# translation of mediacontrol.po to Italian # translation of mediacontrol.po to italiano # translation of mediacontrol.po to italian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003. # Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediacontrol\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:15+0000\n" "Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdeaddons/kicker-mediacontrol/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" #: kscdInterface.cpp:259 msgid "" "_: artist - trackname\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: kscdInterface.cpp:273 msgid "" "_: (album) - trackname\n" "(%1) - %2" msgstr "(%1) - %2" #: kscdInterface.cpp:280 msgid "" "_: artistname (albumname)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: kscdInterface.cpp:284 msgid "" "_: artistname (albumname) - trackname\n" "%1 (%2) - %3" msgstr "%1 (%2) - %3" #: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46 msgid "MediaControl" msgstr "Media Control" #: mediacontrol.cpp:101 msgid "A small control-applet for various media players" msgstr "Un piccolo applet di controllo per vari lettori multimediali" #: mediacontrol.cpp:116 msgid "Main Developer" msgstr "Sviluppatore principale" #: mediacontrol.cpp:118 msgid "Initial About-Dialog" msgstr "Finestra informazioni iniziale" #: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123 msgid "Button-Pixmaps" msgstr "Grafica pulsanti" #: mediacontrol.cpp:125 msgid "Fix for Noatun-Support" msgstr "Correzione per supportare Noatun" #: mediacontrol.cpp:127 msgid "Fix for Vertical Slider" msgstr "Correzione per la barra di scorrimento verticale" #: mediacontrol.cpp:129 msgid "Volume Control Implementation" msgstr "Implementazione del controllo del volume" #: mediacontrol.cpp:131 msgid "Fix for JuK-Support" msgstr "Correzione per il supporto di JuK" #: mediacontrol.cpp:133 msgid "mpd-Support" msgstr "Supporto mpd" #: mediacontrol.cpp:156 msgid "Configure MediaControl..." msgstr "Configura MediaControl..." #: mediacontrol.cpp:158 msgid "About MediaControl" msgstr "Informazioni su MediaControl" #: mediacontrol.cpp:215 msgid "Start the player" msgstr "Avvia il lettore" #: mediacontrol.cpp:426 msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme." msgstr "" "Ci sono stati problemi caricando il tema %1. Per piacere scegli un tema " "diverso." #: mpdInterface.cpp:140 msgid "" "Connection refused to %1:%2.\n" "Is mpd running?" msgstr "" "Connessione rifiutata a %1: %2.\n" "Mpd è in esecuzione?" #: mpdInterface.cpp:143 msgid "Host '%1' not found." msgstr "Host '%1' non trovato." #: mpdInterface.cpp:146 msgid "Error reading socket." msgstr "Errore durante la lettura di un socket." #: mpdInterface.cpp:149 msgid "Connection error" msgstr "Errore di connessione" #: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209 msgid "MediaControl MPD Error" msgstr "Errore MPD di MediaControl" #: mpdInterface.cpp:155 msgid "Reconnect" msgstr "Riconnetti" #: mpdInterface.cpp:562 #, c-format msgid "No tags: %1" msgstr "Senza tag: %1" #: playerInterface.cpp:32 msgid "Could not start media player." msgstr "Impossibile avviare il lettore multimediale." #: mediacontrolconfigwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Generale" #: mediacontrolconfigwidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Media-Player" msgstr "Lettore multimediale" #: mediacontrolconfigwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "Select the multimedia player you are using from this list." msgstr "Seleziona il lettore multimediale che stai usando da questo elenco." #: mediacontrolconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "&Wheel scroll seconds:" msgstr "Secondi per la &rotellina di scorrimento:" #: mediacontrolconfigwidget.ui:97 #, no-c-format msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file." msgstr "Imposta il numero di righe che una rotellina scorrerà file attuale." #: mediacontrolconfigwidget.ui:109 #, no-c-format msgid "&Themes" msgstr "&Temi" #: mediacontrolconfigwidget.ui:120 #, no-c-format msgid "&Use themes" msgstr "&Usa temi" #: mediacontrolconfigwidget.ui:126 #, no-c-format msgid "default" msgstr "predefinito" #: mediacontrolconfigwidget.ui:171 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: mediacontrolconfigwidget.ui:178 #, no-c-format msgid "Shows you how the selected theme will look" msgstr "Mostra come apparirà il tema selezionato" #: mediacontrolconfigwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" #: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #: mediacontrolconfigwidget.ui:271 #, no-c-format msgid "o" msgstr "o" #: mediacontrolconfigwidget.ui:299 #, no-c-format msgid "O" msgstr "O" #~ msgid "MediaControlConfigWidget" #~ msgstr "ElementoConfigurazioneMediaControl" #~ msgid "Alt+U" #~ msgstr "Alt+U" #~ msgid "No. lines mousewheel scrolls by:" #~ msgstr "Numero di linee per lo scrolling del mouse:"