# translation of atlantikdesigner.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2004.
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Daniele Medri,Marco L. Spolaore,Andrea Celli"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "madrid@linuxmeeting.net,mspolaore@e-tree.com,a.celli@caltanet.it"

#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Informazioni sul tabellone"

#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"

#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"

#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Colore di sfondo:"

#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Autori"

#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Ringraziamenti a"

#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "&Aggiungi Nome"

#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "&Elimina Nome"

#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&Modifica informazioni su tabellone..."

#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&Modifica i gruppi..."

#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&Aggiungi 4 caselle"

#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "&Rimuovi 4 caselle"

#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "&Su"

#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "&Giù"

#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Sinistra"

#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "&Destra"

#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Cambia terreno"

#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Nuovo terreno"

#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr ""
"Sono presenti modifiche non salvate al tavolo da gioco. Posso salvarle?"

#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modifiche non salvate"

#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Senza nome"

#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Il file dati non è valido, non posso aprirlo."

#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "In questo file sono descritti solo %1 terreni."

#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Vai alla casella %1"

#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Modifiche del tabellone di Atlantik"

#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Questa casella è il \"Via\""

#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Pedaggio:"

#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Nessuna"

#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Strada"

#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Carte"

#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Parcheggio gratuito"

#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Vai in prigione"

#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Tassa"

#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Prigione"

#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Tassa fissa:"

#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Tassa a percentuale:"

#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Sfondo:"

#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Nuovo mazzo"

#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Carte da"

#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Aggiungi mazzo"

#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Scrivi il nome del nuovo mazzo:"

#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Quel nome è già nell'elenco."

#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Paga"

#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Paga ogni giocatore"

#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Riscuoti"

#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Riscuoti da ogni giocatore"

#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Avanza a"

#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Avanza"

#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Torna indietro"

#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Carta \"Esci gratis di prigione\""

#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Avanza fino al \"servizio\" più vicino"

#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Avanza fino alla stazione più vicina"

#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Paga per ogni casa"

#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Paga per ogni hotel"

#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Terreno(i)"

#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "&Aggiungi Carta..."

#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "&Rinomina..."

#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "&Più terreni"

#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&Meno terreni"

#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Aggiungi carta"

#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Inserisci il nome della nuova carta:"

#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&Affitto per numero di case"

#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Nessuna:"

#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Una:"

#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Due:"

#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Tre:"

#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Quattro:"

#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Hotel:"

#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "€"

#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Prezzo:"

#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Gruppo:"

#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Modifiche ai gruppi"

#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Colori"

#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Primo Piano:"

#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Prezzi"

#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Prezzo case:"

#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Prezzo totale:"

#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "Affitto &variabile"

#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Aggiungi variazione affitto:"

#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Espressione:"

#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Aggiungi..."

#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Aggiungi gruppo"

#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Inserisci il nome del nuovo gruppo:"

#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Quel gruppo è già nell'elenco."

#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Editor di Atlantik"

#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Modifica tabellone di Atlantik"

#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"

#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "autore principale"

#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"

#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informazioni sul tabellone"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Elimina Nome"