Manuale di KTTS
Manuale di KTTS
Avanti

Manuale di KTTS

Gary R. Cramblitt

Traduzione della documentazione in italiano: Federico Zenith
Revisione 1.05.00 (2005-07-31)

È concesso il permesso di copiare, distribuire ovvero modificare questo documento sotto i termini della GNU Free Documentation License, versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software Foundation; con nessuna sezione invariante, con nessun testo di copertina anteriore e con nessun testo di copertina posteriore. Una copia di questa licenza è inclusa nella sezione intitolata "GNU Free Documentation License".

KTTS - il sistema di pronuncia di KDE - è un servizio basato su plugin che permette a qualsiasi applicazione di KDE (o non di KDE) di parlare usando l'interfaccia DCOP.

KTTS vuole essere l'implementazione dell'API di pronuncia di KDE.


Capitolo 1. Introduzione
Introduzione
Indietro
Avanti

Capitolo 1. Introduzione

KTTS è un sottosistema all'interno di KDE per la pronuncia (TTS). Fornisce un'API comune per i programmatori di KDE per dare capacità TTS alle loro applicazioni. Fornisce alcune capacità interessanti anche agli utenti.

Funzionalità per gli utenti:

  • Pronuncia i contenuti di un file di testo.

  • Pronuncia gli eventi di notifica di KDE (KNotify).

  • Pronuncia tutto o parte del testo di una pagina Web in Konqueror.

  • Pronuncia tutto o parte del testo nell'editor di testo Kate, inclusi i casi in cui Kate sia incorporato in un'altra applicazione di KDE.

  • I testi lunghi sono divisi in frasi. L'utente può scorrere per frase o paragrafo, ripetere, mettere in pausa e interrompere la riproduzione.

  • Output audio attraverso aRts, ALSA, GStreamer (versione 0.8.7 o successiva) o aKode.

  • Filtri configurabili dall'utente per sostituire le parole pronunciate male, scegliere i sintetizzatori vocali, e trasformare i documenti XHTML/XML.

Funzionalità per i programmatori:

  • Sistema di priorità per gli output di lettura a schermo, gli avvertimenti e i messaggi, durante la riproduzione di testi normali.

  • Architettura basata su plugin per il supporto di una grande varietà di motori e driver di sintesi vocale.

  • Permette la generazione di parlato dalla riga di comando (o attraverso script della shell) usando i programmi DCOP di KDE.

  • Fornisce un'interfaccia leggera e facile da usare per far generare output parlato alle applicazioni.

  • Le applicazioni non devono preoccuparsi di contendersi il dispositivo di pronuncia.

  • In futuro: fornirà supporto per linguaggi a marcatori per il parlato, come VoiceXML, Sable, Java™ Speech Markup Language (JSML), e Speech Markup Meta-language (SMML).

  • In futuro: fornirà supporto limitato per i marcatori di pronuncia incorporati.

  • Asincrono per evitare il blocco del sistema.

KTTS consiste in realtà di più programmi:

kttsd

il demone di pronuncia di KDE, che è un'applicazione senza interfaccia che fornisce servizi TTS alle applicazioni attraverso DCOP.

kttsmgr

un'applicazione con interfaccia per configurare e controllare kttsd. kttsmgr risiede nel vassoio di sistema.

libkhtmlkttsdplugin

Un plugin per il browser Web Konqueror che ti permette di pronunciare tutto o parte del testo di una pagina Web.

ktexteditor_kttsd

Un plugin per l'editor di testo Kate che ti permette di pronunciare tutto o una parte di un file di testo.

Supporto

Oltre alla banca dati Bugzilla di KDE (http://bugs.kde.org/), le discussioni su KTTS hanno attualmente luogo sulla mailing list kde-accessibility. Iscriviti a https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-accessibility. Gli sviluppatori si possono incontrare anche su IRC (irc.kde.org, canale #kde-accessibility).

Indietro
Avanti
Partenza


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capitolo 2. Usare KTTS
Usare KTTS
Indietro
Avanti

Capitolo 2. Usare KTTS

Avvertimento

Prima di poter usare KTTS, devi installare almeno un motore di sintesi vocale e assicurarti che funzioni. Vedi Appendice A, Installazione.

Avviare kttsmgr

Per avviare il sistema KTTS, digita il comando seguente in una Konsole

kttsmgr

e fai clic su kttsmgr nel menu di KDE.

Se questa è la prima volta che esegui kttsmgr, o se non hai ancora configurato nessun oratore, appare la schermata Oratori. Vedi la sezione chiamata “Configurazione dei plugin di sintesi (oratori)”. Se hai già configurato almeno un oratore, appare la schermata Generale. Vedi la sezione chiamata “Avviare KTTSD e impostare le opzioni generali”.

Configurazione dei plugin di sintesi (oratori)
Configurazione dei plugin di sintesi (oratori)

Configurazione dei plugin di sintesi (oratori)

La maggior parte dei sintetizzatori da voce a testo offrono più lingue e voci, e possono offrire più generi, volumi e velocità. Puoi configurare più di un'istanza di un sintetizzatore. Ogni combinazione di lingua, sintetizzatore, voce, genere, volume e velocità è detta un oratore. Devi configurare almeno un oratore prima di poter avviare KTTS e cominciare a pronunciare il testo.

Nota

Avere più oratori per lo stesso sintetizzatore è simile ad avere più code di stampa per la stessa stampante fisica.

Quando le applicazioni inviano del testo a KTTS, potrebbero specificare gli attributi dell'oratore preferito per la sintesi. Per esempio, un'applicazione potrebbe richiedere un oratore inglese femminile. Se hai configurato un oratore con sia la lingua inglese che genere femminile, sarà usato quello, altrimenti sarà automaticamente scelto l'oratore che gli assomiglia di più. Per saperne di più su come KTTS sceglie gli oratori, vedi la sezione chiamata “Filtri (Avanzato)”.

Quando fai clic sulla linguetta Oratori in kttsmgr, appare la schermata Oratori. Questa schermata appare automaticamente anche se avvii kttsmgr e non hai ancora configurato nessun oratore.


Il gestore della pronuncia di KDE (scheda Oratori)

1

Fai clic per aggiungere un nuovo oratore.

2

Qui sono elencati tutti gli oratori configurati. Gli oratori di priorità massima sono elencati in alto. L'oratore in cima sarà usato per la pronuncia quando un'applicazione non ne specifica uno.

3

Fai clic su un oratore nell'elenco per evidenziarlo e fai clic su questo pulsante per rimuoverlo.

4

Fai clic su un oratore nell'elenco per evidenziarlo e fai clic su questo pulsante per visualizzare la finestra di configurazione del plugin di sintesi. Vedi sotto.

5

Fai clic su un oratore nell'elenco per evidenziarlo e fai clic su questo pulsante per spostarlo in basso di una riga nell'elenco. Più in basso un oratore è nell'elenco, minore è la sua priorità.

6

Fai clic su questi pulsanti per applicare i cambiamenti apportati al sistema KTTS in esecuzione.

Quando fai clic sul pulsante Aggiungi, appare la schermata Aggiungi oratore.


La schermata Aggiungi oratore

1

Puoi selezionare un plugin di sintesi vocale per nome del Sintetizzatore, o per la Lingua che il sintetizzatore può pronunciare. Fai clic sul pulsante a scelta singola di fianco alla casella corrispondente. Quando è selezionato il pulsante Lingua, la casella Lingua mostra tutte le lingue supportate da tutti i sintetizzatori disponibili, e la casella Sintetizzatore mostra solo quei sintetizzatori che supportano la lingua selezionata. Quando è selezionato il pulsante Sintetizzatore, la casella Sintetizzatore mostra tutti i sintetizzatori disponibili, e la casella Lingua mostra solo le lingue supportate dal sintetizzatore selezionato.

2

Scegli qui una lingua e un plugin di sintesi.

3

Quando fai clic qui, la maggior parte dei plugin di sintesi si configureranno automaticamente da soli, scegliendo una configurazione predefinita. Apparirà un nuovo oratore nell'elenco della schermata Oratori. Fai clic sul pulsante Modifica per visualizzare o modificare la configurazione dell'oratore.

Quando fai clic sul pulsante Aggiungi nella scheda Oratori e aggiungi un oratore che non può configurarsi automaticamente, o fai clic sul pulsante Modifica, appare la schermata Configurazione degli oratori. Ogni plugin di sintesi vocale ha una diversa schermata di Configurazione degli oratori. La seguente è un esempio per configurare il plugin Festival Interattivo. Per le specifiche per ogni tipo di plugin, vedi la sezione chiamata “Configurazione”.


Configurazione degli oratori

1

Specifica il percorso al programma eseguibile Festival. Se Festival è nella tua variabile d'ambiente PATH, inserisci semplicemente festival.

2

Fai clic per scansionare le voci disponibili.

3

Seleziona una voce.

4

Seleziona una codifica dei caratteri per il testo inviato a Festival. Per le voci note a KTTS, questa impostazione verrà fatta automaticamente. In generale, le lingue occidentali usano ISO 8859-1. Le lingue europee orientali come il ceco e lo slovacco usano ISO 8859-2.

5

Fai clic per provare. Dovresti sentire una frase di prova che viene pronunciata.

6

Usa questi controlli per impostare il volume, la velocità di pronuncia, e il tono della voce sintetizzata. Se alcuni di questi sono disattivi (in grigio), la voce scelta non supporta la possibilità di cambiarli.

7

Alcune voci, come le voci MultiSyn, sono così grandi che richiedono diversi secondi per essere caricate. Segnare questa casella le farà caricare quando KTTSD viene avviato, risparmiando tempo (al costo di usare più memoria) prima che sia sintetizzata la prima frase.

Fai clic sul pulsante OK per salvare le impostazioni di configurazione dell'oratore.

Avvertimento

Assicurati di fare clic sul pulsante Applica, altrimenti i tuoi cambiamenti non avranno effetto sull'esecuzione del sistema KTTS.

Ammesso che la prova abbia funzionato, sei quasi pronto per iniziare a usare KTTS. Ora ritorna alla schema Generale e segna la casella Abilita il sistema di pronuncia (KTTSD). Ciò avvierà il demone TTS di KDE. Vedi la sezione chiamata “Avviare KTTSD e impostare le opzioni generali”. Puoi ora iniziare a usare KTTS per pronunciare del testo. Fai clic sulla scheda Processi per creare e gestire processi di testo. Vedi la sezione chiamata “Gestire i processi di testo”.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Avviare KTTSD e impostare le opzioni generali
Avviare KTTSD e impostare le opzioni generali

Avviare KTTSD e impostare le opzioni generali

Una volta che hai configurato almeno un oratore, puoi avviare il sistema di pronuncia di KDE. Fai clic sulla scheda Generale. Apparirà la schermata Generale. Puoi anche impostare alcune opzioni generali in questa schermata.


Il gestore della pronuncia di KDE (scheda Generale)

1

Segna questa casella per attivare il sistema KTTS. Ciò avvia il demone TTS di KDE (KTTSD). Se KTTSD è avviato correttamente, apparirà la scheda Processi. Una volta che KTTSD è stato avviato, puoi iniziare a creare e pronunciare processi di testo. Vedi la sezione chiamata “Gestire i processi di testo”. Deselezionarla fermerà KTTSD e disattiverà il sistema TTS di KDE.

Nota

Se questa casella è disabilitata, non hai ancora configurato nessun oratore (o hai dimenticato di fare clic sul pulsante Applica). Vedi la sezione chiamata “Configurazione dei plugin di sintesi (oratori)”.

2

Quando questa casella è segnata, appare un'icona nel vassoio di sistema ogni volta che kttsmgr è in esecuzione. In questa modalità, fare clic su OK o Annulla non fa terminare kttsmgr. Invece, la schermata sparisce ma kttsmgr continua a funzionare nel vassoio di sistema. Fai clic sull'icona per ripristinare la schermata. Per uscire da kttsmgr, fai clic destro sull'icona nel vassoio di sistema e scegli Esci. Quando non è segnata, non appare nessuna icona nel vassoio di sistema. Fare clic su OK o Annulla fa terminare kttsmgr.

Nota

Quando kttsmgr termina, KTTS rimane in esecuzione se la casella Abilita il sistema di pronuncia (KTTSD) è segnata.

Nota

Questa opzione non avrà effetto fino alla prossima volta che kttsmgr verrà avviato.

Nota

Questa opzione non ha effetto quando kttsmgr è in esecuzione nel KControl.

3

Quando questa casella è segnata, appare la schermata kttsmgr quando avvii kttsmgr. Se non è segnata, l'icona di kttsmgr appare nel vassoio di sistema quando kttsmgr viene avviato, ma la schermata non appare. Fai clic sull'icona nel vassoio di sistema per far apparire la schermata.

4

Quando questa casella è segnata, e kttsmgr non è già in esecuzione, apparirà nel vassoio di sistema ogni volta che KTTSD sta pronunciando. Ciò ti dà la possibilità di interrompere o intervenire in altro modo sulla pronuncia.

5

Quando questa casella è segnata, e kttsmgr appare automaticamente nel vassoio di sistema durante la pronuncia, esso sparirà automaticamente alla fine della pronuncia.

6

Assicurati di fare clic qui per salvare le tue impostazioni.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Gestire i processi di testo
Gestire i processi di testo

Gestire i processi di testo

Quando fai clic sulla linguetta Processi in kttsmgr, appare la schermata Processi.


Il gestore della pronuncia di KDE (scheda Processi)

1

Tutti i processi di testo attualmente in coda sono elencati qui, insieme all'applicazione che ha messo in coda il processo, l'attuale stato del processo, il numero di frasi nel processo, e il numero della frase attuale. L'ID della voce corrisponde alla colonna ID nella schermata Oratori.

2

I pulsanti in questa riga ti permettono di avviare, eliminare, e mettere in pausa i processi di testo. Seleziona un processo nell'elenco sopra, quindi fai clic su uno di questi pulsanti.

3

I pulsanti in questa riga ti permettono di mandare avanti o indietro di una frase alla volta all'interno del processo selezionato nell'elenco sopra (non tutti i processi hanno più parti).

4

I pulsanti in questa riga ti permettono di pronunciare il testo attualmente negli appunti di KDE, o aprire un file di testo da pronunciare. Puoi anche aggiornare l'elenco di processi di testo o cambiare l'oratore di un processo. Vedi la sezione chiamata “Selezionare gli oratori (Avanzato)”.

5

La frase attualmente pronunciata appare qui.

6

Quando fai clic su OK, tutti i cambiamenti alle impostazioni su altre schermate sono applicati (se ce ne sono) e kttsmgr viene minimizzato nel vassoio di sistema. Fai clic sull'icona nel vassoio di sistema per ripristinare la schermata.

7

Trascina questo divisore per ridimensionare i pannelli dell'elenco dei processi e della Frase attuale.

Nota

La scheda Processi appare solo quando KTTSD è in esecuzione. Se non vedi la scheda Processi, fai clic sulla linguetta Generale e segna la casella Abilita il sistema di pronuncia (KTTSD).

Nota

Se non hai installato il sottosistema audio aRts, ma hai ALSA, GStreamer o aKode, fai clic sulla linguetta Audio. Vedi la sezione chiamata “Impostazioni audio”.

Nota

Su questa schermata sono elencati e controllati solo i processi di testo. L'output del lettore dello schermo, gli avvertimenti e i messaggi non sono visualizzati. Per maggiori informazioni sui tipi di messaggi di KTTS, vedi la sezione chiamata “Filtri (Avanzato)”.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Impostazioni audio
Impostazioni audio

Impostazioni audio

Quando fai clic sulla linguetta Audio in kttsmgr, appare la schermata Audio.


Il gestore della pronuncia di KDE (scheda Audio)

1

Seleziona qui il metodo di output audio. Se un componente è in grigio, KTTS è stato compilato senza supporto per quel plugin audio, o KTTS non è stato in grado di caricare le librerie necessarie.

2

Se per l'output audio è selezionato GStreamer o aKode, seleziona qui il metodo del pozzo dell'audio. Se non sono elencati dei pozzi, devi installarne almeno uno. Se ALSA è selezionato, scegli qui il dispositivo PCM. Vedi la sezione chiamata “Requisiti”.

3

Regola qui la velocità della pronuncia. 50% è circa due volte più lento del normale, mentre 200% è circa due volte più veloce. Devi avere installato il programma sox perché questa impostazione possa funzionare.

4

Quando questa casella è segnata, KTTS copierà dei file audio temporanei (file .wav) nella cartella indicata. Scegli qualsiasi cartella che vuoi sul tuo disco fisso, ma devi averci accesso in scrittura. Questo può essere utile per creare file audio di pronuncia per altri scopi. I file avranno dei nomi nella forma kttsd-P-NF, dove P è il numero del processo, e NF il numero della frase. I file esistenti con lo stesso nome saranno cancellati. Non dimenticarti di deselezionare questa casella, altrimenti il tuo disco fisso si riempirà!

5

Assicurati di fare clic su Applica per applicare le nuove impostazioni al sistema KTTS in esecuzione.

Nota

Ci sono due modi di regolare la velocità del parlato in KTTS. Molti degli oratori hanno una impostazione di Velocità nelle loro finestre di configurazione, che puoi visualizzare facendo clic su Modifica nella schermata Oratori. Questa impostazione della Velocità nella schermata Audio si aggiunge a quella dell'oratore e generalmente può essere usata anche se l'oratore non ne supporta una. Affinché questa impostazione della velocità funzioni, devi avere installato sul tuo sistema il programma sox (utenti Debian: apt-get install sox). Inoltre, questa impostazione di velocità viene ignorata quando si pronuncia del testo contenente SSML (vedi la sezione chiamata “SSML”).

Nota

L'elenco di dispositivi ALSA include tutti i dispositivi PCM ALSA e i plugin configurati nel tua sistema. Molte delle scelte non funzioneranno. Devi sperimentare per trovare un dispositivo che funzioni per te. Nel dubbio, scegli predefinito.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Impostazioni di interruzione del testo
Impostazioni di interruzione del testo

Impostazioni di interruzione del testo

Quando fai clic sulla linguetta Interruzione in kttsmgr, appare la schermata Interruzione.


Il gestore della pronuncia di KDE (scheda Interruzione)

Questa schermata ti permette di specificare azioni speciali da eseguire ogni volta che un processo di testo viene interrotto da un altro messaggio di maggiore priorità. Ci sono quattro tipi di processi di pronuncia gestiti da KTTS:

  • Testo normale.

  • Messaggi.

  • Avvertimenti.

  • Output del lettore dello schermo.

L'output del lettore dello schermo ha la massima priorità. È riservato all'uso da parte delle applicazioni del lettore dello schermo. L'output del lettore dello schermo blocca tutti gli altri messaggi, mettendo quei processi in pausa. Una volta che l'output del lettore dello schermo sarà stato pronunciato, i processi interrotti riprenderanno automaticamente.

Gli avvertimenti sono la seconda priorità. È riservata a messaggi ad alta priorità, come "La CPU si sta surriscaldando". Un avvertimento bloccherà i messaggi e il testo normale, mettendoli in pausa. Una volta che l'avvertimento sarà stato pronunciato, i processi interrotti riprenderanno automaticamente.

I messaggi seguono nell'ordine di priorità. Un messaggio bloccherà i processi di testo normale. KMouth è un esempio di applicazione che usa i messaggi. Per esempio, mentre leggi un lungo testo da una pagina Web, KMouth può essere usato per salutare qualcuno che entra nella stanza.

Tutti i quattro tipi di processi sono code, eccetto l'output del lettore dello schermo. Se un output del lettore dello schermo viene inviato da un'applicazione mentre KTTS sta pronunciando un altro output del lettore dello schermo, il messaggio pronunciato viene interrotto e perso.

Quando un processo di testo viene interrotto da un messaggio, un avvertimento o un output del lettore dello schermo, KTTS aggiungerà gli output audio di questa schermata al flusso.

1

Questo messaggio viene pronunciato ogni volta che viene interrotto un processo di testo.

2

Questo file audio è riprodotto ogni volta che un processo di testo normale viene interrotto. Se sono specificati sia un Pre-suono che un Pre-messaggio, il Pre-suono è riprodotto prima del Pre-messaggio.

3

Questo messaggio è pronunciato ogni volta che un processo di testo interrotto riprende.

4

Questo file audio è riprodotto ogni volta che un processo di testo interrotto riprende. È riprodotto per ultimo.

Nota

Le impostazioni in questa schermata si applicano solo ai processi di testo normale. I messaggi, gli avvertimenti e gli output del lettore dello schermo non hanno azioni speciali per quando sono bloccati da un messaggio di maggiore priorità.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Pronunciare il testo di pagine Web
Pronunciare il testo di pagine Web

Pronunciare il testo di pagine Web

Mentre usi il browser Web Konqueror di KDE, puoi pronunciare il testo della pagina Web visualizzata. Innanzi tutto assicurati che KTTS sia in esecuzione. Evidenzia il testo che vuoi sia pronunciato e scegli Strumenti->Pronuncia testo nel menu principale. Dopo poco, il testo evidenziato dovrebbe iniziare a essere pronunciato.

Suggerimento

È quasi sempre una buona idea evidenziare il testo della pagina Web che vuoi sia pronunciato. Puoi saltare questo passo, ma sentirai molte intestazioni HTML e altri tag invisibili che vengono pronunciati.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Pronunciare testo nell'editor di testo Kate
Pronunciare testo nell'editor di testo Kate

Pronunciare testo nell'editor di testo Kate

Quando usi l'editor di testo avanzato di KDE (Kate), puoi pronunciare il testo visualizzato. Prima assicurati che KTTS sia in esecuzione. Evidenzia il testo che vuoi sia pronunciato e scegli Strumenti->Pronuncia testo nel menu principale. Dopo poco, il testo evidenziato dovrebbe iniziare a essere pronunciato.

Suggerimento

Non devi per forza evidenziare il testo prima. In quel caso, sarà pronunciato tutto il file.

Suggerimento

Ciò funziona anche quando Kate è in esecuzione incorporato in un'altra applicazione, come Konqueror o Quanta.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Notifiche vocali (KNotify)
Notifiche vocali (KNotify)

Notifiche vocali (KNotify)

KNotify è il sottosistema di notifica di KDE, che ti avverte di eventi che configuri all'interno del sistema KDE. Puoi configurare KTTS per pronunciare le notifiche testuali.

Per esempio, Konversation, un'applicazione IRC per KDE, ti permette di configurare un'ampia varietà di notifiche. Per esempio, puoi dire a Konversation di notificarti ogni volta che un messaggio contenente il tuo nome appare in un canale IRC. Insieme a KTTS, puoi far pronunciare a KDE il testo del messaggio IRC.

In generale, se un'applicazione KDE supporta KNotify, apparirà un elemento Notifiche nel menu Impostazioni dell'applicazione. Le specifiche per la configurazione di ogni applicazione con KNotify cambiano con l'applicazione.

Per abilitare KTTS a pronunciare le notifiche testuali di KNotify, avvia kttsmgr, e fai clic sulla linguetta Notifiche. Apparirà la schermata Notifiche.


Il gestore della pronuncia di KDE (scheda Notifiche)

1

Segna questa casella per abilitare la pronuncia delle notifiche di KDE. Se non è segnata, tutto il resto di questa schermata sarà disabilitato, e KTTS non pronuncerà nessuna notifica.

2

Se segnata, ogni applicazione che invia eventi con un suono non sarà pronunciata da KTTS.

3

Usa questi pulsanti per aggiungere o eliminare eventi delle applicazioni dall'elenco sotto. Quando fai clic sul pulsante Aggiungi, appare una schermata nella quale selezioni l'applicazione e l'evento che vuoi aggiungere all'elenco.

4

Questo evento pronuncerà il messaggio che Konversation invia quando qualcuno fa il tuo nome in un messaggio IRC.

5

Per tutti gli altri eventi in arrivo da Konversation, non verrà intrapresa nessuna azione in KTTS.

6

Per tutti gli eventi non altrimenti specificati nell'elenco, non verrà intrapresa nessuna azione in KTTS.

7

Usa questa casella per specificare cosa dovrebbe fare KTTS quando riceve un evento. Le tue scelte sono:

Pronuncia il nome dell'evento

Pronuncia il nome dell'evento; ciò che vedi elencato nell'elenco degli eventi in questa schermata.

Pronuncia l'evento di notifica

Pronuncia il messaggio come viene inviato dall'applicazione.

Non pronunciare la notifica

Non pronuncia per niente questo evento.

Pronuncia del testo personalizzato

Pronuncia il testo che inserisci nella casella a destra.

8

Se l'azione è Pronuncia testo personalizzato, inserisci qui il testo del messaggio che vorresti far pronunciare. Nel messaggio, puoi usare le seguenti stringhe di sostituzione:

%e

Il nome dell'evento

%a

Il nome dell'applicazione che ha inviato l'evento

%m

Il messaggio inviato dall'applicazione

9

Prova il messaggio facendo clic qui.

10

Puoi specificare qui gli attributi dell'oratore desiderato per pronunciare il messaggio di notifica. predefinito userà l'oratore più in alto nella schermata Oratori. Vedi la sezione chiamata “Selezionare gli oratori (Avanzato)”.

Nota che ci sono tre livelli di eventi. Se è specificata un'azione per un evento particolare di una particolare applicazione, viene intrapresa quella. Altrimenti, se è specificata un'azione per tutti gli altri eventi di un'applicazione specifica, viene intrapresa quella. Altrimenti, viene intrapresa l'azione specificata per tutti gli altri eventi sotto Predefinito (tutti gli altri eventi).

L'evento tutte le notifiche per l'applicazione Predefinito (tutti gli altri eventi) non può essere eliminato dall'elenco. Per l'impostazione predefinita per tutti gli altri eventi, puoi specificare il tipo di notifiche che vengono pronunciate, come segue:

nessuno

Non ne sarà pronunciato nessuno.

finestre di notifica

Saranno pronunciate le notifiche che visualizzano una finestra sullo schermo, che tu devi rimuovere.

finestre a comparsa passive

Saranno pronunciate le notifiche che visualizzano una finestra a comparsa passiva, che sparisce da sola dopo un po'.

finestre delle notifiche e finestre a comparsa passive

Saranno pronunciate le notifiche che appaiono sullo schermo, in modo passivo o meno.

tutte le notifiche

Saranno pronunciate tutte le notifiche, indipendentemente da se producono una visualizzazione o meno sullo schermo.

Suggerimento

I filtri di sostituzione delle stringhe sono un buon modo di ripulire i messaggi inviati dalle applicazioni se vengono pronunciati male da KTTS. Il file kmail.xml, incluso in KTTS, è un buon esempio. Rimuove i tag br e b dai messaggi di notifica di KMail, e rimuove anche l'espressione /local/inbox, siccome questo è un assunto ragionevole nella maggior parte dei casi. Vedi la sezione chiamata “Configurare i filtri di sostituzione delle stringhe”.

Usa il pulsante Salva per salvare le tue impostazioni delle notifiche in un file. Usa il pulsante Carica per caricare delle impostazioni salvate in un file. Gli eventi caricati sono fusi con gli eventi esistenti nell'elenco. Se vuoi cominciare con un elenco di eventi vuoto, fai clic prima sul pulsante Pulisci. Saranno cancellati tutti gli eventi tranne quelli per tutte le notifiche.

Nota

Assicurati di fare clic su Applica o OK per salvare le tue impostazioni.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

SSML
SSML

SSML

Il linguaggio a marcatori di sintesi vocale (SSML) è uno standard W3C per marcare del testo per l'output vocale. Fornisce i tag per controllare voci, velocità di pronuncia, volume, sesso, e tono. Fornisce anche dei tag per controllare come sono pronunciate le parole, per esempio per sillabare delle abbreviazioni. SSML fa parte della specifica VoiceXML, che è anch'essa uno standard W3C.

Per ora, KTTS fornisce supporto limitato e di base per SSML. Attualmente ha le seguenti restrizioni.

  • Funziona solo con gli oratori Festival Interattivo e Hadifix.

  • Devi installare la voce rab_diphone (maschio britannico), perché questa è la voce predefinita di Festival quando pronuncia SSML.

  • L'impostazione Velocità nella schermata Audio è ignorata quando si pronuncia del testo contenente SSML.

  • Se le impostazioni Velocità o Tono nella configurazione di Festival non sono impostate al 100%, faranno normalmente pronunciare l'SSML in maniera piatta.

Si può usare il seguente testo campione in inglese per sperimentare con SSML.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE speak PUBLIC "-//W3C//DTD SYNTHESIS 1.0//EN"
    "http://www.w3.org/TR/speech-synthesis/synthesis.dtd">

<speak version="1.0" xml:lang="en-US">
    <prosody pitch="low">
        Who's been sleeping in my bed?
    </prosody>
    said papa bear.
    <prosody pitch="medium">
        Who's been sleeping in my bed?
    </prosody>
    said momma bear.
    <prosody pitch="high">
        Who's been sleeping in my bed?
    </prosody>
    said baby bear.
</speak>

È previsto un miglior supporto di SSML nella prossima versione di KTTS.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Filtri (Avanzato)
Filtri (Avanzato)

Filtri (Avanzato)

I filtri sono una funzionalità avanzata di KTTS. Non sono necessari per l'uso di base di KTTS.

I filtri sono usati per preelaborare il testo prima di inviarlo al motore di sintesi vocale. Sono utili per migliorare la pronuncia, per sostituire le parole pronunciate male o per le abbreviazioni, scegliere la lingua e l'oratore appropriati per la pronuncia, o aggirare certi limiti dei sintetizzatori vocali e delle loro voci.

Tipi di messaggi di KTTS

Per capire come si usano i filtri, è utile prima capire come viene elaborato il testo da KTTS. Il testo pronunciato da KTTS può essere di quattro tipi.

  • Output del lettore dello schermo.

  • Avvertimenti.

  • Messaggi

  • Processi di testo

Il tipo è determinato dall'applicazione che invia il testo a KTTS.

L'output del lettore dello schermo ha la massima priorità. È riservato all'uso da parte delle applicazioni del lettore dello schermo. L'output del lettore dello schermo blocca tutti gli altri messaggi, mettendo quei processi in pausa. Una volta che l'output del lettore dello schermo sarà stato pronunciato, i messaggi interrotti riprenderanno automaticamente.

Gli avvertimenti sono la seconda priorità. È riservata a messaggi ad alta priorità, come "La CPU si sta surriscaldando". Un avvertimento bloccherà i messaggi e il testo normale, mettendoli in pausa. Una volta che l'avvertimento sarà stato pronunciato, i messaggi interrotti riprenderanno automaticamente.

I messaggi seguono nell'ordine di priorità. Un messaggio bloccherà i processi di testo normale. KMouth è un esempio di applicazione che usa i messaggi. Per esempio, mentre leggi un lungo testo da una pagina Web, KMouth può essere usato per salutare qualcuno che entra nella stanza. Anche le notifiche di KDE sono messaggi (vedi la sezione chiamata “Notifiche vocali (KNotify)”).

Il resto sono normali processi di testo. Qualsiasi processo che avvii dalla scheda Processi è un processo di testo. KSayIt è un esempio di applicazione che usa i processi di testo. I processi di testo sono fatti per la pronuncia, non urgente, di lunghi spezzoni.

Tutti i quattro tipi di processi sono code, eccetto l'output del lettore dello schermo. Se un output del lettore dello schermo viene inviato da un'applicazione mentre KTTS sta pronunciando un altro output del lettore dello schermo, il messaggio pronunciato viene interrotto e perso.

Tipi di filtri

La prima cosa che devi sapere dei filtri è che non sono mai applicati all'output del lettore dello schermo. Sono applicati agli avvertimenti, ai messaggi, ai processi di testo e alle notifiche di KDE (KNotify).

Ci sono due tipi di filtri: i filtri ordinari e i filtri di rilevamento del limite delle frasi (RLF). Gli RLF spezzano il testo in frasi singole. Ciò permette a KTTS di iniziare a parlare più velocemente perché deve sintetizzare solo la prima frase, non l'intero processo di testo. Ti permette anche di avanzare o riavvolgere per frasi nella scheda Processi, o per fermare o mettere in pausa i processi di testo quando il sintetizzatore vocale non supporta direttamente l'interruzione della pronuncia.

I filtri ordinari elaborano il testo e lo passano al prossimo filtro. Attualmente ci sono tre tipi di filtri ordinari.

  • Sostitutori di stringhe.

  • Trasformatori XML

  • Selettori dell'oratore.

Nota

I filtri sono implementati usando un'architettura a plugin. Nel futuro, ci potrebbero essere altri tipi di filtri.

I filtri sostitutori di stringhe sostituiscono pezzi di testo con altro testo. I pezzi sostituiti sono identificati o con parole o con espressioni regolari. KTTS è equipaggiato con dei filtri predefiniti di sostituzione delle stringhe per pronunciare le abbreviazioni, le faccine come ":-)", o riformattare i messaggi di notifica da Konversation o KMail in una forma più comprensibile.

I trasformatori XML usano un file XML Style Language - Transforms (XSLT) per convertire XML da un formato a un altro. KTTS ha un paio di file XSLT per convertire XHTML in SSML.

I selettori degli oratori ti permettono di inviare i processi a un oratore in base ai contenuti del testo, o in base all'applicazione che li ha inviati a KTTS. Per esempio, se hai configurato un oratore femminile nella scheda Oratori, puoi ridirezionare il testo proveniente da KSayIt a quell'oratore. Vedi la sezione chiamata “Configurazione dei plugin di sintesi (oratori)”.

Ognuno di questi tipi di filtro ha delle regole configurabili per quando il filtro dovrebbe essere applicato al testo da pronunciare. Se il filtro determina che non dovrebbe essere applicato, il testo viene passato al prossimo filtro senza modifiche.

Quando un processo di testo, un messaggio, un avvertimento o una notifica di KDE viene inviato a KTTS, passa attraverso ogni filtro abilitato che hai configurato nella schermata sotto. L'ordine è dal basso verso l'alto. Dopo essere passato attraverso ogni filtro ordinario elencato nella parte alta dello schermo, i processi di testo sono passati ai filtri di rilevazione dei limiti delle frasi (RLF). Le notifiche di KDE, gli avvertimenti e i messaggi non passano mai dai filtri RLF. Al contrario dei filtri ordinari, il primo filtro RLF che effettua cambiamenti al testo blocca ogni filtraggio successivo.

Configurare i filtri

Per usare i filtri, fai clic sulla scheda Filtri in kttsmgr.


Il gestore della pronuncia di KDE (scheda Filtri)

1

Questo è l'elenco di filtri ordinari configurati. Se non è segnato, il filtro è inattivo e sarà saltato. I filtri sono applicati nell'ordine qui specificato, dall'alto in basso.

2

Fai clic qui per aggiungere un nuovo filtro. Ti sarà chiesto il tipo di filtro da aggiungere. Dopo aver scelto il tipo, vedi le finestre di configurazione sotto.

3

Fai clic qui per rimuovere un filtro.

4

Fai clic qui per cambiare la configurazione di un filtro. Vedi le finestre di configurazione sotto.

5

Fai clic su questi pulsanti per spostare un filtro in alto o in basso nell'elenco.

6

Questi sono i filtri di rilevazione dei limiti delle frasi. Quando avvii per la prima volta KTTS, il rilevatore standard dei limiti delle frasi viene configurato automaticamente per te. Puoi cambiare la configurazione di questo filtro, o aggiungere degli altri rilevatori di limiti delle frasi, ma suggeriamo ai principianti di non cambiarli.

7

Questo pulsante a cascata ti permette di aggiungere, rimuovere, modificare o cambiare l'ordine dei filtri di rilevazione dei limiti delle frasi.

8

Assicurati di fare clic qui, altrimenti le tue impostazioni non avranno effetto.

Configurare i filtri di sostituzione delle stringhe

Configuri i filtri di sostituzione delle stringhe dando un elenco di parole o espressioni regolari che devono essere sostituite. Quando nel testo vengono trovate le parole o le espressioni regolari corrispondenti, ciascuna viene sostituita con una stringa sostitutiva che fornisci tu. Le corrispondenze non distinguono le maiuscole.


Sostituzione delle stringhe

1

Inserisci un nome per il tuo filtro. Usa qualsiasi nome tu voglia che lo distingua da tutti gli altri.

2

Questo è l'elenco di parole ed espressioni regolari. Il filtro cerca corrispondenze in ciascuna stringa nella colonna Corrispondi a, sostituendo le stringhe che corrispondono con la stringa nella colonna Sostituisci con. L'elenco è elaborato nell'ordine visualizzato, dall'alto in basso.

3

Fai clic qui per aggiungere una parola o un'espressione regolare all'elenco.

4

Fai clic qui per spostare la parola o l'espressione regolare attualmente evidenziata in alto o in basso nell'elenco.

5

Fai clic per cambiare una parola o un'espressione regolare nell'elenco.

6

Fai clic per rimuovere dall'elenco la parola o l'espressione regolare attualmente evidenziata.

7

Usa questi pulsanti per caricare un elenco di parole o espressioni regolari da un file, salvare l'elenco attuale in un file, o svuotare l'intero elenco. Quando carichi da un file, gli elementi del file sono aggiunti all'elenco esistente.

8

Se non è in bianco, il filtro sarà applicato solo se la lingua dell'oratore del processo corrisponde alla lingua che inserisci qui. Fai clic sul pulsante per visualizzare un elenco di lingue. Puoi selezionarne più d'una premendo Ctrl mentre fai clic.

9

Se non è in bianco, il filtro sarà applicato solo se il testo viene da una delle applicazioni elencate. Potresti inserire più applicazioni separate da virgole. Per esempio: konversation,kmail

Suggerimento

Puoi conoscere l'ID dell'applicazione dei programmi in esecuzione usando il programma kdcop. Dovresti togliere i numeri DCOP. Per esempio, se kdcop mostrasse un'ID dell'applicazione kopete-3432, inseriresti semplicemente kopete.

Il filtro di sostituzione delle stringhe sarà applicato al testo solo se tutte le condizioni non in bianco saranno soddisfatte nel riquadro Applica questo filtro quando. Se tutti i riquadri sono in bianco, il filtro sarà applicato a tutto il testo.

Tutte le corrispondenze non distinguono le maiuscole.

Quando cerca le corrispondenze delle parole, il filtro di sostituzione delle stringhe usa internamente un'espressione regolare nella forma \sparola\s. In altre parole, la parola deve avere dei limiti di parola (spazi) su entrambi i suoi lati.

Una discussione su come scrivere le espressioni regolari è oltre l'ambito di questo manuale. Se avete installato l'editor di espressioni regolari di KDE, è disponibile un pulsante sulle schermate Aggiungi o Modifica che ti aiuterà a costruire le espressioni regolari. L'editor di espressioni regolari di KDE fa parte del pacchetto kdeutils.

KTTS ha alcuni file di elenchi di parole, incluso un elenco di faccine, come ":-)", alcune abbreviazioni usate tipicamente su IRC o applicazioni di messaggeria istantanea, e un elenco di altre abbreviazioni. C'è anche un elenco di caratteri speciali che la versione attuale della voce polacca di Festival non può gestire. Se sviluppi da te degli elenchi di parole utili, usa il pulsante Salva per salvarli in un file e inviarli alla squadra di KTTS per includerli nella prossima versione.

Configurare i filtri di trasformazione XML

Il filtro di trasformazione XML usa dei file XSLT per trasformare XML da un formato a un altro. XSLT, XML Style Language - Transforms, è una lingua standard del W3C per effettuare queste trasformazioni. Può essere usata solo su XML correttamente formattato. Devi avere installato il programma xsltproc.


Trasformatore XML

1

Inserisci un nome per il tuo filtro. Usa qualsiasi nome tu voglia che lo distingua da tutti gli altri.

2

Inserisci il percorso completo a un file XSLT che effettuerà la trasformazione.

3

Specifica il percorso al programma xsltproc. Se xsltproc è nella tua variabile d'ambiente PATH, inserisci semplicemente xsltproc.

4

Se non è in bianco, il filtro si applicherà solo se l'XML ha l'elemento radice specificato o una specificazione <!DOCTYPE che comincia per la stringa inserita. Ciò distingue una forma di XML dall'altra. Per esempio, html nel riquadro DOCTYPE corrisponderà a <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd" >.

5

Se non è in bianco, il filtro sarà applicato solo se il testo viene da una delle applicazioni elencate. Potresti inserire più applicazioni separate da virgole. Per esempio: konversation,kmail

Suggerimento

Puoi conoscere l'ID dell'applicazione dei programmi in esecuzione usando il programma kdcop. Dovresti togliere i numeri DCOP. Per esempio, se kdcop mostrasse un'ID dell'applicazione kopete-3432, inseriresti semplicemente kopete.

Il filtro di trasformazione XML sarà applicato al testo solo se l'elemento radice o il DOCTYPE corrispondono, e se l'ID dell'applicazione corrisponde nella casella Applica questo filtro quando. Se un elemento in questa casella è in bianco, non viene effettuato il controllo, quindi se tutte le caselle sono in bianco il filtro sarà applicato al testo. Tuttavia, dovresti riempire almeno una casella, perché molti processi di testo non saranno in formato XML.

Configurare i filtri di selezione degli oratori

I filtri di selezione degli oratori sono usati per indirizzare il testo a un oratore desiderato configurato nella scheda Oratore, o a qualsiasi oratore che abbia certi attributi. Per esempio, puoi specificare che il testo in arrivo da kmail sia pronunciato usando un oratore configurato con una voce femminile. Vedi la sezione chiamata “Configurazione dei plugin di sintesi (oratori)”.

Appena prima che KTTS cominci a inviare il testo a ciascun filtro, sceglie un oratore per pronunciare il testo. L'oratore è scelto in base agli attributi specificati dall'applicazione che ha inviato il testo a KTTS e gli attributi degli oratori che hai configurato nella scheda Oratori. Il filtro di selezione degli oratori ti permette di cambiare l'impostazione dell'oratore selezionato.


Selettore degli oratori

1

Inserisci un nome per il tuo filtro. Usa qualsiasi nome tu voglia che lo distingua da tutti gli altri.

2

Se non è in bianco, il filtro sarà applicato solo se il testo contiene l'espressione regolare inserita. Se è installato, fai clic sul pulsante Sfoglia per avviare l'editor di espressioni regolari di KDE per aiutarti a inserire l'espressione regolare.

Suggerimento

Per prestazioni migliori, prova ad "ancorare" l'espressione regolare all'inizio della stringa. In altre parole, avvia la tua espressione regolare con ^.

3

Se non è in bianco, il filtro sarà applicato solo se il testo viene da una delle applicazioni elencate. Potresti inserire più applicazioni separate da virgole. Per esempio: konversation,kmail

Suggerimento

Puoi conoscere l'ID dell'applicazione dei programmi in esecuzione usando il programma kdcop. Dovresti togliere i numeri DCOP. Per esempio, se kdcop mostrasse un'ID dell'applicazione kopete-3432, inseriresti semplicemente kopete.

4

Specifica qui gli attributi dell'oratore che preferisci pronunci il testo. Se il testo soddisfa le condizioni del filtro sopra, sarà scelto un oratore che corrisponda il più vicino possibile agli attributi che specifichi qui. Fai clic sul pulsante a destra per visualizzare la schermata Seleziona oratore. Vedi la sezione chiamata “Selezionare gli oratori (Avanzato)”.

5

Usa questi pulsanti per salvare le tue impostazioni del Selettore degli oratori, caricare le impostazioni da un file salvato, o azzerare tutte le impostazioni.

Il filtro di selezione degli oratori sarà applicato al testo solo se tutte le condizioni non in bianco saranno soddisfatte nel riquadro Applica questo filtro quando. Devi riempire almeno uno dei riquadri.

Il modo più facile di imparare a configurare i selettori degli oratori è sperimentare. Disattiva il selettore degli oratori e inserisci del testo. Nella scheda Processi, nota l'oratore che KTTS sceglie. Fai clic sul pulsante Cambia oratore, inserisci degli attributi, e prova a vedere come la scelta ne viene influenzata. Ovviamente devi avere più di un oratore configurato affinché il selettore degli oratori possa fare qualcosa.

Configurare i filtri di rilevamento dei limiti delle frasi

I filtri di rilevamento dei limiti delle frasi (RLF) dividono il testo in singole frasi. Questo è importante perché

  • permette a KTTS di iniziare a parlare più velocemente perché deve sintetizzare solo la prima frase, invece che tutto il blocco di testo, che potrebbe essere molto lungo, e

  • ti permette di riavvolgere e avanzare per frasi nella scheda Processi, e

  • ti permette di mettere in pausa o fermare i processi di testo nella scheda Processi anche se il sintetizzatore vocale non può essere fermato.

Per queste ragioni, il filtro standard di rilevamento dei limiti delle frasi è configurato automaticamente la prima volta che avvii kttsmgr e non può essere disattivato (anche se puoi rimuoverlo). Ti suggeriamo di non modificare questo filtro a meno che tu sappia cosa stai facendo.

Puoi, comunque, aggiungere altri filtri RLF per risolvere certi problemi. Per esempio, nel febbraio del 2005, la voce polacca di Festival ha la fastidiosa abitudine di pronunciare la punteggiatura delle frasi. Per esempio, pronuncerà i punti alla fine di ogni frase. Non puoi risolvere questo problema creando un filtro di sostituzione di stringhe per rimuovere la punteggiatura delle frasi, perché farlo impedirebbe all'RLF standard di riconoscere le frasi. Invece, puoi creare una versione modificata dell'RLF standard che riconosce le frasi e simultaneamente rimuove la punteggiatura delle frasi. Per farlo, aggiungi un file RLF e usa il pulsante Carica per caricare il file polish_festival_sbdrc che è compreso in KTTS.

I filtri RLF funzionano facendo corrispondere un'espressione regolare e inserendo tabulatori (decimale 8) ai limiti delle frasi. Tutti i caratteri di tabulazione sono automaticamente eliminati dal testo prima dell'inizio del filtraggio. Nota che l'RLF standard mantiene la punteggiatura della frase.

I filtri RLF non sono mai applicati ai messaggi di notifica di KDE (knotify), agli avvertimenti, ai messaggi o all'output di lettura a schermo.

Se rimuovi per sbaglio il filtro standard di rilevamento dei limiti delle frasi, puoi riaverlo caricando il file standard_sbdrc, che è incluso in KTTS.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Selezionare gli oratori (Avanzato)
Selezionare gli oratori (Avanzato)

Selezionare gli oratori (Avanzato)

Puoi configurare qualsiasi numero di oratori nella scheda Oratori. Vedi la sezione chiamata “Configurazione dei plugin di sintesi (oratori)”. Quando le applicazioni inviano del testo a KTTS, possono specificare gli attributi di un oratore desiderato per pronunciare il testo. KTTS sceglierà l'oratore più simile tra gli oratori che hai configurato per soddisfare la richiesta dell'applicazione. Per esempio, un'applicazione potrebbe chiedere che il testo venga pronunciato da una voce femminile inglese. Se hai configurato un oratore con la lingua inglese e di genere femminile, sarà usato quello. Se hai configurato solo oratori inglesi maschili, sarà usato uno di questi. Se un'applicazione non specifica degli attributi, sarà usato l'oratore predefinito (quello in cima all'elenco) della scheda Oratori.

Quando le applicazioni specificano gli attributi dell'oratore desiderato, possono indicare che certi attributi sono "preferiti" rispetto ad altri. Per esempio, un'applicazione potrebbe specificare di volere una voce forte e femminile per pronunciare il testo, e che l'attributo del volume sia "preferito" rispetto al genere femminile. Se hai configurato un oratore femminile debole e un oratore maschile forte, KTTS sceglierà il secondo per la pronuncia. Siccome la lingua è un parametro critico per rendere comprensibile il parlato, essa è sempre un attributo preferito.

Usando la schermata Seleziona oratore puoi modificare le impostazioni degli oratori per le applicazioni. La schermata è visualizzata

  • quando fai clic sul pulsante Cambia oratore nella scheda Processi, o

  • quando fai clic sul pulsante Oratore nella finestra Configurazione dei filtri per un filtro di scelta degli oratori, o

  • quando fai clic sul pulsante Oratore nella scheda Notifiche.


Seleziona l'oratore

La schermata offre tre metodi di specificare gli attributi dell'oratore desiderato:

  • Usa l'oratore predefinito (quello più in alto nella scheda Oratori). Vale a dire, non sono specificati degli attributi per gli oratori.

  • Usa l'oratore più simile che abbia uno o più attributi specificati.

  • Usa l'oratore più simile che abbia tutti gli attributi di un oratore configurato. Se non elimini o modifichi le impostazioni dell'oratore, KTTS sceglierà quel particolare oratore. Se elimini o modifichi le impostazioni dell'oratore, KTTS sceglierà l'oratore più simile che abbia gli attributi originali dell'oratore.

1

Scegli il metodo per inserire gli attributi desiderati dell'oratore facendo clic su uno di questi pulsanti a scelta singola.

2

Scegli qui gli attributi dell'oratore desiderato. Se un particolare attributo non ti interessa, lascialo in bianco.

3

Segna questa casella se vuoi che l'attributo sia "preferito" rispetto ad altri. Puoi segnare più di una casella.

4

Siccome la lingua è un fattore critico nel rendere comprensibile il parlato, essa è sempre un attributo preferito. È raro usare questo attributo. L'unica volta che potresti specificare un attributo di lingua è quando sai che un'applicazione specifica invia il testo in una lingua diversa da quella del tuo desktop.

5

Questo è un elenco degli oratori attualmente configurati in KTTS. Scegliendone uno, in pratica, stai scegliendo tutti gli attributi dell'oratore. Se quell'oratore è ancora configurato quando il testo viene inviato, ci sarà una corrispondenza esatta, e sarà scelto quell'oratore. Tuttavia, se in seguito lo elimini, o ne modifichi le impostazioni, potrebbe non essere più l'oratore scelto. Sarà scelto l'oratore che si avvicina di più agli attributi originali.

L'attributo Lingua è speciale perché il testo sarà probabilmente incomprensibile se verrà pronunciato da un oratore che parla una lingua diversa dal testo. Quindi, la lingua è automaticamente un attributo "preferito". Se specifichi una lingua, essa soprassederà la lingua scelta, ma se lasci in bianco, sarà usata l'attuale impostazione della lingua. Se l'applicazione che ha inviato il testo a KTTS non ha specificato una lingua, KTTS assegna la lingua dell'oratore più in alto che hai configurato nella scheda Oratori. Insomma, si assume che l'oratore più in alto parli la lingua del tuo desktop.

Suggerimento

Per pulire tutti gli attributi nella sezione Usa l'oratore più simile che abbia, fai prima clic sul pulsante a scelta singola Usa oratore predefinito, quindi fai clic sul pulsante a scelta singola Usa l'oratore più simile che abbia.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Indietro
Avanti
Partenza


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capitolo 3. Riferimento dei comandi
Riferimento dei comandi
Indietro
Avanti

Capitolo 3. Riferimento dei comandi

DA FARE

Indietro
Avanti
Partenza


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capitolo 4. Guida per lo sviluppatore a KTTS
Guida per lo sviluppatore a KTTS
Indietro
Avanti

Capitolo 4. Guida per lo sviluppatore a KTTS

KTTS ha due interfacce dell'applicazione per programmatori (API):

  • L'API di pronuncia di KDE, usata dai programmatori di applicazioni per dare alle loro applicazioni delle capacità TTS. Le applicazioni comunicano con KTTSD attraverso DCOP.

  • L'API dei plugin di KTTSD, usata per aggiungere plugin di sintesi vocale a KTTSD in modo che KTTS funzioni con un nuovo motore di sintesi vocale.

La sezione seguente dà una breve descrizione dell'interfaccia DCOP dell'API di pronuncia di KDE. La documentazione completa per entrambe le API è disponibile in rete sul sito Web dell'accessibilità di KDE (http://accessibility.kde.org).

L'interfaccia DCOP di KTTS

Le applicazioni comunicano le richieste di servizi di pronuncia attraverso l'oggetto KSpeech dell'interfaccia DCOP di KDE al programma kttsd.

Inserisci i comandi seguenti in una Konsole.

Se KTTSD non è ancora in esecuzione

kttsd

Per mettere in coda un processo di testo da pronunciare

dcop kttsd KSpeech setText "testo" "oratore"

dove testo è il testo da pronunciare, e oratore è un codice di una lingua come en, it, eccetera. Questo comando non pronuncia il testo; invece mette in coda un processo di testo perché sia pronunciato.

Esempio.

dcop kttsd KSpeech setText "Questa è una prova." "it"

Per pronunciare l'ultimo processo di testo in coda

dcop kttsd KSpeech startText 0

In questo caso 0 si riferisce all'ultimo processo di testo in coda. Puoi anche specificare un numero di processo specifico (se non viene dato nessun numero di processo, è richiesto uno 0).

Per fermare il processo di testo attualmente in fase di pronuncia

dcop kttsd KSpeech stopText 0

A seconda del plugin vocale usato, la pronuncia potrebbe non fermarsi immediatamente.

Ci sono molti altri comandi che si possono inviare. Per vedere un elenco dei comandi possibili,

dcop kttsd KSpeech

o leggi la API di pronuncia di KDE in rete.

Indietro
Avanti
Partenza


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capitolo 5. Domande e risposte
Domande e risposte
Indietro
Avanti

Capitolo 5. Domande e risposte

5.1. kttsmgr va immediatamente in crash quando l'avvio. L'ho compilato con supporto per il debug e non ottengo neanche un backtrace.
5.2. L'output audio ALSA non funziona se sto ascoltando musica in un'altra applicazione allo stesso tempo. Quando metto in pausa un processo di testo, KTTS si blocca. Noto un "impossibile aprire PCM" nell'output di Konsole.
5.3. Devo ripartire da zero. Come faccio fermare completamente KTTS?
5.4. Come posso vedere l'output di debug di kttsd?
5.5. Ho una voce di Festival aggiuntiva che ho scaricato da Internet. L'ho installata, e la posso usare in Festival, ma non appare in kttsmgr.
5.6. Nessuno dei sintetizzatori vocali supportati supporta la lingua di cui ho bisogno. Dove posso trovare un sintetizzatore per la mia lingua?
5.7. KTTS parla troppo lentamente. Come lo posso far accelerare?
5.8. OK, funziona per alcune cose, ma le pagine Web sono ancora pronunciate troppo lentamente.
5.9. Non riesco a far pronunciare le pagine Web con una voce femminile. Ho un oratore femminile configurato in Festival, ma KTTS pronuncia le pagine Web sempre con una voce maschile.
5.10. Ho configurato il plugin di trasformazione XML per HTML, ma le pagine Web non vengono pronunciate per niente usando il plugin di Festival.
5.11. Certi caratteri o segni di punteggiatura sembrano produrre errori nel sintetizzatore, facendogli saltare intere frasi, o pronunciando cose incomprensibili. Cosa posso fare?
5.12. Ho aggiunto un filtro di sostituzione delle stringhe e ora KTTS non mi permette di riavvolgere o avanzare per frasi. Nella scheda Processi sostiene che ogni processo ha una sola frase. Cos'ho sbagliato?
5.1.

kttsmgr va immediatamente in crash quando l'avvio. L'ho compilato con supporto per il debug e non ottengo neanche un backtrace.

GStreamer è andato in crash e si è portato dietro KTTS. Molto probabilmente devi "registrare" GStreamer. Per GStreamer 0.8x, il comando è gst-register-0.8. Se ciò non risolve il problema, potresti aver installato una versione di GStreamer non compatibile. Puoi provare ad aggiornarla o a disinstallare GStreamer.

5.2.

L'output audio ALSA non funziona se sto ascoltando musica in un'altra applicazione allo stesso tempo. Quando metto in pausa un processo di testo, KTTS si blocca. Noto un "impossibile aprire PCM" nell'output di Konsole.

Hai il problema di contenimento del dispositivo ALSA, che impedisce di aprire più di un dispositivo PCM allo stesso tempo. Vedi il sito Web di ALSA (dmix) per le soluzioni possibili: www.alsa-project.org.

5.3.

Devo ripartire da zero. Come faccio fermare completamente KTTS?

Inserisci i comandi seguenti in una Konsole:

killall kttsd
killall kttsmgr

5.4.

Come posso vedere l'output di debug di kttsd?

Apri due finestre di Konsole. Prima avvia kttsd nella prima, quindi avvia kttsmgr nella seconda.

5.5.

Ho una voce di Festival aggiuntiva che ho scaricato da Internet. L'ho installata, e la posso usare in Festival, ma non appare in kttsmgr.

Modifica il file $KDEHOME/share/apps/kttsd/festivalint/voices per aggiungere la nuova voce. Le altre voci possono essere usate come guida. Se aggiungi correttamente una voce, per piacere invia una correzione agli sviluppatori assieme all'URL da dove hai ottenuto il file della voce.

5.6.

Nessuno dei sintetizzatori vocali supportati supporta la lingua di cui ho bisogno. Dove posso trovare un sintetizzatore per la mia lingua?

Google(tm) ti è alleato. Anche questo collegamento potrebbe esserti d'aiuto. Se trovi un motore di sintesi gratuito che supporti la lingua che desideri, e vuoi aggiungerne il supporto a KTTS, per piacere contatta la squadra di sviluppo. I motori liberi sono particolarmente i benvenuti. Se conosci di un sintetizzatore commerciale, forse puoi persuaderne il distributore a donare una copia gratuita alla squadra di sviluppo di KTTS. Nel frattempo, potresti essere in grado di far funzionare il sintetizzatore usando il plugin Comando. Vedi la sezione chiamata “Usare il plugin Comando”.

5.7.

KTTS parla troppo lentamente. Come lo posso far accelerare?

C'è un'impostazione di Velocità nella scheda Audio. Perché funzioni, devi aver installato il programma sox e deve essere disponibile nella variabile d'ambiente PATH. Alcuni plugin di sintesi, come Festival Interactive, forniscono un'impostazione di Velocità all'impostazione dell'oratore nella finestra di configurazione. A seconda della voce usata, potrebbe essere abilitato o meno.

5.8.

OK, funziona per alcune cose, ma le pagine Web sono ancora pronunciate troppo lentamente.

Le impostazioni di velocità sono ignorate quando KTTS pronuncia l'HTML. Ciò perché HTML viene convertito in SSML, che ha le sue tag di velocità. Disabilita il filtro di trasformazione XML per HTML (vedi la sezione chiamata “Filtri (Avanzato)”), o, se hai coraggio, modifica il file .xsl nel filtro di trasformazione da HTML a SSML, e aumenta la velocità di pronuncia predefinita.

5.9.

Non riesco a far pronunciare le pagine Web con una voce femminile. Ho un oratore femminile configurato in Festival, ma KTTS pronuncia le pagine Web sempre con una voce maschile.

Fino a Festival 1.95 beta, il tag SABLE GENDER pare non funzionare. Per evitare che Festival produca errori, il file .xsl da SSML a SABLE rimuove i tag relativi al genere. Lo stesso si applica anche ai tag della voce.

5.10.

Ho configurato il plugin di trasformazione XML per HTML, ma le pagine Web non vengono pronunciate per niente usando il plugin di Festival.

A causa di un errore in Festival 1.95 beta, devi installare la voce rab_diphone (maschio britannico) affinché SABLE funzioni, anche se non usi quella voce per pronunciare le pagine Web. Inoltre, assicurati che il programma xsltproc sia installato e nella variabile d'ambiente PATH.

5.11.

Certi caratteri o segni di punteggiatura sembrano produrre errori nel sintetizzatore, facendogli saltare intere frasi, o pronunciando cose incomprensibili. Cosa posso fare?

Primo, assicurati che l'opzione Codifica dei caratteri nella finestra di configurazione dell'oratore sia correttamente impostata per la lingua. Se certe parole o caratteri stanno causando dei problemi, un filtro di sostituzione delle stringhe potrebbe aiutare. Se certi caratteri di punteggiatura confondono il sintetizzatore, dovrai configurare un filtro di rilevamento dei limiti delle frasi. Vedi la sezione chiamata “Filtri (Avanzato)”.

5.12.

Ho aggiunto un filtro di sostituzione delle stringhe e ora KTTS non mi permette di riavvolgere o avanzare per frasi. Nella scheda Processi sostiene che ogni processo ha una sola frase. Cos'ho sbagliato?

Non devi filtrare i caratteri di punteggiatura (punto, punto di domanda, punto esclamativo, due punti e punto e virgola). Per questi caratteri, usa invece un filtro di rilevamento dei limiti delle frasi.

Indietro
Avanti
Partenza


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capitolo 6. Riconoscimenti e licenza
Riconoscimenti e licenza
Indietro
Avanti

Capitolo 6. Riconoscimenti e licenza

KTTS

Copyright (c) del programma 2002 José Pablo Ezequiel "Pupeno" Fernández

Attuale responsabile: Gary Cramblitt

Hanno contribuito:

  • Olaf Schmidt

  • Gunnar Schmi Dt

  • Paul Giannaros

Copyright (c) della documentazione 2004 Gary R. Cramblitt

Federico Zenith

Questa documentazione è concessa in licenza sotto i termini della GNU Free Documentation License.

Questo programma è concesso in licenza sotto i termini della GNU General Public License.

Nota

I motori di sintesi vocale usati da KTTS hanno licenze proprie. Vedi la documentazione o il sito Web di ogni motore per i dettagli. Alcune voci hanno anche una licenza propria.

Indietro
Avanti
Partenza


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Appendice A. Installazione
Installazione
Indietro
Avanti

Appendice A. Installazione

Come ottenere KTTS

KTTS fa parte del progetto KDE http://www.kde.org/.

Puoi trovare KTTS nel pacchetto kdeaccessibility all'indirizzo ftp://ftp.kde.org/pub/kde/, il sito FTP principale del progetto KDE.

(In futuro) Comando di installazione sotto Debian: apt-get install kdeaccessibility

Nota

Troverai dei collegamenti a pacchetti sorgente e binari al sito Web dell'Accessibilità di KDE (http://accessibility.kde.org).

Se hai accesso al deposito del codice di KDE, puoi scaricare KTTS ritirando il modulo kdeaccessibility. KTTS si troverà nella cartella kttsd. Puoi anche scaricare un file compresso del codice sorgente di kdeaccessibility da ftp://ftp.kde.org/pub/kde/

Requisiti
Requisiti

Requisiti

Requisiti obbligatori:

  • KDE versione 3.2 o successiva.

  • Un motore di sintesi vocale. Sono attualmente supportati i motori e le lingue seguenti.

    FestivalInglese americano, inglese britannico, spagnolo, tedesco, finlandese, ceco, polacco, russo, italiano, francese canadese, Kiswahili, Zulù e Ibibio
    Festival Lite (flite)Inglese
    Hadifix (MBROLA e txt2pho)Tedesco, ungherese
    EposCeco, slovacco
    FreeTTSInglese

    Funziona anche con qualsiasi motore di sintesi che possa essere eseguito da un comando in Konsole.

    Nota

    L'elenco di lingue sopra potrebbe non essere completo o aggiornato. Controlla le specifiche di ogni motore per un elenco completo di lingue supportate. Controlla anche il sito Web di KTTS per maggiori informazioni che potrebbero non essere state incluse in questo manuale.

    Nota

    KTTS usa un'architettura flessibile a plugin per i motori di sintesi vocale. Se vuoi migliorare KTTS per supportare un altro motore, contatta la squadra di sviluppo.

    Vedi la sezione chiamata “Configurazione” per istruzioni specifiche per ciascuno di questi motori.

  • Almeno uno dei seguenti sottosistemi audio:

    • Sistema sonoro aRts di KDE. aRts è normalmente installato insieme a KDE.

    • ALSA (Advanced Linux® Sound Architecture, architettura sonora avanzata di Linux®). ALSA viene installata con la maggior parte dei sistemi Linux®. (www.alsa-project.org)

    • GStreamer versione 0.8.7 o successiva. Nota: assicurati di registrare i plugin di GStreamer eseguendo il comando gst-register prima di usare GStreamer in KTTS. (http://gstreamer.freedesktop.org)

    • Libreria aKode. aKode è una libreria di decodifica che fa parte di KDE.

    Nota

    Il progetto KDE ha in programma di eliminare aRts a partire dalla versione 4.

    Nota

    Alcuni utenti hanno avuto problemi di contesa dei dispositivi con ALSA. Se il tuo sistema ha questo problema, non potrai ascoltare musica durante la pronuncia. KTTS si bloccherà se metti in pausa un processo di testo e ne avvii un altro. Vedi il sito Web di ALSA (dmix) per le soluzioni possibili.

    Nota

    Alla data di luglio 2005, aKode non supporta una vera funzionalità di pausa. Quando metti in pausa un processo di testo in KTTS, si finirà di pronunciare la frase attuale.

Componenti opzionali:

  • Il programma audio sox è necessario per regolare la velocità di pronuncia generale, ma non è indispensabile. Gli utenti di Debian possono installare sox con il comando apt-get install sox. Sox è incluso sulla maggior parte dei CD delle distribuzioni Linux®.

  • Il programma xsltproc è necessario per il supporto SSML e per il filtro di trasformazione XML, ma non è indispensabile. Gli utenti Debian possono installare xsltproc con il comando apt-get install xsltproc.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Compilazione e installazione
Compilazione e installazione

Compilazione e installazione

Per compilare KTTS, devi avere una copia recente (KDE 3.4 o superiore) dei file di sviluppo di KDE, inclusi kdelibs e aRts.

Se hai scaricato KTTS come un file compresso, accedi come utente normale e scompatta il file in una cartella adatta, passa a quella cartella, e inserisci i comandi seguenti.

./configure
make

Sono disponibili le seguenti opzioni per configure:

Opzione predefinitaDescrizioneAlternativa
--with-artsCompila il plugin audio per aRts.--without-arts
--with-alsa=checkCompila il plugin audio per ALSA.--with-alsa=no
--with-gstreamer=noNon compila il plugin audio per GStreamer.--with-gstreamer=check
--with-akode=noNon compila il plugin audio per aKode.--with-akode=check

Nota

In KDE 4, il plugin aRts probabilmente sarà rimosso, o almeno non compilato come impostazione predefinita.

I seguenti sintetizzatori vocali come impostazione predefinita sono compilati. Alcuni di essi dipendono, solo in esecuzione, da software non libero (non libero secondo le linee guida di Debian). La colonna "Opzione di configurazione per non compilare" mostra il comando di configurazione per non compilare il plugin:

SintetizzatoreLicenzaOpzione di configurazione per non compilare
Festivalliberi--disable-kttsd-festivalint
Festival Liteliberi--disable-kttsd-flite
Eposliberi--disable-kttsd-epos
Comandoliberi--disable-kttsd-command
Hadifixnon liberi--disable-kttsd-hadifix
FreeTTSnon liberi--disable-kttsd-freetts

Come impostazione predefinita, i comandi sopra installeranno KTTS in /opt/kde3. Se questa cartella non è nel tuo percorso $KDEDIRS, puoi aggiungere un'opzione --prefix=cartella. Per esempio,

./configure --prefix=/usr/local
make

Nota

Sui sistemi Debian, /usr/local è il posto normale per installare applicazioni compilate dal codice sorgente.

Accedi come root e installa KTTS compilato usando i comandi seguenti.

su
make install

Se hai scaricato il sorgente di KTTS dal modulo kdeaccessibility del deposito del codice, o hai scaricato il file compresso della notte, usa i comandi seguenti per compilare e installare.

cd kdeaccessibility
echo kttsd
>inst-apps
make -f Makefile.cvs
./configure
cd kttsd
make
su
make install


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Configurazione
Configurazione

Configurazione

Assicurati che il tuo motore di sintesi vocale sia in funzione prima di usare KTTS. Segui le istruzioni allegate al motore.

Suggerimento

In alcuni casi, potresti dover concedere accesso in scrittura al dispositivo audio.

chmod a+rw /dev/dsp*

Uso con Festival (Interattivo)

Festival è uno dei migliori motori TTS gratuiti e liberi disponibili. La qualità delle voci è generalmente buona e ci sono un bel po' di lingue e voci supportate. Di molte voci puoi controllare il volume, la velocità della pronuncia generata, e il tono da KTTS.

Nome del sintetizzatore Festival Interattivo

URL: http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/

Comando di installazione su Debian: apt-get install festival

Devi installare almeno una lingua. Segui le istruzioni fornite con Festival. Se vuoi pronunciare delle pagine Web, devi installare la voce rab_diphone (maschio britannico).

Sono disponibili voci inglesi aggiuntive per Festival a

http://hts.ics.nitech.ac.jp/.

Voci spagnole, inglesi e tedesche sono disponibili a

http://cslu.cse.ogi.edu/tts/download/

Devi compilare un modulo aggiuntivo per queste voci; quindi, devi avere il codice sorgente di Festival. Le voci tedesche hanno una distribuzione limitata.

Una voce maschile finlandese è disponibile a

http://www.ling.helsinki.fi/suopuhe/download/.

Una voce maschile polacca è disponibile a

http://www.artegence.com/download/voicexml/speech/festival_polish_voice.tgz.

Una voce maschile russa è disponibile a

http://nshmyrev.narod.ru/festival/festival.html

Devi avere Festival 1.95 beta o successivo per usare questa voce. La voce è ancora in fase di sviluppo precoce. Scompatta in festival/lib/voices/russian/. Quando configuri l'oratore russo, il codice della voce è msu_ru_nsh_diphone. Assicurati di selezionare una codifica cirillica a 8 bit, come KOI8-R.

Le voci italiane per Festival 1.95 beta sono disponibili a

http://www.csrf.pd.cnr.it/TTS/It-FESTIVAL-download.htm.

Se ottieni degli errori CRC durante la decompressione, prova a scaricare di nuovo.

Le voci kiswahili, zulù, e ibibio per Festival 1.95 beta sono disponibili a

http://www.llsti.org/.

Sfortunatamente, la voce hindi lì disponibile non funzionerà con KTTS.

Delle voci commerciali, inclusa una voce francese canadese, possono essere acquistate dalla Cepstral LLC, a

http://www.cepstral.com/

Le domande ricorrenti sulla loro pagina di supporto contengono informazioni sull'uso delle loro voci in Festival.

Festival è tipicamente incluso nelle distribuzioni di Linux®. Controlla i CD della tua distribuzione per vedere se è incluso.

Nota

Quando usi le lingue polacca, ungherese o ceca, assicurati che l'opzione Codifica sia impostata a ISO 8859-2.

Quando usi la voce russa, assicurati che l'opzione Codifica sia impostata a una codifica cirillica a 8 bit, come KOI8-R.

Usare Festival con MBROLA

Festival può essere usato in combinazione con il sintetizzatore MBROLA. In questa modalità, Festival fa l'analisi lessicale e MBROLA produce l'audio. Il file binario e i file delle voci di MBROLA si possono scaricare da

http://festvox.org/mbrola/.

Segui le istruzioni nel file readme.txt fornito con il pacchetto scaricato.

Nota che MBROLA non è un sistema di pronuncia completo. MBROLA sintetizza la pronuncia da file di difoni. Devi avere dei programmi aggiuntivi che producano i difoni. Quando è insieme a Festival, Festival produce i difoni necessari a MBROLA. Si può usare anche txt2pho per produrre difoni da del testo tedesco. Vedi la sezione chiamata “Usare con Hadifix (MBROLA e txt2pho)” per maggiori informazioni.

Ci sono tre metodi di combinare Festival e MBROLA.

Usare Festival con i pacchetti MBROLA

In questo metodo, viene aggiunto a Festival del codice di impacchettamento aggiuntivo per abilitare la sintesi vocale tramite i file vocali di MBROLA. Nota che i file vocali di MBROLA non sono installati nell'albero di cartelle di MBROLA. Invece, sono installati nell'albero festival/lib/. Per istruzioni, vedi

http://www.cstr.ed.ac.uk/projects/festival/mbrola.html

Usare IMS German Festival

IMS German Festival è una versione modificata di Festival che usa le voci tedesche di MBROLA. Funziona sia con Festival versione 1.4.1 che con Festival 2.0 (1.95 beta). Installa prima Festival e MBROLA, se non l'hai già fatto. Poi, scarica IMS German Festival, da

http://www.ims.uni-stuttgart.de/phonetik/synthesis/festival_opensource.html.

Segui le istruzioni nel file README fornito con i file scaricati (nota, se usi insieme a Festival 2.0, che non è necessario applicare il file fixes, ma devi ancora ricompilare Festival). Infine, aggiungi le seguenti righe al file festival/lib/siteinit.scm.

(voice-location "german_de1_os" "/usr/local/mbrola/de1"
  "German Female, IMS Festival de1")
(voice-location "german_de2_os" "/usr/local/mbrola/de2"
  "German Male, IMS Festival de2")
(voice-location "german_de3_os" "/usr/local/mbrola/de3"
  "German Female, IMS Festival de3")

appena sopra la riga che dice

(provide 'siteinit)

Su alcuni sistemi, il file che modifichi è /etc/festival.scm. Aggiungi solo le righe che corrispondono alle voci tedesche che hai installato. Sostituisci il percorso corretto al posto di /usr/local/mbrola/. Nota anche che (al momento della scrittura) IMS German Festival non funziona con le voci tedesche de4, de5 e de6.

Usare Festival-Czech

Questo metodo usa del codice speciale per abilitare la sintesi vocale usando Festival con una voce MBROLA ceca. Per installarlo, prima scaricalo e installa Festival e MBROLA e assicurati che siano funzionanti. Poi, scarica Festival-Czech da

http://www.freebsoft.org/festival-czech

Nota

Nelle procedure seguenti sostituisci i giusti percorsi delle cartelle secondo la necessità.

Scompatta il file scaricato in una cartella adatta e crea il lessico. L'eseguibile di Festival deve essere nella tua variabile d'ambiente PATH.

cd /usr/local
tar xvfz festival-czech.tar.gz
cd festival-czech
make

Scarica il file vocale cz2 dal sito Web di MBROLA, e scompattalo nella cartella di MBROLA.

cd /usr/local/mbrola
mkdir cz2
cd cz2
unzip cz2-001009.zip

Aggiungi le righe seguenti nel file festival/lib/siteinit.scm.

(set! czech-lexicon-file "/usr/local/festival-czech/czech-lexicon.out")
(set! load-path (cons "/usr/local/festival-czech" load-path))
(require 'czech)
(set! czech-mbrola_database "/usr/local/mbrola/cz2/cz2")
(set! mbrola_progname "/usr/local/mbrola/mbrola")
(voice-location "czech_mbrola_cz2" "/usr/local/mbrola/cz2"
    "Czech Male, MBROLA")
(require 'czech-mbrola)

appena sopra la riga che dice

(provide 'siteinit)

Su alcuni sistemi, il file che modifichi è /etc/festival.scm.

Usare con Festival Lite (flite)

Festival Lite è un motore gratuito e libero che attualmente supporta un numero limitato di voci e lingue. Pesa poco, ma sacrifica un po' la qualità della voce. Non puoi controllare il tono, il volume o la velocità di questo motore da KTTS.

Nome del sintetizzatore: Festival Lite (flite)

URL: http://www.speech.cs.cmu.edu/flite/index.html

Comando di installazione su Debian: apt-get install flite

flite è tipicamente incluso nelle distribuzioni Linux®. Controlla i CD della tua distribuzione per vedere se è incluso.

Compila e installa flite seguendo le istruzioni nel file README allegato.

Usare con Hadifix (MBROLA e txt2pho)

Hadifix è un motore di sintesi a doppio stadio basato sui difoni. Il programma txt2pho converte il testo in difoni e il motore MBROLA sintetizza i difoni in suono. La qualità della voce è buona, ma il supporto linguistico è attualmente piuttosto limitato. Puoi controllare la voce, il tono, la velocità e il volume da kttmsgr.

Nome del sintetizzatore: Hadifix

URL: vedi sotto

Comando di installazione su Debian: nessuno

Se non hai già installato Hadifix, fai così:

  1. Scarica MBROLA da http://festvox.org/mbrola/.

  2. Installa MBROLA nella cartella /usr/local/mbrola.

  3. Scarica almeno un file di lingua tedesca dal sito di MBROLA. Scompatta nella cartella /usr/local/mbrola.

  4. Scarica txt2pho da

    http://www.ikp.uni-bonn.de/dt/forsch/phonetik/hadifix/HADIFIXforMBROLA.html.

  5. Scompatta txt2pho in /usr/local/txt2pho.

  6. Modifica il file txt2phorc, inserendo i percorsi giusti ai dati.

  7. Copia txt2phorc in ~/.txt2phorc o in /etc/txt2pho. Nota che elimini l'"rc" nel nome del file.

  8. In kttsmgr, scegli la lingua tedesca (de), e aggiungi Hadifix.

  9. Sulla schermata Configurazione degli oratori, configura una voce e i percorsi a MBROLA e txt2pho.

  10. Fai clic sul pulsante Prova per una prova.

Un'implementazione ungherese di MBROLA e txt2pho è disponibile a

http://tkltrans.sourceforge.net/.

Usare con Epos

Epos è un motore gratuito e libero per ceco e slovacco. È leggero, ma sacrifica un po' la qualità della voce. Non puoi controllarne il volume da KTTS.

Nome del sintetizzatore: Sistema di sintesi TTS Epos

URL: http://epos.ure.cas.cz/

Comando di installazione su Debian: apt-get install epos

Avvia kttsmgr. Sulla scheda Oratori, fai clic sul pulsante Aggiungi. Scegli la lingua ceca o slovacca e il Sistema di sintesi TTS Epos. Se l'eseguibile del server e del client Epos non sono nella tua variabile d'ambiente PATH, specifica i percorsi a questi eseguibili nella schermata Configura oratore. Le caselle delle opzioni ti permettono di passare opzioni aggiuntive al server e al client. In una Konsole, scrivi epos -h o say -h per maggiori informazioni.

Usare con FreeTTS

FreeTTS è un motore vocale gratuito e libero scritto in Java™, il che vuol dire che devi avere il software della macchina virtuale di Java™ installato sul tuo sistema per usarlo. Ha attualmente supporto limitato per voci e lingue. Non puoi controllare il tono, il volume o la velocità di questo motore da KTTS.

Nome del sintetizzatore: FreeTTS

URL: http://sourceforge.net/projects/freetts/

Comando di installazione su Debian: nessuno

Usare il plugin Comando

Il plugin Comando ti permette di usare KTTS con qualsiasi motore di sintesi vocale che possa essere eseguito come un comando in una Konsole.

Nome del sintetizzatore: Comando

URL: nessuna

Comando di installazione su Debian: nessuno

In teoria, dovresti usare un comando che sintetizzi in un file audio temporaneo (wav), piuttosto che inviare la voce direttamente al dispositivo audio.

Se il motore di sintesi vocale richiede che il testo sia codificato diversamente dall'impostazione della codifica del tuo desktop, devi usare il parametro %fper passare il testo al motore. KTTS codificherà il testo nell'impostazione che specifichi quando scriverà il testo nel file temporaneo. Se provi a passare del testo dalla riga di comando usando il parametro %t, sarà codificato con l'impostazione locale del tuo desktop. Puoi anche usare l'opzione Invia i dati come ingresso standard per risolvere questo problema, se il motore accetta input da stdin. Per esempio, ecco un comando di prova per inviare del testo polacco a festival usando la codifica ISO 8859-2 e rimuovendo i segni di punteggiatura non pronunciabili.

cat %f | tr '(){}[]"' ' ' | festival --tts --language polish



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Indietro
Avanti
Partenza


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Avanti
 


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team