# translation of ksirtet.po to Icelandic
# Icelandic translation.
# Copyright (C) 1998 Bjarni R. Einarsson
# Bjarni R. Einarsson, <bre@mmedia.is>, 1998.
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004.
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#. i18n: file ksirtetui.rc line 6
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "Ha&mur"

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Use old rotation style."
msgstr "Nota gamla snúningstíl."

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Uppteknar línur"

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Number of holes"
msgstr "Fjöldi hola"

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Fjöldi bila"

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Lengsta vegalengd"

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Meðalhæð"

#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Number of full lines"
msgstr "Fjöldi fullra lína"

#: piece.cpp:46
msgid "Z piece color:"
msgstr "Z blokkarlitur:"

#: piece.cpp:46
msgid "S piece color:"
msgstr "S blokkarlitur:"

#: piece.cpp:47
msgid "I piece color:"
msgstr "I blokkarlitur:"

#: piece.cpp:47
msgid "T piece color:"
msgstr "T blokkarlitur:"

#: piece.cpp:48
msgid "Square color:"
msgstr "Kassalitur:"

#: piece.cpp:48
msgid "Mirrored L piece color:"
msgstr "Speglaður L blokkarlitur:"

#: piece.cpp:49
msgid "L piece color:"
msgstr "L blokkarlitur:"

#: piece.cpp:49
msgid "Garbage block color:"
msgstr "Ruslblokkarlitur:"

#: ai.cpp:8
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Uppteknar línur:"

#: ai.cpp:10
msgid "Number of holes:"
msgstr "Fjöldi hola:"

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Fjöldi bila:"

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Fjöldi bila (undir meðal hæð)"

#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Fjarlægð enda á milli:"

#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Meðalhæð:"

#: ai.cpp:18
msgid "Number of full lines:"
msgstr "Fjöldi fullra lína:"

#: field.cpp:18
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
msgstr ""
"Gefur til kynna fjölda rusl-lína sem þú hefur fengið frá andstæðingi þínum."

#: field.cpp:46
msgid "Total:"
msgstr "Samtals:"

#: field.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Line:\n"
"%n Lines:"
msgstr ""
"1 lína:\n"
"%n línur:"

#: settings.cpp:15
msgid "Old rotation style"
msgstr "Gamli snúningsstíll"

#: main.cpp:25
msgid "KSirtet"
msgstr "KSirtet"

#: main.cpp:26
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
msgstr "KSirtet er eftirlíking Tetris-leiksins gamalkunna."

#: main.cpp:28
msgid "Removed Lines"
msgstr "Fjarlægðar línur"