# translation of kdcop.po to Icelandic # Íslensk þýðing kdcop # Copyright (C) 2000, 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Richard Allen , 2000. # Arnar Leósson , 2003. # Arnar Leosson , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdcop\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-28 02:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-02 15:43+0200\n" "Last-Translator: Arnar Leósson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Logi Ragnarsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "logir@logi.org, ra@ra.is, pjetur@pjetur.net" #: kdcop.cpp:20 msgid "KDCOP" msgstr "KDCOP" #: kdcop.cpp:21 msgid "A graphical DCOP browser/client" msgstr "Myndrænn DCOP flakkari/biðlari" #: kdcopwindow.cpp:227 msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (sjálfgefið)" #: kdcopwindow.cpp:289 msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" msgstr "Velkomin(n) í TDE DCOP flakkarann" #: kdcopwindow.cpp:295 msgid "Application" msgstr "Forrit" #: kdcopwindow.cpp:317 msgid "&Execute" msgstr "K&eyra" #: kdcopwindow.cpp:327 msgid "Execute the selected DCOP call." msgstr "Keyra valið DCOP fall" #: kdcopwindow.cpp:329 msgid "Language Mode" msgstr "Tungumálahamur" #: kdcopwindow.cpp:337 msgid "Set the current language export." msgstr "Setja útflutt tungumál" #: kdcopwindow.cpp:356 msgid "DCOP Browser" msgstr "DCOP-flakkari" #: kdcopwindow.cpp:403 msgid "No parameters found." msgstr "Engin viðföng fundust." #: kdcopwindow.cpp:403 msgid "DCOP Browser Error" msgstr "DCOP-flakkaravilla" #: kdcopwindow.cpp:419 #, c-format msgid "Call Function %1" msgstr "Aðgerð %1" #: kdcopwindow.cpp:423 msgid "Name" msgstr "Heiti" #: kdcopwindow.cpp:424 msgid "Type" msgstr "Tegund" #: kdcopwindow.cpp:425 msgid "Value" msgstr "Gildi" #: kdcopwindow.cpp:632 msgid "X" msgstr "X" #: kdcopwindow.cpp:633 msgid "Y" msgstr "Y" #: kdcopwindow.cpp:663 kdcopwindow.cpp:790 #, c-format msgid "Cannot handle datatype %1" msgstr "Get ekki meðhöndlað gagnategund %1" #: kdcopwindow.cpp:825 msgid "DCOP call failed" msgstr "DCOP kall mistókst" #: kdcopwindow.cpp:827 #, c-format msgid "

DCOP call failed.

%1" msgstr "

DCOP kall brást.

%1" #: kdcopwindow.cpp:838 msgid "" "

Application is still registered with DCOP; I do not know why this call " "failed.

" msgstr "" "

Forrit er ennþá skráð við DCOP. Ég veit ekki af hverju þetta kall brást." #: kdcopwindow.cpp:850 msgid "

The application appears to have unregistered with DCOP.

" msgstr "

Forritið virðist hafa aftengst DCOP.

" #: kdcopwindow.cpp:866 msgid "DCOP call %1 executed" msgstr "DCOP-fall %1 keyrt" #: kdcopwindow.cpp:875 msgid "%1" msgstr "%1" #: kdcopwindow.cpp:882 #, c-format msgid "Unknown type %1." msgstr "Óþekkt tegund %1." #: kdcopwindow.cpp:888 msgid "No returned values" msgstr "Engum gildum skilað" #: kdcopwindow.cpp:1093 #, c-format msgid "Do not know how to demarshal %1" msgstr "Veit ekki hvernig á að brjóta niður %1" #: kdcopui.rc:4 #, no-c-format msgid "&Extra" msgstr "&Auka" #: kdcopview.ui:33 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "Leit&a:" #: kdcopview.ui:78 #, no-c-format msgid "none" msgstr "ekkert" #: kdcopview.ui:108 #, no-c-format msgid "Returned data type:" msgstr "Gagnategund skilað:" #~ msgid "kdcopview" #~ msgstr "kdcopview"