# Íslenskun á kcmbell.po
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Logi Ragnarsson <logir@logi.org>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 00:58+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team:  <kde-isl@olar.is>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Allen, Kristinn Rúnar Kristinsson"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ra@ra.is, kiddi@breakbeat.is"

#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Bjöllustillingar"

#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "&Nota kerfisbjöllu í stað kerfistilkynningar"

#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Þú getur notað kerfisbjölluna (PC hátalarann) eða flóknari tilkynningu. Sjá "
"\"Kerfistilkynningar\" stjórneininguna til að skoða \"Eitthvað sérstakt "
"gerðist í forritinu\" atburðinn."

#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>Kerfisbjalla</h1> Hér getur þú stillt hljóðið í stöðluðu kerfisbjöllunni "
"sem er í öðrum orðum \"bíííípið\" sem þú heyrir alltaf þegar eitthvað er að. "
"Athugið að það er hæfr að stilla bjölluna enn frekar úr \"Aðgengi\" "
"stjórneiningunni. Til dæmis getur þú valið hljóðskrá til að spila í stað "
"bjöllunnar."

#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Styrkur:"

#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Her getur þú stillt hljóðstyrk kerfisbjöllunar. Frekari stillingar finnast "
"ístjórneiningu merktri \"Aðgengi\"."

#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Tónn:"

#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"

#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Her getur þú stillt tónhæð kerfisbjöllunar. Frekari stillingarfinnast í "
"stjórneiningu merktri \"Aðgengi\"."

#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Lengd:"

#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " msec"

#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Her getur þú stillt lengd kerfisbjöllunar. Frekari stillingarfinnast í "
"stjórneiningu merktri \"Aðgengi\"."

#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Prófa"

#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Smelltu á \"Prófa\" til að heyra hvernig bjallan hljómar með nýju "
"stillingunum."

#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"

#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "Stillieining TDE bjöllunnar"

#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"

#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Upphaflegur höfundur"

#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Núverandi viðhaldsforritari"