# translation of atlantikdesigner.po to Italian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. # Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2004. # Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-30 00:16+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Daniele Medri,Marco L. Spolaore,Andrea Celli" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "madrid@linuxmeeting.net,mspolaore@e-tree.com,a.celli@caltanet.it" #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "Informazioni sul tabellone" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "Versione:" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "Colore di sfondo:" #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "&Autori" #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "&Ringraziamenti a" #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "&Aggiungi Nome" #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "&Elimina Nome" #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "&Modifica informazioni su tabellone..." #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "&Modifica i gruppi..." #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "&Aggiungi 4 caselle" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "&Rimuovi 4 caselle" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "&Su" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "&Giù" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Sinistra" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "&Destra" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "Cambia terreno" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "Nuovo terreno" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "" "Sono presenti modifiche non salvate al tavolo da gioco. Posso salvarle?" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modifiche non salvate" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "Senza nome" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "Il file dati non è valido, non posso aprirlo." #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "In questo file sono descritti solo %1 terreni." #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "Vai alla casella %1" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "Modifiche del tabellone di Atlantik" #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "Questa casella è il \"Via\"" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "Pedaggio:" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "Nessuna" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "Strada" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "Carte" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "Parcheggio gratuito" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "Vai in prigione" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "Tassa" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "Prigione" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "Tassa fissa:" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "Tassa a percentuale:" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "Sfondo:" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "&Nuovo mazzo" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "Carte da" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "Aggiungi mazzo" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "Scrivi il nome del nuovo mazzo:" #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "Quel nome è già nell'elenco." #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "Paga" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "Paga ogni giocatore" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "Riscuoti" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "Riscuoti da ogni giocatore" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "Avanza a" #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "Avanza" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "Torna indietro" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "Carta \"Esci gratis di prigione\"" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "Avanza fino al \"servizio\" più vicino" #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "Avanza fino alla stazione più vicina" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "Paga per ogni casa" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "Paga per ogni hotel" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "Terreno(i)" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "&Aggiungi Carta..." #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "&Rinomina..." #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "&Più terreni" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "&Meno terreni" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "Aggiungi carta" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "Inserisci il nome della nuova carta:" #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "&Affitto per numero di case" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "Nessuna:" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "Una:" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "Due:" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "Tre:" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "Quattro:" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "Hotel:" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr "€" #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "Prezzo:" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Modifiche ai gruppi" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "&Colori" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "Primo Piano:" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "&Prezzi" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "Prezzo case:" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "Prezzo totale:" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "Affitto &variabile" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "Aggiungi variazione affitto:" #: designer/group.cpp:77 msgid "Expression:" msgstr "Espressione:" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "&Aggiungi..." #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "Aggiungi gruppo" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "Inserisci il nome del nuovo gruppo:" #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "Quel gruppo è già nell'elenco." #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "Editor di Atlantik" #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "Modifica tabellone di Atlantik" #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "autore principale" #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informazioni sul tabellone" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Elimina Nome"