# translation of tdeabc_slox.po to Icelandic # Íslensk þýðing tdeabc_slox # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Richard Allen , 2004. # Þröstur Svanbergsson , 2004. # Arnar Leosson , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-29 21:33+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Þröstur Svanbergsson" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "throstur@bylur.net" #: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53 msgid "OpenXchange Server" msgstr "" #: kcalresourceslox.cpp:180 msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "Ekki HTTP samskiptamáti: '%1'" #: kcalresourceslox.cpp:235 msgid "Downloading events" msgstr "Sæki atburði" #: kcalresourceslox.cpp:280 msgid "Downloading to-dos" msgstr "Sæki verkþætti" #: kcalresourceslox.cpp:389 msgid "Uploading incidence" msgstr "Sendi atburð" #: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "Bætt við" #: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "Breytt" #: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "Eytt" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:49 msgid "Download from:" msgstr "Ná í frá:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "Notandi:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 25 #: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:18 rc.cpp:36 #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 #, no-c-format msgid "Only load data since last sync" msgstr "Aðeins hlaða inn gögnum frá síðustu samstillingu" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 msgid "Calendar Folder..." msgstr "Dagatalsmappa..." #: kcalresourcesloxconfig.cpp:77 msgid "Task Folder..." msgstr "Verkefnamappa..." #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 10 #: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "Grunnslóð" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 13 #: rc.cpp:6 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Notandanafn" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 16 #: rc.cpp:9 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Lykilorð" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "Síðasta samstilling atburða" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "Síðasta samtilling verkþátta" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "Dagbókarmappa" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "Verkefnamappa" #. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23 #: rc.cpp:39 sloxfolderdialog.cpp:37 #, no-c-format msgid "Folder ID" msgstr "Auðkenni möppu" #. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Last Sync" msgstr "Síðasta samstilling" #: sloxfolder.cpp:45 msgid "Global Addressbook" msgstr "Víðvær vistfangaskrá" #: sloxfolder.cpp:47 msgid "Internal Addressbook" msgstr "Innri vistfangaskrá" #: sloxfolderdialog.cpp:29 msgid "Select Folder" msgstr "Veldu möppu" #: sloxfolderdialog.cpp:36 msgid "Folder" msgstr "Mappa" #: sloxfoldermanager.cpp:161 msgid "Private Folder" msgstr "Einkamappa" #: sloxfoldermanager.cpp:163 msgid "Public Folder" msgstr "Almenn mappa" #: sloxfoldermanager.cpp:165 msgid "Shared Folder" msgstr "Deild mappa" #: sloxfoldermanager.cpp:167 msgid "System Folder" msgstr "Kerfismappa" #: tdeabcresourceslox.cpp:216 msgid "Downloading contacts" msgstr "Sæki tengiliði" #: tdeabcresourceslox.cpp:529 msgid "Uploading contacts" msgstr "Sendi tengiliði" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 msgid "URL:" msgstr "Slóð:" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 msgid "Select Folder..." msgstr "Veldu möppu..." #~ msgid "Confirm Save" #~ msgstr "Staðfesta vistun" #~ msgid "You have requested to save the following objects to '%1':" #~ msgstr "Þú hefur beðið um að vista eftirfarandi hluti í '%1':" #~ msgid "Operation" #~ msgstr "Aðgerð" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tegund" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Yfirlit" #~ msgid "UID" #~ msgstr "UID"