# translation of tdeioexec.po to Icelandic
# Íslensk þýðing kfmexec.po
# Copyright (C) 2000, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"TDEIO Exec - Opnar fjartengdar skrár, fylgist með breytingum og spyr um sendingar"

#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Líta á vefslóðir sem staðbundnar skrár og eyða þeim svo eftir á"

#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Uppástunga fyrir nafn á sóttu skránni"

#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Skipun til að keyra."

#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "Slóð(ir) eða staðbundin skrá sem 'skipun' notar."

#: main.cpp:73
msgid ""
"'command' expected.\n"
msgstr ""
"Bjóst við 'skipun'\n"

#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"Slóðin %1\n"
"er gölluð"

#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Fjartengd slóð %1\n"
"ekki leyfilegt með --tempfiles rofanum"

#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Líkleg tímabundin skrá\n"
"%1\n"
"hefur verið breytt.\n"
"Viltu ennþá eyða henni?"

#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Skrá breytt"

#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Ekki eyða"

#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Skránni\n"
"%1\n"
"hefur verið breytt.\n"
"Viltu senda breytingarnar?"

#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Senda"

#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Ekki senda"

#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Allen"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ra@ra.is"