# Íslensk þýðing tdeio_floppy.po # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Richard Allen , 2001 # Þröstur Svanbergsson , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-27 22:58+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: tdeio_floppy.cpp:200 msgid "" "Could not access drive %1.\n" "The drive is still busy.\n" "Wait until it is inactive and then try again." msgstr "" "Gat ekki notað drif %1.\n" "Drifið er enn upptekið.\n" "Bíddu þar til það hefur hætt vinnslu og reyndu aftur." #: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." msgstr "" "Gat ekki ritað í skrána %1.\n" "Disklingurinn í drifi %2 er líklega fullur." #: tdeio_floppy.cpp:214 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" msgstr "" "Gat ekki opnað %1.\n" "Það er líklega enginn disklingur í drifi %2" #: tdeio_floppy.cpp:218 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough permissions " "to access the drive." msgstr "" "Gat ekki opnað %1.\n" "Það er líklega enginn disklingur í drifi %2 eða þú hefur ekki nægar heimildir " "til að opna drifið." #: tdeio_floppy.cpp:222 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." msgstr "" "Gat ekki opnað %1.\n" "Drifið %2 er ekki stutt." #: tdeio_floppy.cpp:227 msgid "" "Could not access %1.\n" "Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" "and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set correctly " "(e.g. rwxrwxrwx)." msgstr "" "Gat ekki opnað %1.\n" "Athugaðu hvort disklingurinn í drifi %2 sé DOS forsniðinn diskur \n" "og að aðgangsstýringar á tækjaskránni (t.d. /dev/fd0) séu rétt stilltar (t.d. " "rwxrwxrwx)." #: tdeio_floppy.cpp:231 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." msgstr "" "Gat ekki opnað %1.\n" "Diskurinn sem er í drifi %2 er sennilega ekki DOS forsniðinn diskur." #: tdeio_floppy.cpp:235 msgid "" "Access denied.\n" "Could not write to %1.\n" "The disk in drive %2 is probably write-protected." msgstr "" "Aðgangi hafnað.\n" "Gat ekki ritað í %1.\n" "Diskurinn sem er í drifi %2 er sennilega ritvarinn." #: tdeio_floppy.cpp:244 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." msgstr "" "Gat ekki lesið ræsigeirann á %1.\n" "Það er líklega enginn disklingur í drifi %2" #: tdeio_floppy.cpp:368 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." msgstr "" "Gat ekki ræst forritið \"%1\".\n" "Athugaðu hvort mtools pakkinn sé rétt innsettur hjá þér."