# translation of konqsidebar_news.po to Italian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_news\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" #: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257 msgid "RSS Settings" msgstr "Impostazioni RSS" #: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267 msgid "Newsticker" msgstr "Newsticker" #: nsstacktabwidget.cpp:63 msgid "RSS Feed Viewer" msgstr "Visualizzatore di fonti RSS" #: nsstacktabwidget.cpp:65 msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers" msgstr "(c) 2002-2004, gli sviluppatori della barra laterale Newsticker" #: nsstacktabwidget.cpp:66 msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" #: nsstacktabwidget.cpp:73 msgid "Idea and former maintainer" msgstr "Idea e responsabile precedente" #: nsstacktabwidget.cpp:86 msgid "&Configure Newsticker..." msgstr "&Configura il newsticker..." #: nsstacktabwidget.cpp:96 msgid "&About Newsticker" msgstr "Inform&azioni sul newsticker" #: nsstacktabwidget.cpp:98 msgid "&Report Bug..." msgstr "Segnala e&rrore..." #: sidebar_news.cpp:74 msgid "" "<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</" "strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</" "qt>" msgstr "" "<qt>Impossibile connettersi al servizio RSS. Per piacere assicurati che il " "programma <strong>rssservice</strong> sia disponibile (normalmente รจ " "distribuito come parte di tdenetwork).</qt>" #: sidebar_news.cpp:78 msgid "Sidebar Newsticker" msgstr "Barra laterale newsticker" #: sidebar_news.cpp:169 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." #: configfeedsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "RSS Feeds" msgstr "Fonti RSS" #: konq_sidebarnews.kcfg:10 #, no-c-format msgid "List of RSS Sources" msgstr "Elenco di risorse RSS" #~ msgid "Newsticker Sidebar" #~ msgstr "Barra laterale newsticker" #~ msgid "Sidebar Newsticker Applet" #~ msgstr "Barra laterale per l'applet newsticker" #~ msgid "Cannot connect to RSS service." #~ msgstr "Impossibile connettersi al servizio RSS." #~ msgid "New" #~ msgstr "Nuovo" #~ msgid "RSS URL:" #~ msgstr "URL RSS:" #~ msgid "RSS" #~ msgstr "RSS" #~ msgid "librss" #~ msgstr "librss" #~ msgid "rssservice" #~ msgstr "rssservice" #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Nuovo"