# translation of mediacontrol.po to Italian
# translation of mediacontrol.po to italiano
# translation of mediacontrol.po to italian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/kicker-mediacontrol/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"

#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"

#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"

#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"

#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "Media Control"

#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Un piccolo applet di controllo per vari lettori multimediali"

#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Sviluppatore principale"

#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Finestra informazioni iniziale"

#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Grafica pulsanti"

#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Correzione per supportare Noatun"

#: mediacontrol.cpp:127
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Correzione per la barra di scorrimento verticale"

#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Implementazione del controllo del volume"

#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Correzione per il supporto di JuK"

#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "Supporto mpd"

#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Configura MediaControl..."

#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "Informazioni su MediaControl"

#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Avvia il lettore"

#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr ""
"Ci sono stati problemi caricando il tema %1. Per piacere scegli un tema "
"diverso."

#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"Connessione rifiutata a %1: %2.\n"
"Mpd è in esecuzione?"

#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Host '%1' non trovato."

#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Errore durante la lettura di un socket."

#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Errore di connessione"

#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Errore MPD di MediaControl"

#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Riconnetti"

#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Senza tag: %1"

#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Impossibile avviare il lettore multimediale."

#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Generale"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Lettore multimediale"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Seleziona il lettore multimediale che stai usando da questo elenco."

#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "Secondi per la &rotellina di scorrimento:"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr "Imposta il numero di righe che una rotellina scorrerà file attuale."

#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Temi"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Usa temi"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "predefinito"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Mostra come apparirà il tema selezionato"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"

#~ msgid "MediaControlConfigWidget"
#~ msgstr "ElementoConfigurazioneMediaControl"

#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"

#~ msgid "No. lines mousewheel scrolls by:"
#~ msgstr "Numero di linee per lo scrolling del mouse:"