# translation of katexmltools.po to Italian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2003. # Marco L. Spolaore , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:08+0200\n" "Last-Translator: Marco L. Spolaore \n" "Language-Team: italiano \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: plugin_katexmltools.cpp:152 msgid "&Insert Element..." msgstr "&Inserisci Elemento..." #: plugin_katexmltools.cpp:154 msgid "&Close Element" msgstr "&Chiudi Elemento" #: plugin_katexmltools.cpp:156 msgid "Assign Meta &DTD..." msgstr "Assegna meta-&DTD..." #: plugin_katexmltools.cpp:462 msgid "Assign Meta DTD in XML Format" msgstr "Assegna meta-DTD in formato XML" #: plugin_katexmltools.cpp:467 msgid "" "The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta DTD " "for this document type will now be loaded." msgstr "" "Il file corrente è stato identificato come documento di tipo \"%1\". Il " "meta-DTD per questo tipo di documento non verrà caricato." #: plugin_katexmltools.cpp:470 msgid "Loading XML Meta DTD" msgstr "Carico il meta-DTD XML" #: plugin_katexmltools.cpp:505 msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." msgstr "" "Non è possibile aprire il file \"%1\". Il server ha restituito un errore." #: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 msgid "XML Plugin Error" msgstr "Errore del plugin XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1103 msgid "Insert XML Element" msgstr "Inserisci l'elemento XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1127 msgid "" "Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " "supplied):" msgstr "" "Inserisci il nome del tag XML e gli attributi (\"<\", \">" "\" e i tag di chiusura verranno forniti):" #: pseudo_dtd.cpp:48 msgid "" "The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " "XML." msgstr "" "Non è possibile effettuare il parse del file '%1'. Per piacere, controlla che " "il file sia scritto correttamente in XML." #: pseudo_dtd.cpp:56 msgid "" "The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is of " "this type:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation for " "more information." msgstr "" "Il file \"%1\" non è scritto nel formato corretto. Controlla che il file sia di " "questo tipo:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "Puoi produrre tali file con dtdparse. Vedi la documentazione dei plugin di Kate " "per maggiori informazioni." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Analyzing meta DTD..." msgstr "Analisi meta-DTD in corso..." #. i18n: file ui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&XML" msgstr "&XML"