# translation of superkaramba.po to Icelandic # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 21:03+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Arnar Leósson" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "leosson@frisurf.no" #: src/karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "&Öll skjáborð" #: src/karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "Skjáborð &" #: src/karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "Uppfæra" #: src/karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "Víxla &læstri stöðu" #: src/karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "&Nota hraða myndskölun" #: src/karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "S&tilla þemu" #: src/karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "Á s&kjáborð" #: src/karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "Endu&rlesa þema" #: src/karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "Loka &þessari þemu" #: src/karamba.cpp:2037 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Sýna táknmynd í kerfisbakka" #: src/karamba.cpp:2042 msgid "&Manage Themes..." msgstr "&Sýsla með þemur..." #: src/karamba.cpp:2046 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "&Hætta í SúperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "Fela táknmynd í kerfisbakka" #: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SúperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "Ein keyrandi þema:\n" "%n keyrandi þemur:" #: src/karambaapp.cpp:357 msgid "" "<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in " "background. To show it again use the theme menu.</qt>" msgstr "" "<qt>SúperKaramba keyrir áfram í bakgrunninum þegar táknmynd í kerfisbakka er " "falin. Til að sýna hana aftur, notaðu valmynd þemunar.</qt>" #: src/karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Fel táknmynd í kerfisbakka" #: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38 msgid "A TDE Eye-candy Application" msgstr "TDE augnayndis forrit" #: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "Nauðsynleg breyta 'skrá'" #: src/taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: src/taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "breytt" #: src/themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "Þú ert um það bil að fara að setja inn og keyra %1 SúperKaramba þemu. " "Athugaðu að þemur geta innihaldið keyranlegan kóða og þú ættir þar að " "leiðandi einungis að setja inn þemur frá síðum sem þú treystir. Halda áfram?" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "Viðvörun um keyranlegan kóða" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "Setja inn" #: src/themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 er þegar innsett. Viltu skrifa yfir hana?" #: src/themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "Skrá til" #: src/themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "Skrifa yfir" #: src/themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "Ná í nýtt dót" #: src/themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "Sækja nýjar þemur." #: src/themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "Nýtt dót..." #: src/themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "Opna staðbundna þemu" #: src/themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "Bæta staðbundinni þemu við listann." #: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "Fjarlægja" #: src/themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Þemur" #: src/themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "Opna þemur" #: src/themewidget.cpp:78 msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>" msgstr "<p align=\"center\">%1 keyrandi</p>" #: src/superkaramba.kcfg:7 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Sýna táknmynd í kerfisbakka." #: src/superkaramba.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "Þemur sem notandi bætti við listann." #: src/superkarambaui.rc:4 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "&Sérsniðið" #: src/themes_layout.ui:22 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "SúperKaramba þemur" #: src/themes_layout.ui:41 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Leita:" #: src/themes_layout.ui:57 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "&Sýna" #: src/themes_layout.ui:66 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Allt" #: src/themes_layout.ui:71 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "Keyrandi" #: src/themes_layout.ui:135 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "Bæt&a við skjáborð" #: src/themewidget_layout.ui:72 #, no-c-format msgid "<p align=\"center\">1 running</p>" msgstr "<p align=\"center\">1 keyrandi</p>" #: src/themewidget_layout.ui:106 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Haus" #: src/themewidget_layout.ui:122 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Lýsing"