# translation of libkaddrbk_gmx_xxport.po to # , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-27 21:15+0000\n" "Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdeaddons/kaddressbook-gmx/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "idefix" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ifx@lazytux.it" #: gmx_xxport.cpp:54 msgid "Import GMX Address Book..." msgstr "Imposta rubrica GMX ..." #: gmx_xxport.cpp:55 msgid "Export GMX Address Book..." msgstr "Esporta rubrica GMX..." #: gmx_xxport.cpp:82 msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>" msgstr "<qt>Impossibile aprire il file <b>%1</b> in lettura.</qt>" #: gmx_xxport.cpp:94 msgid "%1 is not a GMX address book file." msgstr "%1 non รจ un file di rubrica GMX." #: gmx_xxport.cpp:216 msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>" msgstr "<qt>Impossibile aprire il file <b>%1</b>.%2.</qt>" #: gmx_xxport.cpp:231 msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>Impossibile aprire il file <b>%1</b>.</qt>" #: gmx_xxportui.rc:6 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Importa" #: gmx_xxportui.rc:9 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Esporta"