mainWidget.cpp:337
msgid ""
"Do you really want to remove the bookmark\n"
"%1?"
msgstr ""
"Ertu viss um að þú viljir eyða bókamerkinu\n"
"%1?"

#: plugin.cpp:85
msgid "del.icio.us Bookmarks"
msgstr "del.icio.us bókamerki"

#. i18n: file widget.ui line 32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Tags"
msgstr "Tög"

#. i18n: file widget.ui line 43
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Refresh Tags"
msgstr "Uppfæ&ra tög"

#. i18n: file widget.ui line 46
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Refresh the list of tags"
msgstr "Uppfæra listann yfir tög"

#. i18n: file widget.ui line 52
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#. i18n: file widget.ui line 63
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Count"
msgstr "Fjöldi"

#. i18n: file widget.ui line 100
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Refresh &Bookmarks"
msgstr "Uppfæra &bókamerki"

#. i18n: file widget.ui line 103
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags"
msgstr "Uppfæra listann yfir bókamerki til samræmis við völdu tögin"

#. i18n: file widget.ui line 111
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Post &New..."
msgstr "Senda &nýtt..."

#. i18n: file widget.ui line 114
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Post a new bookmark"
msgstr "Senda nýtt bókamerki"

#. i18n: file widget.ui line 120
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"

#. i18n: file widget.ui line 131
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Dagsetning"