# translation of kxsconfig.po to Italian # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Daniele Medri , 2003. # Marco L. Spolaore , 2005. # Nicola Ruggero , 2006. # Michele Calgaro , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-08 13:59+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michele Calgaro" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "michele.calgaro@yahoo.it" #: kxsconfig.cpp:316 msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" msgstr "Strumento TDE per la configurazione dei salvaschermo di X" #: kxsconfig.cpp:322 msgid "Filename of the screen saver to configure" msgstr "Nome file del salvaschermo da configurare" #: kxsconfig.cpp:323 msgid "Optional screen saver name used in messages" msgstr "Nome opzionale del salvaschermo da usare nei messaggi" #: kxsconfig.cpp:338 msgid "KXSConfig" msgstr "KXSConfig" #: kxsconfig.cpp:381 #, c-format msgid "No configuration available for %1" msgstr "Nessuna configurazione disponibile per %1" #: kxsrun.cpp:49 msgid "TDE X Screen Saver Launcher" msgstr "Applicazione TDE per l'avvio dei salvaschermi di X" #: kxsrun.cpp:55 msgid "Filename of the screen saver to start" msgstr "Nome file del salvaschermo da avviare" #: kxsrun.cpp:56 msgid "Extra options to pass to the screen saver" msgstr "Opzioni aggiuntive da passare al salvaschermo" #: kxsrun.cpp:63 msgid "KXSRun" msgstr "KXSRun" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:1 msgid "Abstractile" msgstr "Tasselli astratti" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:2 ScreenSavers/anemone.xml.h:2 #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:13 ScreenSavers/atlantis.xml.h:5 #: ScreenSavers/attraction.xml.h:24 ScreenSavers/blitspin.xml.h:2 #: ScreenSavers/boing.xml.h:5 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:5 #: ScreenSavers/boxed.xml.h:5 ScreenSavers/carousel.xml.h:5 #: ScreenSavers/ccurve.xml.h:5 ScreenSavers/circuit.xml.h:8 #: ScreenSavers/companioncube.xml.h:5 ScreenSavers/cube21.xml.h:8 #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:17 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:5 #: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:5 ScreenSavers/dangerball.xml.h:5 #: ScreenSavers/eruption.xml.h:10 ScreenSavers/fliptext.xml.h:5 #: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:5 ScreenSavers/fontglide.xml.h:5 #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:5 ScreenSavers/gears.xml.h:5 #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:14 ScreenSavers/gflux.xml.h:5 #: ScreenSavers/glcells.xml.h:25 ScreenSavers/glknots.xml.h:5 #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:8 ScreenSavers/glsnake.xml.h:11 #: ScreenSavers/goop.xml.h:5 ScreenSavers/hilbert.xml.h:8 #: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:2 ScreenSavers/interference.xml.h:5 #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:14 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:5 #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:5 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:8 #: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:5 ScreenSavers/penetrate.xml.h:2 #: ScreenSavers/petri.xml.h:16 ScreenSavers/phosphor.xml.h:6 #: ScreenSavers/photopile.xml.h:12 ScreenSavers/piecewise.xml.h:8 #: ScreenSavers/pinion.xml.h:5 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:5 #: ScreenSavers/pong.xml.h:2 ScreenSavers/pyro.xml.h:2 #: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:5 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:2 #: ScreenSavers/rocks.xml.h:8 ScreenSavers/rubik.xml.h:6 #: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:8 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:15 #: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:11 ScreenSavers/sonar.xml.h:5 #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:5 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:5 #: ScreenSavers/tangram.xml.h:8 ScreenSavers/topblock.xml.h:5 #: ScreenSavers/tronbit.xml.h:5 ScreenSavers/twang.xml.h:8 #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:8 ScreenSavers/voronoi.xml.h:2 #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:5 ScreenSavers/wormhole.xml.h:5 #: ScreenSavers/xjack.xml.h:2 msgid "Slow" msgstr "Lento" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:3 ScreenSavers/anemone.xml.h:3 #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:14 ScreenSavers/attraction.xml.h:25 #: ScreenSavers/boing.xml.h:6 ScreenSavers/boxed.xml.h:6 #: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:6 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:6 #: ScreenSavers/fliptext.xml.h:6 ScreenSavers/fontglide.xml.h:6 #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:6 ScreenSavers/gears.xml.h:6 #: ScreenSavers/glknots.xml.h:6 ScreenSavers/goop.xml.h:6 #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:11 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:5 #: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:6 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:6 #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:9 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:6 #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:6 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:6 #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:18 ScreenSavers/sonar.xml.h:6 #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:9 ScreenSavers/xjack.xml.h:3 msgid "Speed" msgstr "Velocità" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:4 ScreenSavers/anemone.xml.h:4 #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:15 ScreenSavers/atlantis.xml.h:7 #: ScreenSavers/attraction.xml.h:26 ScreenSavers/blitspin.xml.h:4 #: ScreenSavers/boing.xml.h:7 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:7 #: ScreenSavers/boxed.xml.h:7 ScreenSavers/carousel.xml.h:7 #: ScreenSavers/ccurve.xml.h:7 ScreenSavers/circuit.xml.h:10 #: ScreenSavers/companioncube.xml.h:7 ScreenSavers/cube21.xml.h:10 #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:19 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:7 #: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:7 ScreenSavers/dangerball.xml.h:7 #: ScreenSavers/eruption.xml.h:12 ScreenSavers/fliptext.xml.h:7 #: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:7 ScreenSavers/fontglide.xml.h:7 #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:7 ScreenSavers/gears.xml.h:7 #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:16 ScreenSavers/gflux.xml.h:7 #: ScreenSavers/glknots.xml.h:7 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:10 #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:13 ScreenSavers/goop.xml.h:7 #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:10 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:4 #: ScreenSavers/interference.xml.h:7 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:16 #: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:7 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:7 #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:10 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:7 #: ScreenSavers/penetrate.xml.h:4 ScreenSavers/petri.xml.h:18 #: ScreenSavers/phosphor.xml.h:8 ScreenSavers/photopile.xml.h:14 #: ScreenSavers/piecewise.xml.h:10 ScreenSavers/pinion.xml.h:7 #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:7 ScreenSavers/pong.xml.h:4 #: ScreenSavers/pyro.xml.h:4 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:7 #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:4 ScreenSavers/rocks.xml.h:10 #: ScreenSavers/rubik.xml.h:8 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:10 #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:17 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:13 #: ScreenSavers/sonar.xml.h:7 ScreenSavers/speedmine.xml.h:7 #: ScreenSavers/starwars.xml.h:5 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:7 #: ScreenSavers/tangram.xml.h:10 ScreenSavers/topblock.xml.h:7 #: ScreenSavers/tronbit.xml.h:7 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:10 #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:4 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:7 #: ScreenSavers/wormhole.xml.h:7 ScreenSavers/xjack.xml.h:4 msgid "Fast" msgstr "Veloce" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:5 ScreenSavers/ccurve.xml.h:2 #: ScreenSavers/flame.xml.h:5 ScreenSavers/maze.xml.h:13 msgid "0 seconds" msgstr "0 secondi" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:6 ScreenSavers/boxed.xml.h:17 #: ScreenSavers/celtic.xml.h:6 ScreenSavers/coral.xml.h:6 #: ScreenSavers/cube21.xml.h:22 ScreenSavers/epicycle.xml.h:9 #: ScreenSavers/flame.xml.h:6 ScreenSavers/glcells.xml.h:6 #: ScreenSavers/helix.xml.h:6 ScreenSavers/imsmap.xml.h:6 #: ScreenSavers/rorschach.xml.h:9 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:16 #: ScreenSavers/tangram.xml.h:6 ScreenSavers/xlyap.xml.h:6 #: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:6 msgid "Linger" msgstr "Soffermarsi" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:7 ScreenSavers/voronoi.xml.h:16 msgid "60 seconds" msgstr "60 secondi" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:8 msgid "Random tile layout" msgstr "Disposizione casuale dei tasselli" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:9 msgid "Flat tiles" msgstr "Tasselli piatti" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:10 msgid "Thin tiles" msgstr "Tasselli sottili" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:11 msgid "Outline tiles" msgstr "Tasselli con contorno" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:12 msgid "Block tiles" msgstr "Tasselli a blocchi" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:13 msgid "Neon tiles" msgstr "Tasselli Neos" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:14 msgid "Tiled tiles" msgstr "Tasselli affiancati" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:15 ScreenSavers/anemone.xml.h:16 #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:12 ScreenSavers/antinspect.xml.h:5 #: ScreenSavers/antmaze.xml.h:5 ScreenSavers/antspotlight.xml.h:5 #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:16 ScreenSavers/apple2.xml.h:9 #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:19 ScreenSavers/attraction.xml.h:32 #: ScreenSavers/atunnel.xml.h:8 ScreenSavers/barcode.xml.h:9 #: ScreenSavers/blaster.xml.h:11 ScreenSavers/blinkbox.xml.h:12 #: ScreenSavers/blitspin.xml.h:9 ScreenSavers/blocktube.xml.h:11 #: ScreenSavers/boing.xml.h:14 ScreenSavers/bouboule.xml.h:11 #: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:12 ScreenSavers/boxed.xml.h:23 #: ScreenSavers/boxfit.xml.h:15 ScreenSavers/braid.xml.h:13 #: ScreenSavers/bsod.xml.h:5 ScreenSavers/bubble3d.xml.h:7 #: ScreenSavers/bumps.xml.h:11 ScreenSavers/cage.xml.h:6 #: ScreenSavers/carousel.xml.h:18 ScreenSavers/ccurve.xml.h:11 #: ScreenSavers/celtic.xml.h:9 ScreenSavers/circuit.xml.h:14 #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:12 ScreenSavers/companioncube.xml.h:14 #: ScreenSavers/compass.xml.h:5 ScreenSavers/coral.xml.h:14 #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:18 ScreenSavers/crystal.xml.h:15 #: ScreenSavers/cube21.xml.h:26 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:26 #: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:17 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:12 #: ScreenSavers/cwaves.xml.h:9 ScreenSavers/cynosure.xml.h:11 #: ScreenSavers/dangerball.xml.h:14 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:23 #: ScreenSavers/deco.xml.h:14 ScreenSavers/deluxe.xml.h:16 #: ScreenSavers/demon.xml.h:15 ScreenSavers/discrete.xml.h:11 #: ScreenSavers/distort.xml.h:22 ScreenSavers/drift.xml.h:11 #: ScreenSavers/endgame.xml.h:6 ScreenSavers/engine.xml.h:19 #: ScreenSavers/epicycle.xml.h:14 ScreenSavers/eruption.xml.h:22 #: ScreenSavers/euler2d.xml.h:29 ScreenSavers/extrusion.xml.h:17 #: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:14 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:11 #: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:10 ScreenSavers/flame.xml.h:14 #: ScreenSavers/flipflop.xml.h:14 ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:6 #: ScreenSavers/fliptext.xml.h:15 ScreenSavers/flow.xml.h:21 #: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:22 ScreenSavers/flurry.xml.h:2 #: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:14 ScreenSavers/fontglide.xml.h:16 #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:12 ScreenSavers/galaxy.xml.h:13 #: ScreenSavers/gears.xml.h:14 ScreenSavers/geodesic.xml.h:10 #: ScreenSavers/gflux.xml.h:19 ScreenSavers/glblur.xml.h:17 #: ScreenSavers/glcells.xml.h:32 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:14 #: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:16 ScreenSavers/glknots.xml.h:24 #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:20 ScreenSavers/glplanet.xml.h:13 #: ScreenSavers/glschool.xml.h:17 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:20 #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:18 ScreenSavers/gltext.xml.h:19 #: ScreenSavers/goop.xml.h:13 ScreenSavers/grav.xml.h:12 #: ScreenSavers/greynetic.xml.h:6 ScreenSavers/halftone.xml.h:17 #: ScreenSavers/halo.xml.h:14 ScreenSavers/helix.xml.h:8 #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:20 ScreenSavers/hopalong.xml.h:23 #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:5 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:8 #: ScreenSavers/ifs.xml.h:68 ScreenSavers/imsmap.xml.h:18 #: ScreenSavers/interaggregate.xml.h:8 ScreenSavers/interference.xml.h:21 #: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:8 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:10 #: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:15 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:21 #: ScreenSavers/julia.xml.h:14 ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:13 #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:21 ScreenSavers/klein.xml.h:45 #: ScreenSavers/kumppa.xml.h:8 ScreenSavers/lament.xml.h:7 #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:16 ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:7 #: ScreenSavers/lockward.xml.h:9 ScreenSavers/loop.xml.h:12 #: ScreenSavers/m6502.xml.h:6 ScreenSavers/maze.xml.h:12 #: ScreenSavers/memscroller.xml.h:9 ScreenSavers/menger.xml.h:20 #: ScreenSavers/metaballs.xml.h:16 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:25 #: ScreenSavers/moebius.xml.h:7 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:14 #: ScreenSavers/moire.xml.h:12 ScreenSavers/moire2.xml.h:9 #: ScreenSavers/molecule.xml.h:15 ScreenSavers/morph3d.xml.h:11 #: ScreenSavers/mountain.xml.h:11 ScreenSavers/munch.xml.h:16 #: ScreenSavers/nerverot.xml.h:21 ScreenSavers/noof.xml.h:5 #: ScreenSavers/noseguy.xml.h:2 ScreenSavers/pacman.xml.h:6 #: ScreenSavers/pedal.xml.h:9 ScreenSavers/penetrate.xml.h:8 #: ScreenSavers/penrose.xml.h:12 ScreenSavers/petri.xml.h:5 #: ScreenSavers/phosphor.xml.h:13 ScreenSavers/photopile.xml.h:22 #: ScreenSavers/piecewise.xml.h:15 ScreenSavers/pinion.xml.h:16 #: ScreenSavers/pipes.xml.h:20 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:168 #: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:12 ScreenSavers/polytopes.xml.h:18 #: ScreenSavers/pong.xml.h:9 ScreenSavers/popsquares.xml.h:21 #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:43 ScreenSavers/providence.xml.h:7 #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:14 ScreenSavers/pyro.xml.h:14 #: ScreenSavers/qix.xml.h:24 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:13 #: ScreenSavers/queens.xml.h:6 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:17 #: ScreenSavers/ripples.xml.h:18 ScreenSavers/rocks.xml.h:17 #: ScreenSavers/rorschach.xml.h:11 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:13 #: ScreenSavers/rubik.xml.h:11 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:20 #: ScreenSavers/sballs.xml.h:16 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:16 #: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:13 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:10 #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:25 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:18 #: ScreenSavers/slip.xml.h:13 ScreenSavers/sonar.xml.h:34 #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:17 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:22 #: ScreenSavers/spotlight.xml.h:11 ScreenSavers/sproingies.xml.h:9 #: ScreenSavers/squiral.xml.h:17 ScreenSavers/stairs.xml.h:5 #: ScreenSavers/starfish.xml.h:17 ScreenSavers/starwars.xml.h:15 #: ScreenSavers/stonerview.xml.h:7 ScreenSavers/strange.xml.h:11 #: ScreenSavers/substrate.xml.h:18 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:13 #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:27 ScreenSavers/swirl.xml.h:11 #: ScreenSavers/tangram.xml.h:16 ScreenSavers/thornbird.xml.h:16 #: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:8 ScreenSavers/topblock.xml.h:24 #: ScreenSavers/triangle.xml.h:8 ScreenSavers/tronbit.xml.h:11 #: ScreenSavers/truchet.xml.h:6 ScreenSavers/twang.xml.h:18 #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:14 ScreenSavers/vermiculate.xml.h:5 #: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:6 ScreenSavers/voronoi.xml.h:11 #: ScreenSavers/wander.xml.h:13 ScreenSavers/webcollage.xml.h:11 #: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:8 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:22 #: ScreenSavers/wormhole.xml.h:11 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:2 #: ScreenSavers/xflame.xml.h:7 ScreenSavers/xjack.xml.h:6 #: ScreenSavers/xlyap.xml.h:9 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:21 #: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:5 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:9 #: ScreenSavers/zoom.xml.h:15 msgid "Show frame rate" msgstr "Visualizza la frequenza dei fotogrammi" #: ScreenSavers/abstractile.xml.h:16 msgid "" "Generates mosaic patterns of interlocking tiles. Written by Steve Sundstrom; " "2004." msgstr "" "Genera una disposizione a mosaico usando tasselli correlati. Scritto da " "Steve Sundstrom; 2004." #: ScreenSavers/anemone.xml.h:1 msgid "Anemone" msgstr "Anemone" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:5 ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:8 #: ScreenSavers/blaster.xml.h:7 ScreenSavers/bouboule.xml.h:5 #: ScreenSavers/boxed.xml.h:8 ScreenSavers/coral.xml.h:11 #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:8 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:5 #: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:8 ScreenSavers/dangerball.xml.h:8 #: ScreenSavers/eruption.xml.h:5 ScreenSavers/euler2d.xml.h:5 #: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:5 ScreenSavers/flame.xml.h:8 #: ScreenSavers/flow.xml.h:5 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:5 #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:8 ScreenSavers/glcells.xml.h:8 #: ScreenSavers/glschool.xml.h:5 ScreenSavers/goop.xml.h:8 #: ScreenSavers/grav.xml.h:5 ScreenSavers/halftone.xml.h:5 #: ScreenSavers/halo.xml.h:5 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:5 #: ScreenSavers/interference.xml.h:11 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:8 #: ScreenSavers/julia.xml.h:5 ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:5 #: ScreenSavers/nerverot.xml.h:8 ScreenSavers/pedal.xml.h:5 #: ScreenSavers/petri.xml.h:10 ScreenSavers/piecewise.xml.h:5 #: ScreenSavers/qix.xml.h:5 ScreenSavers/rocks.xml.h:5 #: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:5 ScreenSavers/slip.xml.h:5 #: ScreenSavers/substrate.xml.h:8 ScreenSavers/swirl.xml.h:5 #: ScreenSavers/thornbird.xml.h:5 ScreenSavers/topblock.xml.h:13 #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:5 ScreenSavers/voronoi.xml.h:5 #: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:2 ScreenSavers/wormhole.xml.h:8 msgid "Few" msgstr "Pochi" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:6 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:20 #: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:13 msgid "Arms" msgstr "Braccia" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:7 ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:10 #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:12 ScreenSavers/attraction.xml.h:19 #: ScreenSavers/blaster.xml.h:9 ScreenSavers/bouboule.xml.h:7 #: ScreenSavers/braid.xml.h:10 ScreenSavers/coral.xml.h:13 #: ScreenSavers/crystal.xml.h:7 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:7 #: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:10 ScreenSavers/cynosure.xml.h:7 #: ScreenSavers/deco.xml.h:7 ScreenSavers/deluxe.xml.h:13 #: ScreenSavers/demon.xml.h:13 ScreenSavers/discrete.xml.h:10 #: ScreenSavers/drift.xml.h:10 ScreenSavers/epicycle.xml.h:7 #: ScreenSavers/eruption.xml.h:7 ScreenSavers/euler2d.xml.h:7 #: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:13 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:7 #: ScreenSavers/flame.xml.h:10 ScreenSavers/flow.xml.h:7 #: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:7 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:10 #: ScreenSavers/galaxy.xml.h:11 ScreenSavers/glcells.xml.h:10 #: ScreenSavers/goop.xml.h:10 ScreenSavers/grav.xml.h:7 #: ScreenSavers/halftone.xml.h:7 ScreenSavers/halo.xml.h:7 #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:11 ScreenSavers/ifs.xml.h:64 #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:13 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:7 #: ScreenSavers/interference.xml.h:13 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:10 #: ScreenSavers/julia.xml.h:13 ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:7 #: ScreenSavers/loop.xml.h:10 ScreenSavers/metaballs.xml.h:10 #: ScreenSavers/moire.xml.h:7 ScreenSavers/moire2.xml.h:7 #: ScreenSavers/mountain.xml.h:10 ScreenSavers/munch.xml.h:10 #: ScreenSavers/nerverot.xml.h:10 ScreenSavers/pedal.xml.h:7 #: ScreenSavers/penrose.xml.h:7 ScreenSavers/petri.xml.h:12 #: ScreenSavers/piecewise.xml.h:7 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:11 #: ScreenSavers/qix.xml.h:7 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:16 #: ScreenSavers/rocks.xml.h:7 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:10 #: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:7 ScreenSavers/slip.xml.h:7 #: ScreenSavers/squiral.xml.h:15 ScreenSavers/starfish.xml.h:16 #: ScreenSavers/strange.xml.h:10 ScreenSavers/swirl.xml.h:7 #: ScreenSavers/thornbird.xml.h:7 ScreenSavers/topblock.xml.h:15 #: ScreenSavers/triangle.xml.h:7 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:7 #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:7 ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:4 msgid "Many" msgstr "Molti" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:8 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:3 msgid "Tentacles" msgstr "Tentacoli" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:9 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:11 #: ScreenSavers/deluxe.xml.h:5 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:5 #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:21 ScreenSavers/glknots.xml.h:19 #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:15 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:8 #: ScreenSavers/starfish.xml.h:11 ScreenSavers/thornbird.xml.h:8 msgid "Thin" msgstr "Fine" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:10 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:6 #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:22 ScreenSavers/glknots.xml.h:20 #: ScreenSavers/moire2.xml.h:8 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:9 #: ScreenSavers/thornbird.xml.h:9 msgid "Thickness" msgstr "Spessore" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:11 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:13 #: ScreenSavers/deluxe.xml.h:7 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:7 #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:23 ScreenSavers/glknots.xml.h:21 #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:17 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:10 #: ScreenSavers/starfish.xml.h:13 ScreenSavers/thornbird.xml.h:10 msgid "Thick" msgstr "Spesso" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:12 ScreenSavers/fireflies.xml.h:32 #: ScreenSavers/pyro.xml.h:10 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:19 msgid "Often" msgstr "Spesso" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:13 msgid "Withdraw freqency" msgstr "Frequenza di ritiro" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:14 msgid "Rarely" msgstr "Raramente" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:15 msgid "Turn speed" msgstr "Velocità animazione" #: ScreenSavers/anemone.xml.h:17 msgid "Wiggling tentacles. Written by Gabriel Finch; 2002." msgstr "Tentacoli in movimento. Scritto da Gabriel Finch; 2002." #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:1 msgid "Anemotaxis" msgstr "Anemotassia" #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:2 ScreenSavers/antinspect.xml.h:2 #: ScreenSavers/antmaze.xml.h:2 ScreenSavers/antspotlight.xml.h:2 #: ScreenSavers/apple2.xml.h:10 ScreenSavers/atlantis.xml.h:2 #: ScreenSavers/attraction.xml.h:11 ScreenSavers/atunnel.xml.h:2 #: ScreenSavers/barcode.xml.h:2 ScreenSavers/blaster.xml.h:2 #: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:2 ScreenSavers/blocktube.xml.h:2 #: ScreenSavers/bouboule.xml.h:2 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:2 #: ScreenSavers/boxed.xml.h:2 ScreenSavers/boxfit.xml.h:2 #: ScreenSavers/braid.xml.h:2 ScreenSavers/bubble3d.xml.h:2 #: ScreenSavers/bumps.xml.h:3 ScreenSavers/cage.xml.h:2 #: ScreenSavers/carousel.xml.h:2 ScreenSavers/ccurve.xml.h:8 #: ScreenSavers/celtic.xml.h:2 ScreenSavers/circuit.xml.h:2 #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:2 ScreenSavers/companioncube.xml.h:2 #: ScreenSavers/compass.xml.h:2 ScreenSavers/coral.xml.h:2 #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:2 ScreenSavers/crystal.xml.h:2 #: ScreenSavers/cube21.xml.h:2 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:2 #: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:2 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:2 #: ScreenSavers/cwaves.xml.h:2 ScreenSavers/cynosure.xml.h:2 #: ScreenSavers/dangerball.xml.h:2 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:2 #: ScreenSavers/deluxe.xml.h:2 ScreenSavers/demon.xml.h:2 #: ScreenSavers/discrete.xml.h:2 ScreenSavers/distort.xml.h:2 #: ScreenSavers/drift.xml.h:2 ScreenSavers/endgame.xml.h:2 #: ScreenSavers/engine.xml.h:2 ScreenSavers/epicycle.xml.h:2 #: ScreenSavers/eruption.xml.h:2 ScreenSavers/euler2d.xml.h:2 #: ScreenSavers/extrusion.xml.h:2 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:2 #: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:2 ScreenSavers/fireworkx.xml.h:2 #: ScreenSavers/flame.xml.h:2 ScreenSavers/flipflop.xml.h:2 #: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:2 ScreenSavers/fliptext.xml.h:2 #: ScreenSavers/flow.xml.h:2 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:2 #: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:2 ScreenSavers/fontglide.xml.h:2 #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:2 ScreenSavers/galaxy.xml.h:2 #: ScreenSavers/gears.xml.h:2 ScreenSavers/geodesic.xml.h:11 #: ScreenSavers/gflux.xml.h:2 ScreenSavers/glblur.xml.h:2 #: ScreenSavers/glcells.xml.h:2 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:2 #: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:2 ScreenSavers/glknots.xml.h:2 #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:2 ScreenSavers/glplanet.xml.h:2 #: ScreenSavers/glschool.xml.h:2 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:2 #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:2 ScreenSavers/gltext.xml.h:2 #: ScreenSavers/goop.xml.h:2 ScreenSavers/grav.xml.h:2 #: ScreenSavers/greynetic.xml.h:2 ScreenSavers/halftone.xml.h:2 #: ScreenSavers/halo.xml.h:2 ScreenSavers/helix.xml.h:2 #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:2 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:2 #: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:14 ScreenSavers/ifs.xml.h:2 #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:2 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:2 #: ScreenSavers/interference.xml.h:2 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:2 #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:11 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:2 #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:2 ScreenSavers/julia.xml.h:2 #: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:2 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:2 #: ScreenSavers/klein.xml.h:42 ScreenSavers/kumppa.xml.h:2 #: ScreenSavers/lament.xml.h:2 ScreenSavers/lavalite.xml.h:2 #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:2 ScreenSavers/lockward.xml.h:2 #: ScreenSavers/loop.xml.h:2 ScreenSavers/maze.xml.h:2 #: ScreenSavers/memscroller.xml.h:2 ScreenSavers/menger.xml.h:2 #: ScreenSavers/metaballs.xml.h:2 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:2 #: ScreenSavers/moebius.xml.h:2 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:2 #: ScreenSavers/moire2.xml.h:2 ScreenSavers/molecule.xml.h:2 #: ScreenSavers/morph3d.xml.h:2 ScreenSavers/mountain.xml.h:2 #: ScreenSavers/munch.xml.h:2 ScreenSavers/nerverot.xml.h:2 #: ScreenSavers/noof.xml.h:2 ScreenSavers/pacman.xml.h:2 #: ScreenSavers/penrose.xml.h:2 ScreenSavers/petri.xml.h:2 #: ScreenSavers/phosphor.xml.h:2 ScreenSavers/photopile.xml.h:15 #: ScreenSavers/piecewise.xml.h:2 ScreenSavers/pinion.xml.h:2 #: ScreenSavers/pipes.xml.h:2 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:2 #: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:3 ScreenSavers/polytopes.xml.h:24 #: ScreenSavers/pong.xml.h:10 ScreenSavers/popsquares.xml.h:2 #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:40 ScreenSavers/providence.xml.h:2 #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:2 ScreenSavers/pyro.xml.h:11 #: ScreenSavers/qix.xml.h:2 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:2 #: ScreenSavers/queens.xml.h:2 ScreenSavers/ripples.xml.h:2 #: ScreenSavers/rocks.xml.h:2 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:2 #: ScreenSavers/rubik.xml.h:2 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:2 #: ScreenSavers/sballs.xml.h:2 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:2 #: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:2 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:2 #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:11 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:2 #: ScreenSavers/slip.xml.h:2 ScreenSavers/sonar.xml.h:2 #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:2 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:2 #: ScreenSavers/spotlight.xml.h:2 ScreenSavers/sproingies.xml.h:2 #: ScreenSavers/squiral.xml.h:2 ScreenSavers/stairs.xml.h:2 #: ScreenSavers/starfish.xml.h:5 ScreenSavers/stonerview.xml.h:2 #: ScreenSavers/strange.xml.h:2 ScreenSavers/substrate.xml.h:2 #: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:2 ScreenSavers/surfaces.xml.h:2 #: ScreenSavers/swirl.xml.h:2 ScreenSavers/tangram.xml.h:2 #: ScreenSavers/thornbird.xml.h:2 ScreenSavers/topblock.xml.h:2 #: ScreenSavers/triangle.xml.h:2 ScreenSavers/tronbit.xml.h:2 #: ScreenSavers/truchet.xml.h:2 ScreenSavers/twang.xml.h:2 #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:2 ScreenSavers/wander.xml.h:2 #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:2 ScreenSavers/wormhole.xml.h:2 #: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:3 ScreenSavers/xflame.xml.h:2 #: ScreenSavers/xlyap.xml.h:2 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:15 #: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:2 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:2 #: ScreenSavers/zoom.xml.h:2 msgid "Low" msgstr "Basso" #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:3 ScreenSavers/antinspect.xml.h:3 #: ScreenSavers/antmaze.xml.h:3 ScreenSavers/antspotlight.xml.h:3 #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:3 ScreenSavers/atunnel.xml.h:3 #: ScreenSavers/barcode.xml.h:3 ScreenSavers/blaster.xml.h:3 #: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:3 ScreenSavers/blocktube.xml.h:3 #: ScreenSavers/bouboule.xml.h:3 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:3 #: ScreenSavers/boxed.xml.h:3 ScreenSavers/boxfit.xml.h:3 #: ScreenSavers/braid.xml.h:3 ScreenSavers/bubble3d.xml.h:3 #: ScreenSavers/bumps.xml.h:5 ScreenSavers/cage.xml.h:3 #: ScreenSavers/carousel.xml.h:3 ScreenSavers/celtic.xml.h:3 #: ScreenSavers/circuit.xml.h:3 ScreenSavers/cloudlife.xml.h:3 #: ScreenSavers/companioncube.xml.h:3 ScreenSavers/compass.xml.h:3 #: ScreenSavers/coral.xml.h:3 ScreenSavers/crackberg.xml.h:3 #: ScreenSavers/crystal.xml.h:3 ScreenSavers/cube21.xml.h:3 #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:3 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:3 #: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:3 ScreenSavers/cwaves.xml.h:3 #: ScreenSavers/cynosure.xml.h:3 ScreenSavers/dangerball.xml.h:3 #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:3 ScreenSavers/deluxe.xml.h:3 #: ScreenSavers/demon.xml.h:3 ScreenSavers/discrete.xml.h:3 #: ScreenSavers/distort.xml.h:3 ScreenSavers/drift.xml.h:3 #: ScreenSavers/endgame.xml.h:3 ScreenSavers/engine.xml.h:3 #: ScreenSavers/epicycle.xml.h:3 ScreenSavers/eruption.xml.h:3 #: ScreenSavers/euler2d.xml.h:3 ScreenSavers/extrusion.xml.h:3 #: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:3 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:3 #: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:3 ScreenSavers/flame.xml.h:3 #: ScreenSavers/flipflop.xml.h:3 ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:3 #: ScreenSavers/fliptext.xml.h:3 ScreenSavers/flow.xml.h:3 #: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:3 ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:3 #: ScreenSavers/fontglide.xml.h:3 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:3 #: ScreenSavers/galaxy.xml.h:3 ScreenSavers/gears.xml.h:3 #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:12 ScreenSavers/gflux.xml.h:3 #: ScreenSavers/glblur.xml.h:3 ScreenSavers/glcells.xml.h:3 #: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:3 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:3 #: ScreenSavers/glknots.xml.h:3 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:3 #: ScreenSavers/glplanet.xml.h:3 ScreenSavers/glschool.xml.h:3 #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:3 ScreenSavers/glsnake.xml.h:3 #: ScreenSavers/gltext.xml.h:3 ScreenSavers/goop.xml.h:3 #: ScreenSavers/grav.xml.h:3 ScreenSavers/greynetic.xml.h:3 #: ScreenSavers/halftone.xml.h:3 ScreenSavers/halo.xml.h:3 #: ScreenSavers/helix.xml.h:3 ScreenSavers/hilbert.xml.h:9 #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:3 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:3 #: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:3 ScreenSavers/ifs.xml.h:3 #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:3 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:3 #: ScreenSavers/interference.xml.h:3 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:3 #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:12 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:3 #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:3 ScreenSavers/julia.xml.h:3 #: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:3 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:3 #: ScreenSavers/klein.xml.h:43 ScreenSavers/kumppa.xml.h:3 #: ScreenSavers/lament.xml.h:3 ScreenSavers/lavalite.xml.h:3 #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:3 ScreenSavers/lockward.xml.h:3 #: ScreenSavers/loop.xml.h:3 ScreenSavers/maze.xml.h:3 #: ScreenSavers/memscroller.xml.h:3 ScreenSavers/menger.xml.h:3 #: ScreenSavers/metaballs.xml.h:3 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:3 #: ScreenSavers/moebius.xml.h:3 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:3 #: ScreenSavers/moire2.xml.h:3 ScreenSavers/molecule.xml.h:3 #: ScreenSavers/morph3d.xml.h:3 ScreenSavers/mountain.xml.h:3 #: ScreenSavers/munch.xml.h:3 ScreenSavers/nerverot.xml.h:3 #: ScreenSavers/noof.xml.h:3 ScreenSavers/pacman.xml.h:3 #: ScreenSavers/penrose.xml.h:3 ScreenSavers/petri.xml.h:3 #: ScreenSavers/phosphor.xml.h:3 ScreenSavers/photopile.xml.h:16 #: ScreenSavers/piecewise.xml.h:3 ScreenSavers/pinion.xml.h:3 #: ScreenSavers/pipes.xml.h:3 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:3 #: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:4 ScreenSavers/polytopes.xml.h:25 #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:3 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:41 #: ScreenSavers/providence.xml.h:3 ScreenSavers/pulsar.xml.h:3 #: ScreenSavers/pyro.xml.h:3 ScreenSavers/qix.xml.h:3 #: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:3 ScreenSavers/queens.xml.h:3 #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:3 ScreenSavers/ripples.xml.h:3 #: ScreenSavers/rocks.xml.h:3 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:3 #: ScreenSavers/rubik.xml.h:3 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:3 #: ScreenSavers/sballs.xml.h:3 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:3 #: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:3 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:3 #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:16 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:3 #: ScreenSavers/slip.xml.h:3 ScreenSavers/sonar.xml.h:3 #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:3 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:3 #: ScreenSavers/spotlight.xml.h:3 ScreenSavers/sproingies.xml.h:3 #: ScreenSavers/squiral.xml.h:3 ScreenSavers/stairs.xml.h:3 #: ScreenSavers/starfish.xml.h:6 ScreenSavers/stonerview.xml.h:3 #: ScreenSavers/strange.xml.h:3 ScreenSavers/substrate.xml.h:3 #: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:3 ScreenSavers/surfaces.xml.h:3 #: ScreenSavers/swirl.xml.h:3 ScreenSavers/tangram.xml.h:3 #: ScreenSavers/thornbird.xml.h:3 ScreenSavers/topblock.xml.h:3 #: ScreenSavers/triangle.xml.h:3 ScreenSavers/tronbit.xml.h:3 #: ScreenSavers/truchet.xml.h:3 ScreenSavers/twang.xml.h:3 #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:3 ScreenSavers/voronoi.xml.h:3 #: ScreenSavers/wander.xml.h:3 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:3 #: ScreenSavers/wormhole.xml.h:3 ScreenSavers/xflame.xml.h:3 #: ScreenSavers/xlyap.xml.h:3 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:16 #: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:3 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:3 #: ScreenSavers/zoom.xml.h:3 msgid "Frame rate" msgstr "Frequenza dei fotogrammi" #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:4 ScreenSavers/antinspect.xml.h:4 #: ScreenSavers/antmaze.xml.h:4 ScreenSavers/antspotlight.xml.h:4 #: ScreenSavers/apple2.xml.h:12 ScreenSavers/atlantis.xml.h:4 #: ScreenSavers/attraction.xml.h:13 ScreenSavers/atunnel.xml.h:4 #: ScreenSavers/barcode.xml.h:4 ScreenSavers/blaster.xml.h:4 #: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:4 ScreenSavers/blocktube.xml.h:4 #: ScreenSavers/bouboule.xml.h:4 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:4 #: ScreenSavers/boxed.xml.h:4 ScreenSavers/boxfit.xml.h:4 #: ScreenSavers/braid.xml.h:4 ScreenSavers/bubble3d.xml.h:4 #: ScreenSavers/bumps.xml.h:7 ScreenSavers/cage.xml.h:4 #: ScreenSavers/carousel.xml.h:4 ScreenSavers/ccurve.xml.h:10 #: ScreenSavers/celtic.xml.h:4 ScreenSavers/circuit.xml.h:4 #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:4 ScreenSavers/companioncube.xml.h:4 #: ScreenSavers/compass.xml.h:4 ScreenSavers/coral.xml.h:4 #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:4 ScreenSavers/crystal.xml.h:4 #: ScreenSavers/cube21.xml.h:4 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:4 #: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:4 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:4 #: ScreenSavers/cwaves.xml.h:4 ScreenSavers/cynosure.xml.h:4 #: ScreenSavers/dangerball.xml.h:4 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:4 #: ScreenSavers/deluxe.xml.h:4 ScreenSavers/demon.xml.h:4 #: ScreenSavers/discrete.xml.h:4 ScreenSavers/distort.xml.h:4 #: ScreenSavers/drift.xml.h:4 ScreenSavers/endgame.xml.h:4 #: ScreenSavers/engine.xml.h:4 ScreenSavers/epicycle.xml.h:4 #: ScreenSavers/eruption.xml.h:4 ScreenSavers/euler2d.xml.h:4 #: ScreenSavers/extrusion.xml.h:4 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:4 #: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:4 ScreenSavers/fireworkx.xml.h:4 #: ScreenSavers/flame.xml.h:4 ScreenSavers/flipflop.xml.h:4 #: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:4 ScreenSavers/fliptext.xml.h:4 #: ScreenSavers/flow.xml.h:4 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:4 #: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:4 ScreenSavers/fontglide.xml.h:4 #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:4 ScreenSavers/galaxy.xml.h:4 #: ScreenSavers/gears.xml.h:4 ScreenSavers/geodesic.xml.h:13 #: ScreenSavers/gflux.xml.h:4 ScreenSavers/glblur.xml.h:4 #: ScreenSavers/glcells.xml.h:4 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:4 #: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:4 ScreenSavers/glknots.xml.h:4 #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:4 ScreenSavers/glplanet.xml.h:4 #: ScreenSavers/glschool.xml.h:4 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:4 #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:4 ScreenSavers/gltext.xml.h:4 #: ScreenSavers/goop.xml.h:4 ScreenSavers/grav.xml.h:4 #: ScreenSavers/greynetic.xml.h:4 ScreenSavers/halftone.xml.h:4 #: ScreenSavers/halo.xml.h:4 ScreenSavers/helix.xml.h:4 #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:4 ScreenSavers/hypertorus.xml.h:4 #: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:16 ScreenSavers/ifs.xml.h:4 #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:4 ScreenSavers/interaggregate.xml.h:4 #: ScreenSavers/interference.xml.h:4 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:4 #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:13 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:4 #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:4 ScreenSavers/julia.xml.h:4 #: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:4 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:4 #: ScreenSavers/klein.xml.h:44 ScreenSavers/kumppa.xml.h:4 #: ScreenSavers/lament.xml.h:4 ScreenSavers/lavalite.xml.h:4 #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:4 ScreenSavers/lockward.xml.h:4 #: ScreenSavers/loop.xml.h:4 ScreenSavers/maze.xml.h:4 #: ScreenSavers/memscroller.xml.h:4 ScreenSavers/menger.xml.h:4 #: ScreenSavers/metaballs.xml.h:4 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:4 #: ScreenSavers/moebius.xml.h:4 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:4 #: ScreenSavers/moire2.xml.h:4 ScreenSavers/molecule.xml.h:4 #: ScreenSavers/morph3d.xml.h:4 ScreenSavers/mountain.xml.h:4 #: ScreenSavers/munch.xml.h:4 ScreenSavers/nerverot.xml.h:4 #: ScreenSavers/noof.xml.h:4 ScreenSavers/pacman.xml.h:4 #: ScreenSavers/penrose.xml.h:4 ScreenSavers/petri.xml.h:4 #: ScreenSavers/phosphor.xml.h:4 ScreenSavers/photopile.xml.h:17 #: ScreenSavers/piecewise.xml.h:4 ScreenSavers/pinion.xml.h:4 #: ScreenSavers/pipes.xml.h:4 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:4 #: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:5 ScreenSavers/polytopes.xml.h:26 #: ScreenSavers/pong.xml.h:12 ScreenSavers/popsquares.xml.h:4 #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:42 ScreenSavers/providence.xml.h:4 #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:4 ScreenSavers/pyro.xml.h:13 #: ScreenSavers/qix.xml.h:4 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:4 #: ScreenSavers/queens.xml.h:4 ScreenSavers/ripples.xml.h:4 #: ScreenSavers/rocks.xml.h:4 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:4 #: ScreenSavers/rubik.xml.h:4 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:4 #: ScreenSavers/sballs.xml.h:4 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:4 #: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:4 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:4 #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:13 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:4 #: ScreenSavers/slip.xml.h:4 ScreenSavers/sonar.xml.h:4 #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:4 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:4 #: ScreenSavers/spotlight.xml.h:4 ScreenSavers/sproingies.xml.h:4 #: ScreenSavers/squiral.xml.h:4 ScreenSavers/stairs.xml.h:4 #: ScreenSavers/starfish.xml.h:7 ScreenSavers/starwars.xml.h:3 #: ScreenSavers/stonerview.xml.h:4 ScreenSavers/strange.xml.h:4 #: ScreenSavers/substrate.xml.h:4 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:4 #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:4 ScreenSavers/swirl.xml.h:4 #: ScreenSavers/tangram.xml.h:4 ScreenSavers/thornbird.xml.h:4 #: ScreenSavers/topblock.xml.h:4 ScreenSavers/triangle.xml.h:4 #: ScreenSavers/tronbit.xml.h:4 ScreenSavers/truchet.xml.h:4 #: ScreenSavers/twang.xml.h:4 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:4 #: ScreenSavers/wander.xml.h:4 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:4 #: ScreenSavers/wormhole.xml.h:4 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:5 #: ScreenSavers/xflame.xml.h:4 ScreenSavers/xlyap.xml.h:4 #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:17 ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:4 #: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:4 ScreenSavers/zoom.xml.h:4 msgid "High" msgstr "Alto" #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:5 msgid "Near" msgstr "Vicino" #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:6 msgid "Distance" msgstr "Distanza" #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:7 ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:10 msgid "Far" msgstr "Lontano" #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:9 msgid "Sources" msgstr "Sorgenti" #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:11 msgid "Searchers" msgstr "Ricerche" #: ScreenSavers/anemotaxis.xml.h:13 msgid "" "Searches for a source of odor in a turbulent atmosphere. The searcher is " "able to sense the odor and determine local instantaneous wind direction. The " "goal is to find the source in the shortest mean time. http://en.wikipedia." "org/wiki/Anemotaxis Written by Eugene Balkovsky; 2004." msgstr "" "Cerca una sorgente di odore in una atmosfera turbolente. Il ricercatore è in " "grado di captare l'odore e determinare istantaneamente la direzione del " "vento locale. Lo scopo è trovare la sorgente nel minor tempo possibile. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Scritto da Eugene Balkovsky; 2004." #: ScreenSavers/antinspect.xml.h:1 msgid "AntInspect" msgstr "Formiche in ispezione" #: ScreenSavers/antinspect.xml.h:6 msgid "Draw shadows" msgstr "Disegna le ombre" #: ScreenSavers/antinspect.xml.h:7 msgid "Ants move spheres around a circle. Written by Blair Tennessy; 2004." msgstr "" "Formiche muovono delle sfere attorno ad un cerchio. Scritto da Blair " "Tennessy; 2004." #: ScreenSavers/antmaze.xml.h:1 msgid "AntMaze" msgstr "Labirinto per formiche" #: ScreenSavers/antmaze.xml.h:6 msgid "Ants walk around a simple maze. Written by Blair Tennessy; 2005." msgstr "" "Formiche si muovono in un semplice labirinto. Scritto da Blair Tennessy; " "2005." #: ScreenSavers/antspotlight.xml.h:1 msgid "AntSpotlight" msgstr "Riflettore" #: ScreenSavers/antspotlight.xml.h:6 msgid "An ant walks over an image. Written by Blair Tennessy; 2003." msgstr "Una formica si muove su unàimmagine. Scritto da Blair Tennessy; 2003." #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:1 msgid "Apollonian" msgstr "Apollonian" #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:2 ScreenSavers/tangram.xml.h:13 msgid "Draw labels" msgstr "Disegna Etichette" #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:3 msgid "Include alternate geometries" msgstr "Includi Geometrie Alternative" #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:5 msgid "Shallow" msgstr "Ingloba" #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:7 ScreenSavers/flipflop.xml.h:11 #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:18 msgid "Depth" msgstr "Profondità" #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:9 msgid "Deep" msgstr "Profondo" #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:10 ScreenSavers/attraction.xml.h:17 #: ScreenSavers/bouboule.xml.h:8 ScreenSavers/braid.xml.h:8 #: ScreenSavers/crystal.xml.h:5 ScreenSavers/cynosure.xml.h:5 #: ScreenSavers/deco.xml.h:5 ScreenSavers/deluxe.xml.h:11 #: ScreenSavers/demon.xml.h:11 ScreenSavers/discrete.xml.h:8 #: ScreenSavers/drift.xml.h:8 ScreenSavers/epicycle.xml.h:5 #: ScreenSavers/euler2d.xml.h:27 ScreenSavers/fadeplot.xml.h:11 #: ScreenSavers/flame.xml.h:12 ScreenSavers/flow.xml.h:11 #: ScreenSavers/galaxy.xml.h:9 ScreenSavers/grav.xml.h:8 #: ScreenSavers/halo.xml.h:8 ScreenSavers/hopalong.xml.h:9 #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:11 ScreenSavers/interference.xml.h:15 #: ScreenSavers/julia.xml.h:11 ScreenSavers/loop.xml.h:8 #: ScreenSavers/metaballs.xml.h:8 ScreenSavers/moire.xml.h:5 #: ScreenSavers/moire2.xml.h:5 ScreenSavers/mountain.xml.h:8 #: ScreenSavers/nerverot.xml.h:11 ScreenSavers/penrose.xml.h:5 #: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:9 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:14 #: ScreenSavers/rocks.xml.h:14 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:6 #: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:11 ScreenSavers/slip.xml.h:11 #: ScreenSavers/squiral.xml.h:13 ScreenSavers/starfish.xml.h:14 #: ScreenSavers/strange.xml.h:8 ScreenSavers/swirl.xml.h:8 #: ScreenSavers/triangle.xml.h:5 msgid "Two" msgstr "Due" #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:11 ScreenSavers/attraction.xml.h:18 #: ScreenSavers/bouboule.xml.h:9 ScreenSavers/braid.xml.h:9 #: ScreenSavers/crystal.xml.h:6 ScreenSavers/cynosure.xml.h:6 #: ScreenSavers/deco.xml.h:6 ScreenSavers/deluxe.xml.h:12 #: ScreenSavers/demon.xml.h:12 ScreenSavers/discrete.xml.h:9 #: ScreenSavers/drift.xml.h:9 ScreenSavers/epicycle.xml.h:6 #: ScreenSavers/eruption.xml.h:6 ScreenSavers/euler2d.xml.h:28 #: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:12 ScreenSavers/flame.xml.h:13 #: ScreenSavers/flow.xml.h:12 ScreenSavers/galaxy.xml.h:10 #: ScreenSavers/grav.xml.h:9 ScreenSavers/halo.xml.h:9 #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:10 ScreenSavers/ifs.xml.h:45 #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:12 ScreenSavers/interference.xml.h:16 #: ScreenSavers/julia.xml.h:12 ScreenSavers/loop.xml.h:9 #: ScreenSavers/metaballs.xml.h:9 ScreenSavers/moire.xml.h:6 #: ScreenSavers/moire2.xml.h:6 ScreenSavers/mountain.xml.h:9 #: ScreenSavers/penrose.xml.h:6 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:10 #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:7 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:15 #: ScreenSavers/rocks.xml.h:15 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:8 #: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:12 ScreenSavers/slip.xml.h:12 #: ScreenSavers/squiral.xml.h:14 ScreenSavers/starfish.xml.h:15 #: ScreenSavers/strange.xml.h:9 ScreenSavers/swirl.xml.h:9 #: ScreenSavers/triangle.xml.h:6 msgid "Number of colors" msgstr "Numero di colori" #: ScreenSavers/apollonian.xml.h:18 #, no-c-format msgid "" "A fractal packing of circles with smaller circles, demonstrating Descartes's " "theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket http://en.wikipedia." "org/wiki/Descartes%27_theorem Written by Allan R. Wilks and David Bagley; " "2002." msgstr "" "Combina un grande cerchio con dei cerchi più piccoli, dimostrando il teorema " "dei cerchi di Cartesio. Scritto da Allan R. Wilks e David Bagley, 2002. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/" "Descartes%27_theorem." #: ScreenSavers/apple2.xml.h:1 msgid "Apple2" msgstr "Mele 2" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:2 msgid "Choose display mode randomly" msgstr "Seleziona la modalità del display casualmente" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:3 msgid "Display scrolling text" msgstr "Visualizza testo scorrevole" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:4 msgid "Display images" msgstr "Visualizza immagini" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:5 msgid "Run basic programs" msgstr "Esegui programma di base" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:6 ScreenSavers/blitspin.xml.h:6 #: ScreenSavers/bumps.xml.h:8 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:5 #: ScreenSavers/distort.xml.h:5 ScreenSavers/flame.xml.h:7 #: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:8 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:5 #: ScreenSavers/maze.xml.h:15 ScreenSavers/ripples.xml.h:5 #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:5 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:8 #: ScreenSavers/spotlight.xml.h:5 ScreenSavers/twang.xml.h:5 #: ScreenSavers/zoom.xml.h:5 msgid "10 seconds" msgstr "10 secondi" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:7 ScreenSavers/blitspin.xml.h:7 #: ScreenSavers/braid.xml.h:6 ScreenSavers/bsod.xml.h:3 #: ScreenSavers/bumps.xml.h:9 ScreenSavers/cynosure.xml.h:9 #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:6 ScreenSavers/deco.xml.h:3 #: ScreenSavers/distort.xml.h:6 ScreenSavers/drift.xml.h:6 #: ScreenSavers/eruption.xml.h:20 ScreenSavers/euler2d.xml.h:26 #: ScreenSavers/galaxy.xml.h:7 ScreenSavers/glsnake.xml.h:6 #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:6 ScreenSavers/menger.xml.h:6 #: ScreenSavers/metaballs.xml.h:6 ScreenSavers/moire.xml.h:3 #: ScreenSavers/molecule.xml.h:6 ScreenSavers/munch.xml.h:6 #: ScreenSavers/nerverot.xml.h:6 ScreenSavers/pedal.xml.h:3 #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:9 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:7 #: ScreenSavers/ripples.xml.h:6 ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:6 #: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:14 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:6 #: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:9 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:6 #: ScreenSavers/spotlight.xml.h:6 ScreenSavers/starfish.xml.h:9 #: ScreenSavers/substrate.xml.h:6 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:10 #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:6 ScreenSavers/twang.xml.h:6 #: ScreenSavers/vermiculate.xml.h:3 ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:3 #: ScreenSavers/wander.xml.h:7 ScreenSavers/zoom.xml.h:6 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:8 ScreenSavers/blitspin.xml.h:8 #: ScreenSavers/bumps.xml.h:10 ScreenSavers/decayscreen.xml.h:7 #: ScreenSavers/distort.xml.h:7 ScreenSavers/ripples.xml.h:7 #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:7 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:10 #: ScreenSavers/spotlight.xml.h:7 ScreenSavers/twang.xml.h:7 #: ScreenSavers/zoom.xml.h:7 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuti" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:11 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:4 msgid "Color Knob" msgstr "Colore del pomello" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:13 ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:6 msgid "Tint Knob" msgstr "Selettore della colore" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:14 ScreenSavers/pong.xml.h:11 #: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:7 msgid "Brightness Knob" msgstr "Sfumature di intensità del pomello" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:15 ScreenSavers/pong.xml.h:13 #: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:8 msgid "Contrast Knob" msgstr "Selettore del contrasto" #: ScreenSavers/apple2.xml.h:16 msgid "" "An Apple ][+ computer simulation, in all its 1979 glory. It also reproduces " "the appearance of display on a color television set of the period. In " "\"Basic Programming Mode\", a simulated user types in a BASIC program and " "runs it. In \"Text Mode\", it displays the output of a program, or the " "contents of a file or URL. In \"Slideshow Mode\", it chooses random images " "and displays them within the limitations of the Apple ][ display hardware. " "(Six available colors in hi-res mode!) On MacOS and Linux, this program is " "also a fully-functional VT100 emulator! Run it as an application instead of " "as a screen saver and you can use it as a terminal. http://en.wikipedia.org/" "wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; 2003." msgstr "" "Un simulatore del computer Apple ][+, stile 1979. Riproduce perfino " "l'aspetto dello schermo su un televisore a colori del periodo. In modalità " "\"Programmazione Basic\", un utente simulato digita un programma BASIC e lo " "esegue. In modalità \"Testo\", visualizza il risultato di un programma o il " "contenuto di un file o di una URL. In modalità \"Presentazione\", sceglie " "immagini a caso e le visualizza tenendo conto delle limitazioni " "dell'hardware dello schermo dell'Apple ][ (6 colori a disposizione in " "modalità alta risoluzione). In MacOS e Linux, questo programma funziona pure " "come un emulatore VT100 perfettamente funzionante! Eseguilo come " "un'applicazione invece che come salva schermo e puoi usarlo come un " "terminale. http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series. Scritto da Trevor " "Blackwell; 2003." #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:1 msgid "Atlantis" msgstr "Atlantis" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:6 msgid "Whale speed" msgstr "Velocità della Balene" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:8 msgid "Shy" msgstr "Timido" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:9 msgid "Shark proximity" msgstr "Vicinanza degli squali" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:10 msgid "Agressive" msgstr "Aggressivo" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:11 ScreenSavers/boxed.xml.h:20 #: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:8 ScreenSavers/glschool.xml.h:8 #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:16 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:18 #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:11 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:11 #: ScreenSavers/pipes.xml.h:11 ScreenSavers/webcollage.xml.h:2 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:12 msgid "Number of sharks" msgstr "Numero di squali" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:13 ScreenSavers/companioncube.xml.h:10 #: ScreenSavers/deluxe.xml.h:10 ScreenSavers/demon.xml.h:7 #: ScreenSavers/gears.xml.h:10 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:11 #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:4 msgid "20" msgstr "20" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:14 msgid "Shimmering water" msgstr "Acqua luccicante" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:15 msgid "Clear water" msgstr "Acqua Chiara" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:16 msgid "Flat background" msgstr "Sfondo Piatto" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:17 msgid "Gradient background" msgstr "Gradiente dello sfondo" #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:18 ScreenSavers/atunnel.xml.h:7 #: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:11 ScreenSavers/blocktube.xml.h:10 #: ScreenSavers/boing.xml.h:13 ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:11 #: ScreenSavers/boxed.xml.h:24 ScreenSavers/cage.xml.h:5 #: ScreenSavers/companioncube.xml.h:13 ScreenSavers/crackberg.xml.h:17 #: ScreenSavers/cube21.xml.h:25 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:25 #: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:16 ScreenSavers/dangerball.xml.h:13 #: ScreenSavers/extrusion.xml.h:16 ScreenSavers/flipflop.xml.h:13 #: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:13 ScreenSavers/gears.xml.h:13 #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:6 ScreenSavers/glcells.xml.h:33 #: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:15 ScreenSavers/glknots.xml.h:23 #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:19 ScreenSavers/glplanet.xml.h:12 #: ScreenSavers/glschool.xml.h:13 ScreenSavers/glsnake.xml.h:17 #: ScreenSavers/gltext.xml.h:18 ScreenSavers/hilbert.xml.h:21 #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:6 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:9 #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:20 ScreenSavers/lament.xml.h:6 #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:15 ScreenSavers/menger.xml.h:19 #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:26 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:13 #: ScreenSavers/molecule.xml.h:11 ScreenSavers/pinion.xml.h:15 #: ScreenSavers/pipes.xml.h:21 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:166 #: ScreenSavers/providence.xml.h:6 ScreenSavers/queens.xml.h:5 #: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:19 ScreenSavers/sballs.xml.h:15 #: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:9 ScreenSavers/speedmine.xml.h:16 #: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:21 ScreenSavers/sproingies.xml.h:8 #: ScreenSavers/stonerview.xml.h:5 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:12 #: ScreenSavers/tangram.xml.h:14 ScreenSavers/topblock.xml.h:23 #: ScreenSavers/tronbit.xml.h:10 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:13 msgid "Wireframe" msgstr "Filo di ferro" # XXX xfishtank writ large -> xfishtank più in grande... ad esempio. #: ScreenSavers/atlantis.xml.h:20 msgid "Sharks, dolphins and whales. Written by Mark Kilgard; 1998." msgstr "Squali, delfini e balene. Scritto da Mark Kilgard; 1998." #: ScreenSavers/attraction.xml.h:1 msgid "Attraction" msgstr "Attrazione" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:2 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:13 msgid "Balls" msgstr "Palle" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:3 ScreenSavers/deluxe.xml.h:6 #: ScreenSavers/pedal.xml.h:6 ScreenSavers/starfish.xml.h:12 #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:23 msgid "Lines" msgstr "Linee" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:4 ScreenSavers/fireflies.xml.h:12 msgid "Tails" msgstr "Code" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:5 msgid "Polygons" msgstr "Poligoni" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:6 msgid "Splines" msgstr "Asticelle" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:7 msgid "Filled splines" msgstr "Asticelle riempite" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:8 msgid "Bounce off walls" msgstr "Rimbalza sui muri" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:9 msgid "Ignore screen edges" msgstr "Ignora i bordi dello schermo" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:10 msgid "Ball count" msgstr "Numero di Palle" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:12 msgid "Environmental viscosity" msgstr "Viscosità Ambientale" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:14 ScreenSavers/blocktube.xml.h:5 #: ScreenSavers/braid.xml.h:5 ScreenSavers/celtic.xml.h:5 #: ScreenSavers/cube21.xml.h:21 ScreenSavers/cynosure.xml.h:8 #: ScreenSavers/drift.xml.h:5 ScreenSavers/eruption.xml.h:19 #: ScreenSavers/euler2d.xml.h:13 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:8 #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:11 ScreenSavers/flow.xml.h:13 #: ScreenSavers/galaxy.xml.h:6 ScreenSavers/glcells.xml.h:5 #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:8 ScreenSavers/menger.xml.h:5 #: ScreenSavers/metaballs.xml.h:5 ScreenSavers/munch.xml.h:5 #: ScreenSavers/nerverot.xml.h:5 ScreenSavers/petri.xml.h:22 #: ScreenSavers/photopile.xml.h:18 ScreenSavers/pipes.xml.h:8 #: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:6 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:15 #: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:13 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:5 #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:5 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:5 #: ScreenSavers/sonar.xml.h:24 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:5 #: ScreenSavers/substrate.xml.h:5 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:9 #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:5 ScreenSavers/vermiculate.xml.h:2 #: ScreenSavers/wander.xml.h:6 ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:5 msgid "Short" msgstr "Corto" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:15 ScreenSavers/euler2d.xml.h:14 #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:12 ScreenSavers/sonar.xml.h:25 msgid "Trail length" msgstr "Lunghezza della Coda" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:16 ScreenSavers/blocktube.xml.h:7 #: ScreenSavers/braid.xml.h:7 ScreenSavers/celtic.xml.h:7 #: ScreenSavers/cube21.xml.h:23 ScreenSavers/cynosure.xml.h:10 #: ScreenSavers/drift.xml.h:7 ScreenSavers/eruption.xml.h:21 #: ScreenSavers/euler2d.xml.h:20 ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:10 #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:13 ScreenSavers/flow.xml.h:15 #: ScreenSavers/fontglide.xml.h:10 ScreenSavers/galaxy.xml.h:8 #: ScreenSavers/glcells.xml.h:7 ScreenSavers/juggler3d.xml.h:10 #: ScreenSavers/menger.xml.h:7 ScreenSavers/metaballs.xml.h:7 #: ScreenSavers/munch.xml.h:7 ScreenSavers/nerverot.xml.h:7 #: ScreenSavers/petri.xml.h:24 ScreenSavers/photopile.xml.h:20 #: ScreenSavers/pipes.xml.h:10 ScreenSavers/polyominoes.xml.h:8 #: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:17 ScreenSavers/shadebobs.xml.h:15 #: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:7 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:7 #: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:7 ScreenSavers/sonar.xml.h:26 #: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:7 ScreenSavers/substrate.xml.h:7 #: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:11 ScreenSavers/surfaces.xml.h:7 #: ScreenSavers/tangram.xml.h:7 ScreenSavers/vermiculate.xml.h:4 #: ScreenSavers/wander.xml.h:8 ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:7 #: ScreenSavers/xlyap.xml.h:7 msgid "Long" msgstr "Lungo" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:20 msgid "Ball mass" msgstr "Massa delle Palle" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:21 ScreenSavers/blinkbox.xml.h:5 #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:9 ScreenSavers/cube21.xml.h:5 #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:20 ScreenSavers/demon.xml.h:8 #: ScreenSavers/discrete.xml.h:5 ScreenSavers/distort.xml.h:9 #: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:8 ScreenSavers/flow.xml.h:8 #: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:8 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:25 #: ScreenSavers/glcells.xml.h:11 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:5 #: ScreenSavers/halftone.xml.h:8 ScreenSavers/hopalong.xml.h:5 #: ScreenSavers/interference.xml.h:8 ScreenSavers/julia.xml.h:8 #: ScreenSavers/loop.xml.h:5 ScreenSavers/metaballs.xml.h:12 #: ScreenSavers/moire.xml.h:8 ScreenSavers/penrose.xml.h:8 #: ScreenSavers/photopile.xml.h:2 ScreenSavers/piecewise.xml.h:11 #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:11 ScreenSavers/rorschach.xml.h:2 #: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:5 ScreenSavers/sierpinski.xml.h:8 #: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:14 ScreenSavers/slip.xml.h:8 #: ScreenSavers/spotlight.xml.h:8 ScreenSavers/topblock.xml.h:8 #: ScreenSavers/twang.xml.h:14 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:22 msgid "Repulsion threshold" msgstr "Soglia di Repulsione" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:23 ScreenSavers/blinkbox.xml.h:7 #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:11 ScreenSavers/cube21.xml.h:7 #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:22 ScreenSavers/demon.xml.h:10 #: ScreenSavers/discrete.xml.h:7 ScreenSavers/distort.xml.h:13 #: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:10 ScreenSavers/flow.xml.h:10 #: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:10 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:27 #: ScreenSavers/glcells.xml.h:27 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:7 #: ScreenSavers/halftone.xml.h:12 ScreenSavers/hopalong.xml.h:7 #: ScreenSavers/interference.xml.h:10 ScreenSavers/julia.xml.h:10 #: ScreenSavers/loop.xml.h:7 ScreenSavers/moire.xml.h:10 #: ScreenSavers/penrose.xml.h:10 ScreenSavers/photopile.xml.h:4 #: ScreenSavers/piecewise.xml.h:13 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:13 #: ScreenSavers/rorschach.xml.h:4 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:7 #: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:10 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:16 #: ScreenSavers/slip.xml.h:10 ScreenSavers/spotlight.xml.h:10 #: ScreenSavers/topblock.xml.h:10 ScreenSavers/twang.xml.h:16 msgid "Large" msgstr "Grande" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:27 msgid "Orbital mode" msgstr "Modo Orbitale" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:28 ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:26 msgid "Radius" msgstr "Raggio" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:29 msgid "Outward" msgstr "Fuori" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:30 msgid "Inward" msgstr "Dentro" #: ScreenSavers/attraction.xml.h:33 msgid "" "Points attract each other up to a certain distance, and then begin to repel " "each other. The attraction/repulsion is proportional to the distance between " "any two particles, similar to the strong and weak nuclear forces. Written by " "Jamie Zawinski and John Pezaris; 1992." msgstr "" "Le particelle si attraggono fino ad una certa distanza per poi iniziare a " "respingersi. L'attrazione/repulsione è proporzionale alla distanza tra le " "particelle, simile a forze nucleari deboli e forti. Scritto da Jamie " "Zawinski e John Pezaris, 1992." #: ScreenSavers/atunnel.xml.h:1 msgid "Atunnel" msgstr "A tunnel" #: ScreenSavers/atunnel.xml.h:5 ScreenSavers/blocktube.xml.h:9 #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:24 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:18 #: ScreenSavers/lament.xml.h:5 ScreenSavers/sballs.xml.h:14 msgid "Textured" msgstr "Con texture" #: ScreenSavers/atunnel.xml.h:6 ScreenSavers/boing.xml.h:11 #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:12 ScreenSavers/glplanet.xml.h:11 msgid "Lighting" msgstr "Illuminazione" #: ScreenSavers/atunnel.xml.h:9 msgid "" "Zooming through a textured tunnel. Written by Eric Lassauge and Roman " "Podobedov; 2003." msgstr "" "Zoom attraverso un tunnel con texture. Scritto da Eric Lassauge e Roman " "Podobedov; 2003." #: ScreenSavers/barcode.xml.h:1 msgid "Barcode" msgstr "Codice a barre" #: ScreenSavers/barcode.xml.h:5 msgid "Scrolling barcodes" msgstr "Codici a barre scorrevoli" #: ScreenSavers/barcode.xml.h:6 msgid "Barcode grid" msgstr "Griglia di codici a barre" #: ScreenSavers/barcode.xml.h:7 msgid "Barcode clock (AM/PM)" msgstr "Orologo a codice a barre (AM/PM)" #: ScreenSavers/barcode.xml.h:8 msgid "Barcode clock (24 hour)" msgstr "Orologo a codice a barre (24 ore)" #: ScreenSavers/barcode.xml.h:10 msgid "" "Colorful scrolling barcodes. CONSUME! The barcodes follow the UPC-A, UPC-E, " "EAN-8 or EAN-13 standards. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Universal_Product_Code http://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number " "Written by Dan Bornstein; 2003." msgstr "" "Codici a barre scorrevoli e colorati. Utilizza gli standard UPC-A, UPC-E, " "EAN-8 o EAN-13. http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Product_Code http://" "en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number. Scritto da Dan Bornstein; " "2003." #: ScreenSavers/blaster.xml.h:1 msgid "Blaster" msgstr "Blaster" #: ScreenSavers/blaster.xml.h:5 msgid "Robots" msgstr "Robot" #: ScreenSavers/blaster.xml.h:6 ScreenSavers/penetrate.xml.h:5 msgid "Lasers" msgstr "Laser" #: ScreenSavers/blaster.xml.h:8 ScreenSavers/glplanet.xml.h:10 msgid "Stars" msgstr "Stelle" #: ScreenSavers/blaster.xml.h:12 msgid "" "Flying space-combat robots (cleverly disguised as colored circles) do battle " "in front of a moving star field. Written by Jonathan Lin; 1999." msgstr "" "Disegna una simulazione di robot spaziali da combattimento (rappresentati " "come dei cerchi colorati) che combattono in un campo stellato in movimento. " "Scritto da Jonathan Lin; 1999." #: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:1 msgid "BlinkBox" msgstr "Scatola pulsante" #: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:6 msgid "Box size" msgstr "Dimensione della scatola" #: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:8 ScreenSavers/phosphor.xml.h:7 msgid "Fade" msgstr "Sfuma" #: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:9 msgid "Motion blur" msgstr "Sfocatura del movimento" #: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:10 msgid "Dissolve" msgstr "Dissoluzione" #: ScreenSavers/blinkbox.xml.h:13 msgid "" "A motion-blurred ball bounces inside a box whose tiles only become visible " "upon impact. Written by Jeremy English; 2003." msgstr "" "Una pallina sfuocata dal movimento rimbalza all'interno di una scatola le " "cui pareti vengono visualizzate solo al momento dell'impatto. Scritto da " "Jeremy English; 2003." #: ScreenSavers/blitspin.xml.h:1 msgid "BlitSpin" msgstr "BlitSpin" #: ScreenSavers/blitspin.xml.h:3 msgid "Fuzzy rotation speed" msgstr "Velocità di Rotazione Variabile" #: ScreenSavers/blitspin.xml.h:5 msgid "90 degree rotation speed" msgstr "Velocità di rotazione a 90°" #: ScreenSavers/blitspin.xml.h:10 msgid "" "Repeatedly rotates a bitmap by 90 degrees by using logical operations: the " "bitmap is divided into quadrants, and the quadrants are shifted clockwise. " "Then the same thing is done again with progressively smaller quadrants, " "except that all sub-quadrants of a given size are rotated in parallel. As " "you watch it, the image appears to dissolve into static and then " "reconstitute itself, but rotated. Written by Jamie Zawinski; 1992." msgstr "" "Il programmino \"blitspin\" ruota ripetutamente un'immagine bitmap di 90 " "gradi utilizzando operazioni logiche: l'immagine è divisa in quadranti, e i " "quadranti sono spostati in senso orario. Poi le stesse operazioni vengono " "effettuate nei quadranti ottenendo altri quadranti via via più piccoli. I " "sottoquadranti di una data dimensione che vengono solamente ruotati " "parallelamente. Scritto da Jamie Zawinski, 1992. Mentre guardi, l'immagine " "sembra dissolversi per poi ricostruirsi ruotata." #: ScreenSavers/blocktube.xml.h:1 msgid "BlockTube" msgstr "Tubo a blocchi" #: ScreenSavers/blocktube.xml.h:6 msgid "Color hold time" msgstr "Tempo di mantenimento del colore" #: ScreenSavers/blocktube.xml.h:8 msgid "Color change time" msgstr "Tempo di variazione del colore" #: ScreenSavers/blocktube.xml.h:12 msgid "" "A swirling, falling tunnel of reflective slabs. They fade from hue to hue. " "Written by Lars R. Damerow; 2003." msgstr "" "Un tunnel di mattonelle riflettenti, rotanti e cadenti che cambiano colore " "in continuazione. Scritto da Lars R. Damerow; 2003." #: ScreenSavers/boing.xml.h:1 msgid "Boing" msgstr "Rimbalzo" #: ScreenSavers/boing.xml.h:2 ScreenSavers/boxed.xml.h:11 #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:21 ScreenSavers/pinion.xml.h:9 #: ScreenSavers/sonar.xml.h:21 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:11 msgid "Tiny" msgstr "Piccolo" #: ScreenSavers/boing.xml.h:3 ScreenSavers/loop.xml.h:11 #: ScreenSavers/rubik.xml.h:9 ScreenSavers/wander.xml.h:12 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: ScreenSavers/boing.xml.h:4 ScreenSavers/boxed.xml.h:13 #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:23 ScreenSavers/glcells.xml.h:13 #: ScreenSavers/pinion.xml.h:11 ScreenSavers/sonar.xml.h:23 #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:13 msgid "Huge" msgstr "Fuoco immenso" #: ScreenSavers/boing.xml.h:8 msgid "Meridians" msgstr "Meridiani" #: ScreenSavers/boing.xml.h:9 msgid "Parallels" msgstr "Paralleli" #: ScreenSavers/boing.xml.h:10 msgid "Smoothing" msgstr "Linee smussate" #: ScreenSavers/boing.xml.h:12 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:6 msgid "Scanlines" msgstr "Asticelle" #: ScreenSavers/boing.xml.h:15 msgid "" "A clone of the first graphics demo for the Amiga 1000, which was written by " "Dale Luck and RJ Mical during a break at the 1984 Consumer Electronics Show " "(or so the legend goes.) This looks like the original Amiga demo if you turn " "off \"smoothing\" and \"lighting\" and turn on \"scanlines\", and is " "somewhat more modern otherwise. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Amiga#Boing_Ball Written by Jamie Zawinski; 2005." msgstr "" "Un clone del primo demo grafico per Amiga 1000 che fu scritto da Dale Luck e " "RJ Mical durante una pausa al Consumer Electronics Show del 1984 (o almeno " "la leggenda dice così). Questo clone simila il demo originale per Amiga se " "si disabilitano le opzioni \"smussamento\" e \"illuminazione\" e si abilita " "l'opzione \"linee di scansione\", altrimenti ha un aspetto un po più " "moderno. http://en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball. Scritto da Jamie " "Zawinski; 2005." #: ScreenSavers/bouboule.xml.h:1 msgid "Bouboule" msgstr "Bouboule" #: ScreenSavers/bouboule.xml.h:6 msgid "Number of spots" msgstr "Numero di punti" #: ScreenSavers/bouboule.xml.h:10 ScreenSavers/rocks.xml.h:13 msgid "Do Red/Blue 3D separation" msgstr "Separa canali Rosso/Blu per il 3D" #: ScreenSavers/bouboule.xml.h:12 msgid "" "A deforming balloon with varying-sized spots painted on its invisible " "surface. Written by Jeremie Petit; 1997." msgstr "" "Disegna quello che sembra un pallone che ruota e si deforma con dei cerchi " "di varie dimensioni disegnate sulla sua superficie invisibile. Scritto da " "Jeremie Petit; 1997." #: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:1 msgid "BouncingCow" msgstr "Mucca rimbalzante" #: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:6 msgid "Bounce speed" msgstr "Velocità di rimbalzo" #: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:8 msgid "Moo" msgstr "Muu" #: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:9 msgid "Number of cows" msgstr "Numero di punti" #: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:10 msgid "Herd" msgstr "Mandria" #: ScreenSavers/bouncingcow.xml.h:13 msgid "" "A Cow. A Trampoline. Together, they fight crime. Written by Jamie Zawinski; " "2003." msgstr "" "Una mucca. Un trampolino. Assieme combattono il crimine. Scritto da Jamie " "Zawinski; 2003." #: ScreenSavers/boxed.xml.h:1 msgid "Boxed" msgstr "Boxed" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:9 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:6 msgid "Number of balls" msgstr "Numero di palline" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:10 ScreenSavers/circuit.xml.h:7 #: ScreenSavers/glschool.xml.h:7 ScreenSavers/julia.xml.h:7 #: ScreenSavers/mountain.xml.h:7 ScreenSavers/pipes.xml.h:13 #: ScreenSavers/sproingies.xml.h:6 ScreenSavers/substrate.xml.h:10 #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:10 ScreenSavers/wormhole.xml.h:10 msgid "Lots" msgstr "Molti" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:12 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:9 msgid "Ball size" msgstr "Grandezza palla" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:14 ScreenSavers/hopalong.xml.h:14 msgid "Popcorn" msgstr "Popcorn" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:15 msgid "Explosion force" msgstr "Forza dell'esplosione" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:16 msgid "Nuke" msgstr "Esplosione" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:18 msgid "Explosion decay" msgstr "Velocità di decadimento dell'esplosione" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:19 msgid "Pop!" msgstr "Puff!" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:21 msgid "Explosion momentum" msgstr "Inerzia dell'eEsplosione" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:22 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:20 msgid "Full" msgstr "Intero" #: ScreenSavers/boxed.xml.h:25 msgid "" "A box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van Grieken; " "2002." msgstr "" "Disegna una scatola piena di palline 3D che rimbalzano ed esplodono. Scritto " "da Sander van Grieken; 2002." #: ScreenSavers/boxfit.xml.h:1 msgid "BoxFit" msgstr "Adatta alla scatola" #: ScreenSavers/boxfit.xml.h:5 ScreenSavers/cubenetic.xml.h:6 msgid "Boxes" msgstr "Scatole" #: ScreenSavers/boxfit.xml.h:6 msgid "Grow by" msgstr "Incrementa di" #: ScreenSavers/boxfit.xml.h:9 msgid "Boxes or circles" msgstr "Numero di cerchi" #: ScreenSavers/boxfit.xml.h:10 msgid "Boxes only" msgstr "Solo scatole" #: ScreenSavers/boxfit.xml.h:11 msgid "Circles only" msgstr "Solo cerchi" #: ScreenSavers/boxfit.xml.h:12 msgid "Color gradient" msgstr "Gradiente del colore" #: ScreenSavers/boxfit.xml.h:13 msgid "Grab images" msgstr "Cattura immagine di schermo" #: ScreenSavers/boxfit.xml.h:14 msgid "Peek at underlying images" msgstr "Sbircia le immagini sottostanti" #: ScreenSavers/boxfit.xml.h:16 msgid "" "Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a " "horizontal or vertical gradient, or according to the colors of a loaded " "image. The objects grow until they touch, then stop. When the screen is " "full, they shrink away and the process restarts. Written by Jamie Zawinski; " "2005." msgstr "" "Riempi lo schermo con cerchi e quadrati di dimensione crescente, colorati in " "base ad un gradiente orizzontale o verticale o in base al colore di una " "immagine precaricata. Gli oggetti continuano a crescere fino a toccarsi, poi " "basta. Quando lo schermo è pieno, rimpiccioliscono e il processo ricomincia. " "Scritto da Jamie Zawinski; 2005." #: ScreenSavers/braid.xml.h:1 msgid "Braid" msgstr "Braid" #: ScreenSavers/braid.xml.h:11 msgid "Number of rings" msgstr "Numero di anelli" #: ScreenSavers/braid.xml.h:12 ScreenSavers/epicycle.xml.h:11 #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:16 ScreenSavers/nerverot.xml.h:20 msgid "Line thickness" msgstr "Spessore delle linee" #: ScreenSavers/braid.xml.h:14 msgid "Inter-braided concentric circles. Written by John Neil; 1997." msgstr "" "Disegna dei cerchi concentrici che variano di colore. Scritto da John Neil; " "1997." #: ScreenSavers/bsod.xml.h:1 msgid "BSOD" msgstr "BSOD" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:2 ScreenSavers/carousel.xml.h:8 #: ScreenSavers/m6502.xml.h:2 ScreenSavers/molecule.xml.h:5 msgid "5 seconds" msgstr "5 secondi" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:4 ScreenSavers/m6502.xml.h:4 #: ScreenSavers/molecule.xml.h:7 ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:4 msgid "2 minutes" msgstr "2 minuti" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:6 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:7 msgid "Windows NT" msgstr "Windows NT" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:8 msgid "Windows 2000 " msgstr "Windows 2000 " #: ScreenSavers/bsod.xml.h:9 msgid "MS-DOS" msgstr "MS-DOS" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:10 msgid "AmigaDOS" msgstr "AmigaDOS" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:11 msgid "GLaDOS" msgstr "GLaDOS" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:12 msgid "Android" msgstr "Android" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:13 msgid "Apple ][" msgstr "Apple ][" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:14 msgid "NVidia" msgstr "NVidia" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:15 msgid "OS/2" msgstr "OS/2" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:16 msgid "Sad Mac" msgstr "Sad Mac" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:17 msgid "Mac bomb" msgstr "Mac Bomb" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:18 msgid "MacsBug" msgstr "MacsBug" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:19 msgid "Atari" msgstr "Atari" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:20 msgid "MacOS X" msgstr "MacOS X" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:21 msgid "OS/390" msgstr "OS/390" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:22 msgid "VMS" msgstr "VMS" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:23 msgid "HVX/GCOS6" msgstr "HVX/GCOS6" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:24 msgid "NCD X Terminal " msgstr "NCD X Terminal " #: ScreenSavers/bsod.xml.h:25 msgid "ATM" msgstr "ATM" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:26 msgid "BSD" msgstr "BSD" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:27 msgid "Linux (fsck)" msgstr "Linux (fsck)" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:28 msgid "Linux (sparc)" msgstr "" "English\n" "Linux (sparc)" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:29 msgid "Linux (hppa)" msgstr "Linux (hppa)" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:30 msgid "Solaris" msgstr "Solaris" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:31 msgid "SCO" msgstr "SCO" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:32 msgid "HPUX" msgstr "HPUX" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:33 msgid "Tru64" msgstr "Tru64" #: ScreenSavers/bsod.xml.h:55 #, no-c-format msgid "" "BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer " "emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less robust " "operating systems. http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death http://" "en.wikipedia.org/wiki/Screen_of_death http://en.wikipedia.org/wiki/" "Guru_Meditation http://en.wikipedia.org/wiki/Row_of_Bombs http://en." "wikipedia.org/wiki/Bomb_%28symbol%29 Written by Jamie Zawinski; 1998." msgstr "" "BSOD significa \"Blu Screen of Death\" (schermata blu della morte). Il più " "carino tra i simulatori di PC, questo programmino simula popolari " "\"salvaschermo\" di diversi sistemi operativi meno robusti. http://en." "wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death http://en.wikipedia.org/wiki/" "Screen_of_death http://en.wikipedia.org/wiki/Guru_Meditation http://en." "wikipedia.org/wiki/Row_of_Bombs http://en.wikipedia.org/wiki/Bomb_%28symbol" "%29. Scritto da Jamie Zawinski; 1998." #: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:1 msgid "Bubble3D" msgstr "Bolla 3D" #: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:5 msgid "Transparent bubbles" msgstr "Bolle trasparenti" #: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:6 msgid "Bubble color" msgstr "Colore delle bolle" #: ScreenSavers/bubble3d.xml.h:8 msgid "" "Rising, undulating 3D bubbles, with transparency and specular reflections. " "Written by Richard Jones; 1998." msgstr "" "Disegna un flusso di bolle 3D che ondulano innalzandosi verso la parte alta " "dello schermo, con dei simpatici effetti a specchio. Scritto da Richard " "Jones; 1998." #: ScreenSavers/bumps.xml.h:1 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:15 msgid "Bumps" msgstr "Bumps" #: ScreenSavers/bumps.xml.h:12 msgid "" "A spotlight roams across an embossed version of a loaded image. Written by " "Shane Smit; 1999." msgstr "" "Un punto di luce vaga attraverso una versione in rilievo di un'immagine " "caricata. Scritto da Shane Smit; 1999." #: ScreenSavers/cage.xml.h:1 msgid "Cage" msgstr "Gabbia" #: ScreenSavers/cage.xml.h:7 msgid "" "Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and rotates it " "in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher " "Written by Marcelo Vianna; 1998." msgstr "" "Disegna la gabbia impossibile di Escher, una forma a tre dimensioni analoga " "alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. ttp://en.wikipedia.org/" "wiki/Maurits_Cornelis_Escher. Scritto da Marcelo Vianna; 1998." #: ScreenSavers/carousel.xml.h:1 msgid "Carousel" msgstr "Carosello" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:6 ScreenSavers/ccurve.xml.h:6 #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:15 ScreenSavers/photopile.xml.h:13 #: ScreenSavers/tronbit.xml.h:6 msgid "Animation speed" msgstr "Velocità di animazione" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:9 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:6 #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:9 ScreenSavers/photopile.xml.h:19 msgid "Time until loading a new image" msgstr "Tempo prima del caricamento di una nuova immagine" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:10 ScreenSavers/coral.xml.h:7 #: ScreenSavers/deco.xml.h:4 ScreenSavers/helix.xml.h:7 #: ScreenSavers/moire.xml.h:4 ScreenSavers/pedal.xml.h:4 #: ScreenSavers/rorschach.xml.h:10 ScreenSavers/xspirograph.xml.h:7 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:11 ScreenSavers/photopile.xml.h:8 msgid "Number of images" msgstr "Numero di onde" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:12 msgid "Tilt in/out and left/right" msgstr "Inclina dentro/fuori e sinistra/destra" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:13 msgid "Tilt in/out only" msgstr "Inclina solo dentro/fuori" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:14 msgid "Tilt left/right only" msgstr "Inclina solo sinistra/destra" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:15 msgid "No tilting" msgstr "Nessuna inclinazione" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:16 msgid "Zoom in/out" msgstr "Zoom avanti e indietro" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:17 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:19 #: ScreenSavers/photopile.xml.h:21 msgid "Show file names" msgstr "Mostra nome dei files" #: ScreenSavers/carousel.xml.h:19 msgid "" "Loads several random images, and displays them flying in a circular " "formation. The formation changes speed and direction randomly, and images " "periodically drop out to be replaced by new ones. Written by Jamie Zawinski; " "2005." msgstr "" "Carica diverse immagini casuali e le mostra in volo in una formazione " "circolare. La formazione cambia la velocità e la direzione in modo casuale e " "le immagini spariscono periodicamente per essere sostituite da altre nuove. " "Scritto da Jamie Zawinski; 2005." #: ScreenSavers/ccurve.xml.h:1 msgid "CCurve" msgstr "Curva C" #: ScreenSavers/ccurve.xml.h:3 msgid "Change image every" msgstr "Cambia immagine ogni" #: ScreenSavers/ccurve.xml.h:4 ScreenSavers/epicycle.xml.h:10 #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:15 ScreenSavers/glsnake.xml.h:7 #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:10 ScreenSavers/starfish.xml.h:10 msgid "30 seconds" msgstr "30 secondi" #: ScreenSavers/ccurve.xml.h:9 ScreenSavers/coral.xml.h:9 #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:9 ScreenSavers/kumppa.xml.h:5 #: ScreenSavers/qix.xml.h:9 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:8 #: ScreenSavers/squiral.xml.h:11 ScreenSavers/superquadrics.xml.h:8 #: ScreenSavers/wander.xml.h:5 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:19 msgid "Density" msgstr "Densità" #: ScreenSavers/ccurve.xml.h:12 msgid "" "Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve\". " "http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; 1999." msgstr "" "Genera dei frattali lineari simili tra loro, inclusa la \"Curva C\". Scritto " "da Rick Campbell; 1999." #: ScreenSavers/celtic.xml.h:1 msgid "Celtic" msgstr "Celtico" #: ScreenSavers/celtic.xml.h:8 msgid "Draw graph" msgstr "Disegna reticolo" #: ScreenSavers/celtic.xml.h:10 msgid "" "Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia." "org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs Written " "by Max Froumentin; 2005." msgstr "" "Disegna ripetutamente motivi casuali di punti croce celtici. http://en." "wikipedia.org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs " "Scritto da Max Froumentin; 2005." #: ScreenSavers/circuit.xml.h:1 msgid "Circuit" msgstr "Circuito" #: ScreenSavers/circuit.xml.h:5 ScreenSavers/mountain.xml.h:5 #: ScreenSavers/munch.xml.h:8 ScreenSavers/pipes.xml.h:5 #: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:11 ScreenSavers/sproingies.xml.h:5 #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:8 msgid "One" msgstr "Uno" #: ScreenSavers/circuit.xml.h:6 msgid "Parts" msgstr "Componenti" #: ScreenSavers/circuit.xml.h:9 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:15 #: ScreenSavers/pinion.xml.h:6 msgid "Rotation speed" msgstr "Velocità di rotazione" #: ScreenSavers/circuit.xml.h:11 ScreenSavers/companioncube.xml.h:11 #: ScreenSavers/cube21.xml.h:19 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:15 #: ScreenSavers/dangerball.xml.h:12 ScreenSavers/engine.xml.h:18 #: ScreenSavers/flipflop.xml.h:6 ScreenSavers/gears.xml.h:12 #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:9 ScreenSavers/hilbert.xml.h:19 #: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:11 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:164 #: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:13 ScreenSavers/surfaces.xml.h:26 #: ScreenSavers/tronbit.xml.h:8 msgid "Spin" msgstr "Rotazione" #: ScreenSavers/circuit.xml.h:12 msgid "Flat coloring" msgstr "Colorazione a tinta unita" #: ScreenSavers/circuit.xml.h:13 ScreenSavers/gflux.xml.h:16 msgid "Directional lighting" msgstr "Luce direzionale" #: ScreenSavers/circuit.xml.h:15 msgid "Electronic components float around. Written by Ben Buxton; 2001." msgstr "" "Anima un numero di componenti elettronici 3D. Scritto da Ben Buxton; 2001." #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:1 msgid "CloudLife" msgstr "CloudLife" #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:5 msgid "Young" msgstr "Giovane" #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:6 msgid "Max age" msgstr "Dimensione massima" #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:7 msgid "Old" msgstr "Vecchio" #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:8 msgid "Initial density" msgstr "Densità iniziale delle particelle" #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:10 ScreenSavers/demon.xml.h:14 #: ScreenSavers/petri.xml.h:26 ScreenSavers/slidescreen.xml.h:15 msgid "Cell size" msgstr "Dimensione cella" #: ScreenSavers/cloudlife.xml.h:14 #, no-c-format msgid "" "Generates cloud-like formations based on a variant of Conway's Life. The " "difference is that cells have a maximum age, after which they count as 3 for " "populating the next generation. This makes long-lived formations explode " "instead of just sitting there. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway" "%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; 2003." msgstr "" "Genera formazioni simili a nuvole basate su una variante di Conway's Life. " "La differenza è che le cellule hanno un'età massima, dopo di che valgono " "come 3 per popolare la generazione successiva. Questo fa sparire le " "formazioni dalla vita lunga invece di restare lì. http://en.wikipedia.org/" "wiki/Conway%27s_Game_of_Life. Scritto da Don Marti; 2003." #: ScreenSavers/companioncube.xml.h:1 msgid "CompanionCube" msgstr "Cubo Compagno" #: ScreenSavers/companioncube.xml.h:6 ScreenSavers/distort.xml.h:17 msgid "Bounce" msgstr "Rimbalza" #: ScreenSavers/companioncube.xml.h:8 ScreenSavers/deluxe.xml.h:8 #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:17 ScreenSavers/gflux.xml.h:11 #: ScreenSavers/glcells.xml.h:28 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:9 #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:5 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:9 #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:8 ScreenSavers/skytentacles.xml.h:2 msgid "1" msgstr "1" #: ScreenSavers/companioncube.xml.h:9 msgid "Number of cubes" msgstr "Numero di cubi" #: ScreenSavers/companioncube.xml.h:12 ScreenSavers/cube21.xml.h:20 #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:8 ScreenSavers/cubestorm.xml.h:14 #: ScreenSavers/dangerball.xml.h:11 ScreenSavers/engine.xml.h:17 #: ScreenSavers/gears.xml.h:11 ScreenSavers/geodesic.xml.h:8 #: ScreenSavers/glblur.xml.h:8 ScreenSavers/glknots.xml.h:22 #: ScreenSavers/glplanet.xml.h:7 ScreenSavers/gltext.xml.h:9 #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:18 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:6 #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:19 ScreenSavers/lavalite.xml.h:14 #: ScreenSavers/menger.xml.h:10 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:10 #: ScreenSavers/molecule.xml.h:16 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:165 #: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:14 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:9 #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:25 ScreenSavers/tronbit.xml.h:9 #: ScreenSavers/wander.xml.h:1 msgid "Wander" msgstr "Wander" #: ScreenSavers/companioncube.xml.h:16 #, no-c-format msgid "" "The symptoms most commonly produced by Enrichment Center testing are " "superstition, perceiving inanimate objects as alive, and hallucinations. The " "Enrichment Center reminds you that the weighted companion cube will never " "threaten to stab you and, in fact, cannot speak. In the event that the " "Weighted Companion Cube does speak, the Enrichment Center urges you to " "disregard its advice. http://en.wikipedia.org/wiki/Portal_%28video_game%29 " "Written by Jamie Zawinski; 2011." msgstr "" "I sintomi più comunemente prodotti dai test del Centro di Arricchimento sono " "la superstizione, la percezione di oggetti inanimati come vivi e le " "allucinazioni. Il Centro di Arricchimento ti ricorda che il cubo compagno " "ponderato non minaccerà mai di pugnalarti e, di fatto, non può parlare. Nel " "caso in cui il cubo compagno ponderato parli, il Centro di Arricchimento ti " "invita a ignorare i suoi consigli. http://en.wikipedia.org/wiki/Portal_" "%28video_game%29. Scritto da Jamie Zawinski; 2011." #: ScreenSavers/compass.xml.h:1 msgid "Compass" msgstr "Bussola" #: ScreenSavers/compass.xml.h:6 msgid "" "A compass, with all elements spinning about randomly, for that \"lost and " "nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999." msgstr "" "Disegna una bussola, con tutti gli elementi che ruotano casualmente, dando " "una sensazione di nausea. Scritto da Jamie Zawinski; 1999." #: ScreenSavers/coral.xml.h:1 msgid "Coral" msgstr "Corallo" #: ScreenSavers/coral.xml.h:5 ScreenSavers/deco.xml.h:2 #: ScreenSavers/epicycle.xml.h:8 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:13 #: ScreenSavers/helix.xml.h:5 ScreenSavers/moire.xml.h:2 #: ScreenSavers/pedal.xml.h:2 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:8 #: ScreenSavers/rorschach.xml.h:8 ScreenSavers/starfish.xml.h:8 #: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:5 msgid "1 second" msgstr "1 secondo" #: ScreenSavers/coral.xml.h:8 ScreenSavers/fireworkx.xml.h:7 #: ScreenSavers/gflux.xml.h:8 ScreenSavers/glblur.xml.h:5 #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:5 ScreenSavers/imsmap.xml.h:8 #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:5 ScreenSavers/pyro.xml.h:5 #: ScreenSavers/qix.xml.h:8 ScreenSavers/squiral.xml.h:10 #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:18 msgid "Sparse" msgstr "Sparso" #: ScreenSavers/coral.xml.h:10 ScreenSavers/fireworkx.xml.h:5 #: ScreenSavers/gflux.xml.h:10 ScreenSavers/glblur.xml.h:7 #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:7 ScreenSavers/imsmap.xml.h:10 #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:7 ScreenSavers/pyro.xml.h:7 #: ScreenSavers/qix.xml.h:10 ScreenSavers/squiral.xml.h:12 msgid "Dense" msgstr "Densità" #: ScreenSavers/coral.xml.h:12 ScreenSavers/glcells.xml.h:29 #: ScreenSavers/squiral.xml.h:6 msgid "Seeds" msgstr "Semi" #: ScreenSavers/coral.xml.h:15 msgid "" "Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; " "1997." msgstr "" "Simula una crescita lenta dei coralli. Questa immagine veramente non gli " "rende giustizia. Scritto da Frederick Roeber; 1997." #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:1 msgid "Crackberg" msgstr "Crackberg" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:5 msgid "Mouse hole" msgstr "Tana del topo" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:6 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:7 msgid "Eagle nest" msgstr "Nido dell'aquila" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:9 msgid "Subdivisions" msgstr "Suddivisioni" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:10 msgid "Hurt me" msgstr "Feriscimi" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:11 msgid "Flat shading" msgstr "Illuminazione uniforme" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:13 ScreenSavers/flurry.xml.h:6 msgid "Water" msgstr "Acqua Chiara" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:14 msgid "Confused" msgstr "Confuso" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:15 msgid "Immediate" msgstr "Immediato" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:16 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:18 msgid "Letterbox" msgstr "Cassetta delle lettere" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:19 ScreenSavers/imsmap.xml.h:14 #: ScreenSavers/klein.xml.h:18 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:15 msgid "Random coloration" msgstr "Colorazione casuale" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:20 msgid "Earthy coloration" msgstr "Colorazione a tinta unita" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:21 msgid "Icy coloration" msgstr "Colorazione ghiacciata" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:22 msgid "Swampy coloration" msgstr "Colorazione paludosa" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:23 msgid "Vomitous coloration" msgstr "Colorazione vomitevole" #: ScreenSavers/crackberg.xml.h:24 msgid "" "Flies through height maps, optionally animating the creation and destruction " "of generated tiles; tiles `grow' into place. Written by Matus Telgarsky; " "2005." msgstr "" "Vola attraverso mappe di altezza, animando facoltativamente la creazione e " "la distruzione dei tasselli generati; i tasselli crescono sul posto. Scritto " "da Matus Telgarsky; 2005." #: ScreenSavers/crystal.xml.h:1 msgid "Crystal" msgstr "Crystal" #: ScreenSavers/crystal.xml.h:9 msgid "Number of crystals" msgstr "Numero di frattali" #: ScreenSavers/crystal.xml.h:10 msgid "Horizontal symmetries" msgstr "Simmetrie orizzontali" #: ScreenSavers/crystal.xml.h:11 msgid "Vertical symmetries" msgstr "Simmetrie verticali" #: ScreenSavers/crystal.xml.h:12 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:19 msgid "Draw grid" msgstr "Disegna reticolo" #: ScreenSavers/crystal.xml.h:13 msgid "Draw cell" msgstr "Disegna celle" #: ScreenSavers/crystal.xml.h:14 msgid "Center on screen" msgstr "Centra sullo schermo" #: ScreenSavers/crystal.xml.h:16 msgid "" "Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" " "and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope " "Written by Jouk Jansen; 1998." msgstr "" "Poligoni in movimento, simile a kaleidoscopio (in realtà somigliante più a " "kaleidoscopio che al programma chiamato \"kaleid\"). Scritto da Jouk Jansen; " "1998." #: ScreenSavers/cube21.xml.h:1 msgid "Cube21" msgstr "Cubo" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:6 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:6 msgid "Cube size" msgstr "Dimensione del cubo" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:9 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:11 #: ScreenSavers/rocks.xml.h:11 ScreenSavers/rubik.xml.h:7 #: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:9 ScreenSavers/topblock.xml.h:16 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:11 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:11 msgid "Start as cube" msgstr "Crea un cubo" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:12 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:12 msgid "Start as random shape" msgstr "Crea una forma a caso" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:13 ScreenSavers/phosphor.xml.h:12 msgid "White" msgstr "Bianco" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:14 msgid "Random color" msgstr "Colorazione casuale" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:15 msgid "Silver edition" msgstr "Edizione argentata" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:16 msgid "Two random colors" msgstr "Due colori a caso" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:17 msgid "Classic edition" msgstr "Edizione classica" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:18 msgid "Six random colors" msgstr "Sei colori casuali" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:24 ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:18 msgid "Outlines" msgstr "Bordi esterni" #: ScreenSavers/cube21.xml.h:28 #, no-c-format msgid "" "The \"Cube 21\" Rubik-like puzzle, also known as \"Square-1\". The rotations " "are chosen randomly. See also the \"Rubik\", \"RubikBlocks\" and \"GLSnake\" " "screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written " "by Vasek Potocek; 2005." msgstr "" "Il puzzle stile Rubik \"Cube 21\", noto anche come \"Quadrato-1\". Le " "rotazioni sono scelte in modo casuale. Vedi anche gli screen saver \"Rubik" "\", \"RubikBlocks\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_" "%28puzzle%29. Scritto da Vasek Potocek; 2005." #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:1 msgid "Cubenetic" msgstr "Cubenetic" #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:9 ScreenSavers/glblur.xml.h:9 #: ScreenSavers/glknots.xml.h:8 ScreenSavers/gltext.xml.h:10 #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:11 ScreenSavers/menger.xml.h:11 #: ScreenSavers/molecule.xml.h:17 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:10 msgid "Don't rotate" msgstr "Non ruotare" #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:10 ScreenSavers/glblur.xml.h:10 #: ScreenSavers/glknots.xml.h:9 ScreenSavers/gltext.xml.h:11 #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:12 ScreenSavers/lavalite.xml.h:23 #: ScreenSavers/menger.xml.h:12 ScreenSavers/molecule.xml.h:18 #: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:11 msgid "Rotate around X axis" msgstr "Ruota attorno all'asse X" #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:11 ScreenSavers/glblur.xml.h:11 #: ScreenSavers/glknots.xml.h:10 ScreenSavers/gltext.xml.h:12 #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:13 ScreenSavers/lavalite.xml.h:24 #: ScreenSavers/menger.xml.h:13 ScreenSavers/molecule.xml.h:19 #: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:12 msgid "Rotate around Y axis" msgstr "Ruota attorno all'asse Y" #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:12 ScreenSavers/glblur.xml.h:12 #: ScreenSavers/glknots.xml.h:11 ScreenSavers/gltext.xml.h:13 #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:14 ScreenSavers/lavalite.xml.h:25 #: ScreenSavers/menger.xml.h:14 ScreenSavers/molecule.xml.h:20 #: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:13 msgid "Rotate around Z axis" msgstr "Ruota attorno all'asse Z" #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:13 ScreenSavers/glblur.xml.h:13 #: ScreenSavers/glknots.xml.h:12 ScreenSavers/gltext.xml.h:14 #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:15 ScreenSavers/lavalite.xml.h:26 #: ScreenSavers/menger.xml.h:15 ScreenSavers/molecule.xml.h:21 #: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:14 msgid "Rotate around X and Y axes" msgstr "Ruota attorno agli assi X e Y" #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:14 ScreenSavers/glblur.xml.h:14 #: ScreenSavers/glknots.xml.h:13 ScreenSavers/gltext.xml.h:15 #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:16 ScreenSavers/lavalite.xml.h:27 #: ScreenSavers/menger.xml.h:16 ScreenSavers/molecule.xml.h:22 #: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:15 msgid "Rotate around X and Z axes" msgstr "Ruota attorno agli assi X e Z" #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:15 ScreenSavers/glblur.xml.h:15 #: ScreenSavers/glknots.xml.h:14 ScreenSavers/gltext.xml.h:16 #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:17 ScreenSavers/lavalite.xml.h:28 #: ScreenSavers/menger.xml.h:17 ScreenSavers/molecule.xml.h:23 #: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:16 msgid "Rotate around Y and Z axes" msgstr "Ruota attorno agli assi Y e Z" #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:16 ScreenSavers/glblur.xml.h:16 #: ScreenSavers/glknots.xml.h:15 ScreenSavers/gltext.xml.h:17 #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:18 ScreenSavers/lavalite.xml.h:29 #: ScreenSavers/menger.xml.h:18 ScreenSavers/molecule.xml.h:24 #: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:17 msgid "Rotate around all three axes" msgstr "Ruota attorno a tutti e tre gli assi" #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:18 msgid "Surface pattern speed" msgstr "Velocità motivo superficie" #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:21 msgid "Surface pattern overlap" msgstr "Sovrapposizione motivo superficie" #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:23 msgid "Surface pattern complexity" msgstr "Complessità del motivo della superficie" #: ScreenSavers/cubenetic.xml.h:27 msgid "" "A cubist Lavalite, sort of. A pulsating set of overlapping boxes with ever-" "changing blobby patterns undulating across their surfaces. Written by Jamie " "Zawinski; 2002." msgstr "" "Disegna un insieme lampeggiante di scatole che si sovrappongono con motivi " "che cambiano in continuazione attraverso le facce. Scritto da Jamie " "Zawinski; 2002." #: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:1 msgid "CubeStorm" msgstr "Tempesta" #: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:9 msgid "Cubes" msgstr "Cubi" #: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:12 msgid "Struts" msgstr "Montanti" #: ScreenSavers/cubestorm.xml.h:18 msgid "" "Boxes change shape and intersect each other, filling space. Written by Jamie " "Zawinski; 2003." msgstr "" "Oggetti che cambiano forma e si intersecano tra loro. Scritto da Jamie " "Zawinski; 2003." #: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:1 msgid "CubicGrid" msgstr "Griglia cubica" #: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:9 msgid "Dot spacing" msgstr "Spaziatura" #: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:11 msgid "Big dots" msgstr "Gocce grandi" #: ScreenSavers/cubicgrid.xml.h:13 msgid "A rotating lattice of colored points. Written by Vasek Potocek; 2007." msgstr "Un reticolo rotante di punti colorati. Scritto da Vasek Potocek; 2007." #: ScreenSavers/cwaves.xml.h:1 msgid "CWaves" msgstr "Onde" #: ScreenSavers/cwaves.xml.h:5 ScreenSavers/flame.xml.h:11 #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:21 msgid "Complexity" msgstr "Complessità" #: ScreenSavers/cwaves.xml.h:6 msgid "Rough" msgstr "Grezzo" #: ScreenSavers/cwaves.xml.h:7 msgid "Color transitions" msgstr "Contrasto Colore" #: ScreenSavers/cwaves.xml.h:8 ScreenSavers/glknots.xml.h:18 #: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:13 ScreenSavers/lavalite.xml.h:13 #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:24 msgid "Smooth" msgstr "Linee smussate" #: ScreenSavers/cwaves.xml.h:10 msgid "" "This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. " "Written by Jamie Zawinski; 2007." msgstr "" "Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". Scritto " "da Jamie Zawinski; 2007." #: ScreenSavers/cynosure.xml.h:1 msgid "Cynosure" msgstr "Cynosure" #: ScreenSavers/cynosure.xml.h:12 msgid "" "Random dropshadowed rectangles pop onto the screen in lockstep. Written by " "Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, and Stephen Linhart; 1998." msgstr "" "Rettangoli casuali ombreggiati si aprono sullo schermo in sequenza. Scritto " "da Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski e Stephen Linhart; 1998." #: ScreenSavers/dangerball.xml.h:1 msgid "DangerBall" msgstr "DangerBall" #: ScreenSavers/dangerball.xml.h:6 msgid "Spike growth" msgstr "Crescita delle scariche" #: ScreenSavers/dangerball.xml.h:9 msgid "Number of spikes" msgstr "Numero di cerchi" #: ScreenSavers/dangerball.xml.h:10 msgid "Ouch" msgstr "Ahia" #: ScreenSavers/dangerball.xml.h:15 msgid "A spiky ball. Ouch! Written by Jamie Zawinski; 2001." msgstr "" "Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". Scritto " "da Jamie Zawinski; 2001." #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:1 msgid "DecayScreen" msgstr "Decadimento dello schermo" #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:8 msgid "Random melt style" msgstr "Stile di fusione variabile" #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:9 msgid "Shuffle melt" msgstr "Fusione mescolata" #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:10 msgid "Melt up" msgstr "Sciogli verso l'alto" #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:11 msgid "Melt down" msgstr "Sciogli verso il basso" #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:12 msgid "Melt left" msgstr "Sciogli verso sinistra" #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:13 msgid "Melt right" msgstr "Sciogli verso destra" #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:14 msgid "Melt up, left" msgstr "Sciogli verso sinistra in alto" #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:15 msgid "Melt up, right" msgstr "Sciogli verso destra in alto" #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:16 msgid "Melt down, left" msgstr "Sciogli verso sinistra in basso" #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:17 msgid "Melt down, right" msgstr "Sciogli verso destra in basso" #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:18 msgid "Melt towards center" msgstr "Sciogli verso il centro" #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:19 msgid "Melt away from center" msgstr "Sciogli partendo dal centro" #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:20 msgid "Melty melt" msgstr "Fusione fusa" #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:21 msgid "Stretchy melt" msgstr "Fusione stiracchiata" #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:22 msgid "Fuzzy melt" msgstr "Fusione strana" #: ScreenSavers/decayscreen.xml.h:24 msgid "" "Melts an image in various ways. Warning, if the effect continues after the " "screen saver is off, seek medical attention. Written by David Wald, Vivek " "Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993." msgstr "" "Prende un'immagine e la scioglie. Attenzione, se l'effetto dovesse durare " "anche dopo aver fermato il salvaschermo rivolgiti al tuo medico. Scritto da " "David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski e Vince Levey; 1993." #: ScreenSavers/deco.xml.h:1 msgid "Deco" msgstr "Deco" #: ScreenSavers/deco.xml.h:8 msgid "Minimum width" msgstr "Larghezza minima" #: ScreenSavers/deco.xml.h:9 msgid "Minimum height" msgstr "Altezza minima" #: ScreenSavers/deco.xml.h:10 msgid "Maximum depth" msgstr "Massima profondità" #: ScreenSavers/deco.xml.h:11 msgid "Smooth colors" msgstr "Colori graduali" #: ScreenSavers/deco.xml.h:12 msgid "Golden ratio" msgstr "Frazione dorata" #: ScreenSavers/deco.xml.h:13 msgid "Mondrian" msgstr "Mondrian" #: ScreenSavers/deco.xml.h:15 msgid "" "Subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like Brady-Bunch-" "era rec-room wall paneling. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written by Jamie Zawinski and Michael " "Bayne; 1997." msgstr "" "Questo divide e colora i rettangoli in modo casuale. Scritto da Jamie " "Zawinski ispirato dal codice Java di Michael Bayne; 1997." #: ScreenSavers/deluxe.xml.h:1 msgid "Deluxe" msgstr "Deluxe" #: ScreenSavers/deluxe.xml.h:9 msgid "Shapes" msgstr "Forme" #: ScreenSavers/deluxe.xml.h:15 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:18 msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" #: ScreenSavers/deluxe.xml.h:17 msgid "Pulsing stars, circles, and lines. Written by Jamie Zawinski; 1999." msgstr "" "Disegna stelle, cerchi e linee pulsanti. Scritto da Jamie Zawinski; 1999." #: ScreenSavers/demon.xml.h:1 msgid "Demon" msgstr "Demone" #: ScreenSavers/demon.xml.h:5 ScreenSavers/gears.xml.h:8 #: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:5 ScreenSavers/interference.xml.h:18 #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:8 msgid "0" msgstr "0" #: ScreenSavers/demon.xml.h:6 msgid "States" msgstr "Stati" #: ScreenSavers/demon.xml.h:9 ScreenSavers/discrete.xml.h:6 #: ScreenSavers/flow.xml.h:9 ScreenSavers/loop.xml.h:6 #: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:9 ScreenSavers/slip.xml.h:9 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" #: ScreenSavers/demon.xml.h:17 #, no-c-format msgid "" "A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into " "stripes and spirals. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon Written " "by David Bagley; 1999." msgstr "" "Un automa cellulare che parte con un campo casuale e lo organizza in righe e " "spirali. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon. Scritto da David " "Bagley; 1999." #: ScreenSavers/discrete.xml.h:1 msgid "Discrete" msgstr "Discreto" #: ScreenSavers/discrete.xml.h:12 msgid "" "Discrete map fractal systems, including variants of Hopalong, Julia, and " "others. Written by Tim Auckland; 1998." msgstr "" "Altri sistemi a \"mappa discreta\" tra cui la nuova variante di Hopalong e " "Julia e altre ancora. Scritto da Tim Auckland; 1998." #: ScreenSavers/distort.xml.h:1 msgid "Distort" msgstr "Distorto" #: ScreenSavers/distort.xml.h:11 msgid "Lens size" msgstr "Dimensione lenti" #: ScreenSavers/distort.xml.h:14 msgid "Lens count" msgstr "Numero delle lenti" #: ScreenSavers/distort.xml.h:15 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: ScreenSavers/distort.xml.h:16 msgid "Swamp thing" msgstr "Melma" #: ScreenSavers/distort.xml.h:18 msgid "Reflect" msgstr "Ribalta" #: ScreenSavers/distort.xml.h:19 msgid "Magnify" msgstr "Ingrandimento" #: ScreenSavers/distort.xml.h:20 msgid "Black hole" msgstr "Buco Nero" #: ScreenSavers/distort.xml.h:21 msgid "Vortex" msgstr "Vortice" #: ScreenSavers/distort.xml.h:23 msgid "" "Grabs an image of the screen, and then lets a transparent lens wander around " "the screen, magnifying whatever is underneath. Written by Jonas Munsin; 1998." msgstr "" "Questo prende un'immagine dallo schermo e ci fa passare sopra una lente di " "ingrandimento che ingrandisce quello che c'è sotto. Scritto da Jonas Munsin; " "1998." #: ScreenSavers/drift.xml.h:1 msgid "Drift" msgstr "Drift" #: ScreenSavers/drift.xml.h:12 msgid "" "Drifting recursive fractal cosmic flames. Written by Scott Draves; 1997." msgstr "" "Un altro generatore di frattali iterativo. Scritto da Scott Draves; 1997." #: ScreenSavers/endgame.xml.h:1 msgid "Endgame" msgstr "Fine del gioco" #: ScreenSavers/endgame.xml.h:5 msgid "Low resolution chess pieces" msgstr "Pezzi degli scacchi a bassa risoluzione" #: ScreenSavers/endgame.xml.h:7 msgid "" "Black slips out of three mating nets, but the fourth one holds him tight! A " "brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. http://en." "wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002." msgstr "" "Il Nero evade da tre tentativi di scacco matto, ma il quarto lo frega! Una " "composizione geniale! Vedi anche lo screen saver \"Queens\". http://en." "wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Scritto da Blair Tennessy; 2002." #: ScreenSavers/engine.xml.h:1 msgid "Engine" msgstr "Motore" #: ScreenSavers/engine.xml.h:5 msgid "Random engine" msgstr "Generatore casuale" #: ScreenSavers/engine.xml.h:6 msgid "Honda Insight (3 cylinders)" msgstr "Spaccato Honda (3 cilindri)" #: ScreenSavers/engine.xml.h:7 msgid "BMW M3 (4 cylinders)" msgstr "BMW M3 (4 cilindri)" #: ScreenSavers/engine.xml.h:8 msgid "VW Beetle (4 cylinders, flat)" msgstr "Maggiolone VW (4 cilindri piatto)" #: ScreenSavers/engine.xml.h:9 msgid "Audi Quattro (5 cylinders)" msgstr "Audi Quattro (5 cilindri)" #: ScreenSavers/engine.xml.h:10 msgid "BMW M5 (6 cylinders)" msgstr "BMW M5 (6 cilindri)" #: ScreenSavers/engine.xml.h:11 msgid "Subaru XT (6 cylinders, V)" msgstr "Subaru XT (6 cilindri, V)" #: ScreenSavers/engine.xml.h:12 msgid "Porsche 911 (6 cylinders, flat)" msgstr "Porsche 911 (6 cilindri, piatto)" #: ScreenSavers/engine.xml.h:13 msgid "Corvette Z06 (8 cylinders, V)" msgstr "Corvette Z06 (8 cilindri, V)" #: ScreenSavers/engine.xml.h:14 msgid "Dodge Viper (10 cylinders, V)" msgstr "Dodge Viper (10 cilindri, V)" #: ScreenSavers/engine.xml.h:15 msgid "Jaguar XKE (12 cylinders, V)" msgstr "Jaguar XKE (12 cilindri, V)" #: ScreenSavers/engine.xml.h:16 msgid "Show engine name" msgstr "Mostra il nome del motore" #: ScreenSavers/engine.xml.h:20 msgid "" "Internal combusion engines. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Internal_combustion_engine#Operation Written by Ben Buxton and Ed Beroset; " "2001." msgstr "" "Motori a combustione interna. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Internal_combustion_engine#Operation Scritto da Ben Buxton e Ed Beroset; " "2001." #: ScreenSavers/epicycle.xml.h:1 msgid "Epicycle" msgstr "Epiciclo" #: ScreenSavers/epicycle.xml.h:12 msgid "Harmonics" msgstr "Armoniche" #: ScreenSavers/epicycle.xml.h:15 msgid "" "A pre-heliocentric model of planetary motion. This draws the path traced out " "by a point on the edge of a circle. That circle rotates around a point on " "the rim of another circle, and so on, several times. http://en.wikipedia.org/" "wiki/Deferent_and_epicycle Written by James Youngman; 1998." msgstr "" "Questo programma disegna la traiettoria che fa un punto sul bordo di una " "circonferenza. Questa circonferenza ruota intorno ad un'altra circonferenza " "e così si ripete più volte. Queste sono le basi per il modello di moto " "planetario pre-eliocentrico. Scritto da James Youngman; 1998." #: ScreenSavers/eruption.xml.h:1 msgid "Eruption" msgstr "Eruzione" #: ScreenSavers/eruption.xml.h:8 msgid "Little" msgstr "Piccolo" #: ScreenSavers/eruption.xml.h:9 msgid "Number of particles" msgstr "Numero di particelle" #: ScreenSavers/eruption.xml.h:11 msgid "Cooling factor" msgstr "Fattore di raffreddamento" #: ScreenSavers/eruption.xml.h:13 msgid "Pleasant" msgstr "Piacevole" #: ScreenSavers/eruption.xml.h:14 msgid "Heat" msgstr "Calore" #: ScreenSavers/eruption.xml.h:15 msgid "Inferno" msgstr "Inferno" #: ScreenSavers/eruption.xml.h:16 msgid "Negative" msgstr "Negativo" #: ScreenSavers/eruption.xml.h:17 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:12 #: ScreenSavers/qix.xml.h:23 ScreenSavers/speedmine.xml.h:9 msgid "Gravity" msgstr "Gravità" #: ScreenSavers/eruption.xml.h:18 msgid "Positive" msgstr "Positivo" #: ScreenSavers/eruption.xml.h:23 msgid "" "Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"XFlame\" and \"Pyro\" " "screen savers. Written by W.P. van Paassen; 2003." msgstr "" "Fuochi d'artificio che esplodono. Vedi anche gli screen saver \"Fireworkx\", " "\"XFlame\" e \"Pyro\". Scritto da W.P. van Paassen; 2003." #: ScreenSavers/euler2d.xml.h:1 msgid "Euler2D" msgstr "Eulero 2D" #: ScreenSavers/euler2d.xml.h:6 ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:3 msgid "Particles" msgstr "Particelle" #: ScreenSavers/euler2d.xml.h:31 #, no-c-format msgid "" "Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. http://en." "wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en.wikipedia." "org/wiki/Inviscid_flow Written by Stephen Montgomery-Smith; 2002." msgstr "" "Simula il flusso di un fluido perfetto bidimensionale. http://en.wikipedia." "org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en.wikipedia.org/wiki/" "Inviscid_flow. Scritto da Stephen Montgomery-Smith; 2002." #: ScreenSavers/extrusion.xml.h:1 msgid "Extrusion" msgstr "Estrusione" #: ScreenSavers/extrusion.xml.h:5 ScreenSavers/morph3d.xml.h:5 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:5 msgid "Random object" msgstr "Oggetto casuale" #: ScreenSavers/extrusion.xml.h:6 msgid "Helix 2" msgstr "Elica 2" #: ScreenSavers/extrusion.xml.h:7 msgid "Helix 3" msgstr "Elica 3" #: ScreenSavers/extrusion.xml.h:8 msgid "Helix 4" msgstr "Elica 4" #: ScreenSavers/extrusion.xml.h:9 msgid "Join offset" msgstr "Unisci scostamento" #: ScreenSavers/extrusion.xml.h:10 msgid "Screw" msgstr "Vite" #: ScreenSavers/extrusion.xml.h:11 msgid "Taper" msgstr "Svasatura" #: ScreenSavers/extrusion.xml.h:12 msgid "Twistoid" msgstr "Spirale" #: ScreenSavers/extrusion.xml.h:13 msgid "Use flat coloring" msgstr "Utilizza tinta unita" #: ScreenSavers/extrusion.xml.h:14 msgid "Use lighting" msgstr "Usa illuminazione" #: ScreenSavers/extrusion.xml.h:18 msgid "" "Various extruded shapes twist and turn inside out. Written by Linas Vepstas, " "David Konerding, and Jamie Zawinski; 1999." msgstr "" "Disegna varie forme ruotanti che si arrotolano, si allungano e implodono o " "esplodono. Creato da Linas Vepstas, David Konerding e Jamie Zawinski; 1999." #: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:1 msgid "FadePlot" msgstr "Disegno sfumato" #: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:9 ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:6 msgid "Cycles" msgstr "Cicli" #: ScreenSavers/fadeplot.xml.h:15 msgid "" "A waving ribbon follows a sinusoidal path. Written by Bas van Gaalen and " "Charles Vidal; 1997." msgstr "" "Disegna un nastro ondulato che segue una traiettoria sinusoidale. Scritto da " "Bas van Gaalen e Charles Vidal, 1997." #: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:1 msgid "Fiberlamp" msgstr "Lampada in fibra" #: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:6 msgid "Fibers" msgstr "Fibre" #: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:9 msgid "Time between knocks" msgstr "Tempo tra i colpi" #: ScreenSavers/fiberlamp.xml.h:12 msgid "" "Draws a groovy rotating fiber optic lamp. Written by Tim Auckland; 2005." msgstr "" "Disegna una fibra ottica rotante e pulsante. Scritto da Tim Auckland; 2005." #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:1 msgid "Fireflies" msgstr "Whirlies" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:2 msgid "Minimum baits" msgstr "Minimo numero di esche" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:3 msgid "Minimum flies" msgstr "Minimo numero di mosce" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:4 msgid "Maximum baits" msgstr "Massimo numero di esche" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:5 msgid "Maximum flies" msgstr "Massimo numero di mosce" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:6 msgid "Draw baits" msgstr "Disegna le esche" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:7 msgid "Bait speed" msgstr "Velocità esche" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:8 msgid "Bait accel" msgstr "Accelerazione esche" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:9 msgid "Firefly speed" msgstr "Velocità lucciole" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:10 msgid "Firefly accel" msgstr "Accelerazione lucciole" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:14 msgid "Narrow" msgstr "Stretto" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:15 msgid "Wide" msgstr "Largo" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:16 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:14 msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:17 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:19 #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:10 msgid "Opaque" msgstr "Bolle opache" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:18 msgid "Color cycle speed" msgstr "Velocità del ciclo di colore" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:19 msgid "Frames per sec" msgstr "Mostra i frame per secondo" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:20 msgid "Fast Forward speed" msgstr "Velocità di avanzamento veloce" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:22 msgid "Firefly size" msgstr "Dimensione delle lucciole" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:24 msgid "Half" msgstr "Metà" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:25 msgid "Glow factor" msgstr "Permetti attrattori 2D" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:26 msgid "10 times" msgstr "10 volte" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:27 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:14 msgid "Still" msgstr "Pausa" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:28 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:15 msgid "Wind" msgstr "Vento" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:29 ScreenSavers/fluidballs.xml.h:16 msgid "Hurricane" msgstr "Uragano" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:30 ScreenSavers/winduprobot.xml.h:17 msgid "Never" msgstr "Mai" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:31 msgid "Normal swarm motion" msgstr "Movimento normale dello sciame" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:33 msgid "Swarm comes to a halt" msgstr "Lo sciame si ferma" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:34 msgid "Swarm does loops" msgstr "Lo sciame gira intorno" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:35 msgid "Swarm bursts into rainbow " msgstr "Lo sciame irrompe nell'arcobaleno " #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:36 msgid "Swarm tails glow" msgstr "Le code dello sciame brillano" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:37 msgid "Swarm hyperspeed" msgstr "Super velocità dello sciame" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:38 msgid "Faded colors" msgstr "Disegno sfumato" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:39 msgid "Make all swarms do something" msgstr "Fai fare qualcosa a tutti gli sciami" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:40 msgid "Kill some fireflies" msgstr "Uccidi alcune lucciole" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:41 msgid "Add some fireflies" msgstr "Aggiungi delle lucciole" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:42 msgid "Wind picks up" msgstr "Il vento aumenta" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:43 msgid "Matrix (pause and rotate)" msgstr "Matrice (pausa e ruota)" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:44 msgid "Split a swarm" msgstr "Dividi uno sciame" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:45 msgid "Merge two swarms" msgstr "Unisci due sciami" #: ScreenSavers/fireflies.xml.h:46 msgid "" "A bunch of fireflies chase a few baits around the screen, leaving colorful " "tails which get blown around by the wind. Written by Matt Perry (guy@fscked." "org) Website: http://somewhere.fscked.org/fireflies" msgstr "" "Un gruppo di lucciole insegue alcune esche intorno allo schermo, lasciando " "code colorate che vengono sospinte dal vento. Scritto da Matt Perry " "(guy@fscked.org) Sito web: http://somewhere.fscked.org/fireflies" #: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:1 msgid "Fireworkx" msgstr "Fuochi d'artificio X" #: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:6 ScreenSavers/lavalite.xml.h:6 msgid "Activity" msgstr "Attività" #: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:8 msgid "Light flash" msgstr "Flash leggero" #: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:9 msgid "Shells upward" msgstr "Gusci verso l'alto" #: ScreenSavers/fireworkx.xml.h:11 msgid "" "Exploding fireworks. See also the \"Eruption\", \"XFlame\" and \"Pyro\" " "screen savers. Written by Rony B Chandran; 2004." msgstr "" "Fuochi d'artificio che esplodono. Vedi anche gli screen saver \"Eruption\", " "\"XFlame\" e \"Pyro\". Scritto da Rony B Chandran; 2004." #: ScreenSavers/flame.xml.h:1 msgid "Flame" msgstr "Fiamma" #: ScreenSavers/flame.xml.h:9 msgid "Number of fractals" msgstr "Numero di frattali" #: ScreenSavers/flame.xml.h:15 msgid "Iterative fractals. Written by Scott Draves; 1993." msgstr "" "Un altro generatore di frattali iterativo. Scritto da Scott Draves; 1993." #: ScreenSavers/flipflop.xml.h:1 msgid "FlipFlop" msgstr "FlipFlop" #: ScreenSavers/flipflop.xml.h:5 msgid "Stopped" msgstr "Fermato" #: ScreenSavers/flipflop.xml.h:7 msgid "Whirlwind" msgstr "WhirlwindWarp" #: ScreenSavers/flipflop.xml.h:8 msgid "Draw Tiles" msgstr "Disegna Etichette" #: ScreenSavers/flipflop.xml.h:9 msgid "Draw Sticks" msgstr "Disegna i punti" #: ScreenSavers/flipflop.xml.h:12 msgid "Load image" msgstr "Immagine ombreggiata" #: ScreenSavers/flipflop.xml.h:15 msgid "" "Colored tiles swap with each other. Written by Kevin Ogden and Sergio " "Gutierrez; 2003." msgstr "" "Le tessere colorate si scambiano tra loro. Scritto da Kevin Ogden e Sergio " "Gutierrez; 2003." #: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:1 msgid "FlipScreen3D" msgstr "Flipscreen3d" #: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:5 ScreenSavers/gleidescope.xml.h:12 #: ScreenSavers/glplanet.xml.h:8 ScreenSavers/ifs.xml.h:67 #: ScreenSavers/tangram.xml.h:15 ScreenSavers/topblock.xml.h:17 msgid "Rotate" msgstr "Ruota" #: ScreenSavers/flipscreen3d.xml.h:7 msgid "" "Spins and deforms an image. Written by Ben Buxton and Jamie Zawinski; 2001." msgstr "" "Gira e deforma un'immagine. Scritto da Ben Buxton e Jamie Zawinski; 2001." #: ScreenSavers/fliptext.xml.h:1 msgid "FlipText" msgstr "Testo" #: ScreenSavers/fliptext.xml.h:8 msgid "Random text alignment" msgstr "Stile di fusione variabile" #: ScreenSavers/fliptext.xml.h:9 ScreenSavers/starwars.xml.h:7 msgid "Flush left text" msgstr "Fa scorrere il testo a sinistra" #: ScreenSavers/fliptext.xml.h:10 ScreenSavers/starwars.xml.h:8 msgid "Centered text" msgstr "Testo centrato" #: ScreenSavers/fliptext.xml.h:11 ScreenSavers/starwars.xml.h:9 msgid "Flush right text" msgstr "Fa scorrere il testo a destra" #: ScreenSavers/fliptext.xml.h:12 ScreenSavers/starwars.xml.h:17 msgid "Font point size" msgstr "Dimensione in punti del carattere" #: ScreenSavers/fliptext.xml.h:13 msgid "Text columns" msgstr "Colonne testo" #: ScreenSavers/fliptext.xml.h:14 ScreenSavers/starwars.xml.h:16 msgid "Text lines" msgstr "Linee di testo" #: ScreenSavers/fliptext.xml.h:16 msgid "" "Successive pages of text flip in and out in a soothing 3D pattern. Written " "by Jamie Zawinski; 2005." msgstr "" "Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. " "Scritto da Jamie Zawinski; 2005." #: ScreenSavers/flow.xml.h:1 msgid "Flow" msgstr "Flusso" #: ScreenSavers/flow.xml.h:6 ScreenSavers/galaxy.xml.h:5 #: ScreenSavers/julia.xml.h:6 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:6 #: ScreenSavers/piecewise.xml.h:6 ScreenSavers/qix.xml.h:18 #: ScreenSavers/rocks.xml.h:6 ScreenSavers/rubik.xml.h:5 #: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:12 ScreenSavers/slip.xml.h:6 #: ScreenSavers/swirl.xml.h:6 msgid "Count" msgstr "Numero" #: ScreenSavers/flow.xml.h:14 msgid "Length of trails" msgstr "Lunghezza dei sentieri" #: ScreenSavers/flow.xml.h:16 msgid "Rotating around attractor" msgstr "Ruota intorno all'attrattore" #: ScreenSavers/flow.xml.h:17 msgid "Ride in the flow" msgstr "Corri nel flusso" #: ScreenSavers/flow.xml.h:18 ScreenSavers/glschool.xml.h:16 #: ScreenSavers/molecule.xml.h:10 ScreenSavers/spheremonics.xml.h:20 msgid "Draw bounding box" msgstr "Disegna recinto" #: ScreenSavers/flow.xml.h:19 msgid "Periodic attractors" msgstr "Ruota intorno all'attrattore" #: ScreenSavers/flow.xml.h:20 msgid "Search for new attractors" msgstr "Cerca nuovi attrattori" #: ScreenSavers/flow.xml.h:22 msgid "" "Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase " "space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, " "Birkhoff and Duffing, and can discover entirely new attractors by itself. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim " "Auckland; 1998." msgstr "" "Strani attrattori formati da flussi in uno spazio delle fasi dell'equazione " "differenziale 3D. Presenta gli attrattori popolari descritti da Lorentz, " "Roessler, Birkhoff e Duffing e può scoprire da solo attrattori completamente " "nuovi. http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Scritto da " "Tim Auckland; 1998." #: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:1 msgid "FluidBalls" msgstr "FluidBalls" #: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:11 msgid " Freefall" msgstr " Caduta libera" #: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:13 msgid "Jupiter" msgstr "Giove" #: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:17 msgid "Clay" msgstr "Argilla" #: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:18 ScreenSavers/twang.xml.h:11 msgid "Friction" msgstr "Frizione" #: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:19 msgid "Rubber" msgstr "Gomma" #: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:20 msgid "Various ball sizes" msgstr "Palle di varie dimensioni" #: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:21 msgid "Shake box" msgstr "Scuoti la scatola" #: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:23 msgid "" "Models the physics of bouncing balls, or of particles in a gas or fluid, " "depending on the settings. If \"Shake Box\" is selected, then every now and " "then, the box will be rotated, changing which direction is down (in order to " "keep the settled balls in motion.) Written by Peter Birtles and Jamie " "Zawinski; 2002." msgstr "" "Modella la fisica delle palle che rimbalzano, o delle particelle in fluido o " "un gas, a seconda delle impostazioni. Se viene selezionata l'opzione " "\"Scuoti la scatola\" allora ogni tanto la scatola sarà ruotata cambiando " "l'alto con il basso in modo da far muovere sempre tutte le palle. Scritto da " "Peter Birtles e Jamie Zawinski; 2002." #: ScreenSavers/flurry.xml.h:1 msgid "Flurry" msgstr "Raffica" #: ScreenSavers/flurry.xml.h:3 msgid "Classic" msgstr "Vetro" #: ScreenSavers/flurry.xml.h:4 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ScreenSavers/flurry.xml.h:5 msgid "Fire" msgstr "Fuoco immenso" #: ScreenSavers/flurry.xml.h:7 msgid "Binary" msgstr "Binario" #: ScreenSavers/flurry.xml.h:8 msgid "Psychedelic" msgstr "Colori psichedelici" #: ScreenSavers/flurry.xml.h:9 msgid "Insane" msgstr "Insano" #: ScreenSavers/flurry.xml.h:10 ScreenSavers/sballs.xml.h:5 #: ScreenSavers/starfish.xml.h:2 msgid "Random" msgstr "Casuale" #: ScreenSavers/flurry.xml.h:11 msgid "" "A colourful star(fish)like flurry of particles. Original Mac version: http://" "homepage.mac.com/calumr Written by Calum Robinson and Tobias Sargeant; 2002." msgstr "" "Una stella colorata come una raffica di particelle. Versione originale per " "Mac: http://homepage.mac.com/calumr Scritto da Calum Robinson e Tobias " "Sargeant; 2002." #: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:1 msgid "FlyingToasters" msgstr "Tostapane volanti" #: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:6 msgid "Air speed" msgstr "Velocità animazione" #: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:9 msgid "Number of toasters" msgstr "Numero di tostapani" #: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:10 msgid "Swarm" msgstr "XRaySwarm" #: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:11 msgid "Number of slices" msgstr "Numero di fette" #: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:12 ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:6 #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:20 msgid "Chrome" msgstr "Cromo" #: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:16 #, no-c-format msgid "" "A fleet of 3d space-age jet-powered flying toasters (and toast!) Inspired by " "the ancient Berkeley Systems After Dark flying toasters. http://en.wikipedia." "org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Written by Jamie Zawinski " "and Devon Dossett; 2003." msgstr "" "Una flotta di tostapane volanti (e toast!) di epoca spaziale 3D. Ispirato " "agli antichi tostapane volanti Berkeley Systems After Dark. http://en." "wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Scritto da " "Jamie Zawinski e Devon Dossett; 2003." #: ScreenSavers/fontglide.xml.h:1 msgid "FontGlide" msgstr "Caratteri Glide" #: ScreenSavers/fontglide.xml.h:8 ScreenSavers/tangram.xml.h:5 #: ScreenSavers/xlyap.xml.h:5 msgid "Brief" msgstr "Breve" #: ScreenSavers/fontglide.xml.h:9 msgid "Page linger" msgstr "Pagina soffermante" #: ScreenSavers/fontglide.xml.h:11 msgid "Pages of text" msgstr "Pagine di testo" #: ScreenSavers/fontglide.xml.h:12 msgid "Horizontally scrolling text" msgstr "Testo scorrevole orizzontalmente" #: ScreenSavers/fontglide.xml.h:13 msgid "Random display style" msgstr "Stile di fusione variabile" #: ScreenSavers/fontglide.xml.h:14 msgid "Font border thickness" msgstr "Spessore delle linee" #: ScreenSavers/fontglide.xml.h:15 msgid "Vapor trails" msgstr "Sentieri del vapore" #: ScreenSavers/fontglide.xml.h:17 msgid "" "Puts text on the screen using large characters that glide in from the edges, " "assemble, then disperse. Alternately, it can simply scroll whole sentences " "from right to left. Written by Jamie Zawinski; 2003." msgstr "" "Inserisce il testo sullo schermo utilizzando caratteri grandi che scivolano " "dai bordi, si assemblano, quindi si disperdono. In alternativa, può " "semplicemente scorrere intere frasi da destra a sinistra. Scritto da Jamie " "Zawinski; 2003." #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:1 msgid "FuzzyFlakes" msgstr "Fiocchi Fuzzy" #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:9 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:10 #: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:8 msgid "Layers" msgstr "Livelli" #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:11 msgid "Random colors" msgstr "Colorazione casuale" #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:13 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:14 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:15 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:16 ScreenSavers/phosphor.xml.h:9 msgid "Green" msgstr "Verde" #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:17 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:18 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:19 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:24 msgid "Border thickness" msgstr "Spessore delle linee" #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:28 msgid "" "Falling colored snowflake/flower shapes. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Snowflake Written by Barry Dmytro; 2004." msgstr "" "Fiocco di neve / forme di fiori colorati che cadono. http://en.wikipedia.org/" "wiki/Snowflake Scritto da Barry Dmytro; 2004." #: ScreenSavers/galaxy.xml.h:1 msgid "Galaxy" msgstr "Galassia" #: ScreenSavers/galaxy.xml.h:12 msgid "Rotate viewpoint" msgstr "Rotazione" #: ScreenSavers/galaxy.xml.h:14 msgid "" "This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to " "the, uh, four winds or something. Written by Uli Siegmund, Harald Backert, " "and Hubert Feyrer; 1997." msgstr "" "Questo disegna galassie rotanti che collidono e spargono in giro le proprie " "stelle. Scritto inizialmente per Amiga da Uli Siegmund, Harald Backert e " "Hubert Feyrer; 1997." #: ScreenSavers/gears.xml.h:1 msgid "Gears" msgstr "Ingranaggi" #: ScreenSavers/gears.xml.h:9 msgid "Gear count" msgstr "Numero di ingranaggi" #: ScreenSavers/gears.xml.h:15 msgid "" "Interlocking gears. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen " "savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/" "wiki/Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; 2007." msgstr "" "Ingranaggi interloccati. Vedi anche i salvaschermi \"Pignoni\" e " "\"Ingranaggi di Moebius\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://" "en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing. Scritto da Jamie Zawinski; 2007." #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:1 msgid "Geodesic" msgstr "Geodesico" #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:2 msgid "Mesh faces" msgstr "Densità griglia" #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:3 msgid "Solid faces" msgstr "Superficie solida" #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:4 msgid "Stellated faces" msgstr "Facce stellate" #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:5 msgid "Inverse Stellated" msgstr "Stellato inverso" #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:7 msgid "Random face style" msgstr "Stile di fusione variabile" #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:19 ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:5 msgid "8" msgstr "8" #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:20 msgid "" "A mesh geodesic sphere of increasing and decreasing complexity. A geodesic " "sphere is an icosohedron whose equilateral faces are sub-divided into non-" "equilateral triangles to more closely approximate a sphere. The animation " "shows the equilateral triangles subdivided into four coplanar equilateral " "triangles; and then inflated outward, causing the sub-triangles to no longer " "be equilateral, but to more closely approximate the surface of a sphere. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome http://en.wikipedia.org/wiki/" "Buckminster_Fuller Written by Jamie Zawinski; 2013." msgstr "" "Una sfera geodetica mesh di complessità crescente e decrescente. Una sfera " "geodetica è un icosoedro le cui facce equilateri sono suddivise in triangoli " "non equilateri per avvicinarsi più da vicino a una sfera. L'animazione " "mostra i triangoli equilateri suddivisi in quattro triangoli equilateri " "complanari; e poi gonfiato verso l'esterno, facendo sì che i sub-triangoli " "non siano più equilateri, ma si avvicinino più da vicino alla superficie di " "una sfera. http://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome http://en.wikipedia." "org/wiki/Buckminster_Fuller Scritto da Jamie Zawinski; 2013." #: ScreenSavers/gflux.xml.h:1 msgid "GFlux" msgstr "GFlux" #: ScreenSavers/gflux.xml.h:6 ScreenSavers/interference.xml.h:6 msgid "Wave speed" msgstr "Velocità onde" #: ScreenSavers/gflux.xml.h:9 msgid "Mesh density" msgstr "Densità griglia" #: ScreenSavers/gflux.xml.h:12 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:16 msgid "Waves" msgstr "Onde" #: ScreenSavers/gflux.xml.h:13 ScreenSavers/glhanoi.xml.h:13 #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:14 ScreenSavers/lavalite.xml.h:10 msgid "10" msgstr "10" #: ScreenSavers/gflux.xml.h:14 msgid "Wire mesh" msgstr "Griglia di fili" #: ScreenSavers/gflux.xml.h:15 msgid "Flat lighting" msgstr "Illuminazione uniforme" #: ScreenSavers/gflux.xml.h:17 msgid "Checkerboard" msgstr "Scacchiera" #: ScreenSavers/gflux.xml.h:18 msgid "Picture" msgstr "Immagine" #: ScreenSavers/gflux.xml.h:20 msgid "Undulating waves on a rotating grid. Written by Josiah Pease; 2000." msgstr "" "Disegna un'onda su una griglia di filo di ferro utilizzando le GL. Scritto " "da Josiah Pease; 2000." #: ScreenSavers/glblur.xml.h:1 msgid "GLBlur" msgstr "Sfocamento GL" #: ScreenSavers/glblur.xml.h:6 msgid "Blur smoothness" msgstr "Gradiente dello sfocamento" #: ScreenSavers/glblur.xml.h:18 msgid "" "Flowing field effects from the vapor trails around a moving object. This is " "done by rendering the scene into a small texture, then repeatedly rendering " "increasingly-enlarged and increasingly-transparent versions of that texture " "onto the frame buffer. As such, it's quite GPU-intensive: if you don't have " "a very good graphics card, it will hurt your machine bad. Written by Jamie " "Zawinski; 2002." msgstr "" "Effetti di campo del flusso del vapore che circonda un oggetto in movimento. " "Questo viene fatto riproducendo la scena in una piccola trama, quindi " "riproducendo ripetutamente versioni sempre più ingrandite e sempre più " "trasparenti di quella trama sul frame buffer. In quanto tale, è piuttosto " "impegnativo per la GPU: se non hai una buona scheda grafica, danneggerà " "gravemente la tua macchina. Scritto da Jamie Zawinski; 2002." #: ScreenSavers/glcells.xml.h:1 msgid "GLCells" msgstr "Celle GL" #: ScreenSavers/glcells.xml.h:9 msgid "Max cells" msgstr "Numero massimo di celle" #: ScreenSavers/glcells.xml.h:12 msgid "Cell radius" msgstr "Raggio delle cellule" #: ScreenSavers/glcells.xml.h:14 msgid "Lowest sphere detail" msgstr "Dettaglio sfera minimo" #: ScreenSavers/glcells.xml.h:15 msgid "Medium sphere detail" msgstr "Dettaglio sfera medio" #: ScreenSavers/glcells.xml.h:16 msgid "Normal sphere detail" msgstr "Dettaglio sfera normale" #: ScreenSavers/glcells.xml.h:17 msgid "More sphere detail" msgstr "Aumenta il dettaglio sfera" #: ScreenSavers/glcells.xml.h:18 msgid "Highest sphere detail" msgstr "Dettaglio sfera massimo" #: ScreenSavers/glcells.xml.h:19 msgid "Starve" msgstr "Fai morire di fame" #: ScreenSavers/glcells.xml.h:20 msgid "Min food" msgstr "Quantita' minima di cibo" #: ScreenSavers/glcells.xml.h:21 msgid "Gorge" msgstr "Gola" #: ScreenSavers/glcells.xml.h:22 msgid "Max food" msgstr "Quantita' massima di cibo" #: ScreenSavers/glcells.xml.h:23 msgid "Quick" msgstr "Velocemente" #: ScreenSavers/glcells.xml.h:24 msgid "Cell division" msgstr "Divisione cellulare" #: ScreenSavers/glcells.xml.h:26 msgid "Min distance" msgstr "Minima distanza" #: ScreenSavers/glcells.xml.h:30 msgid "15" msgstr "15" #: ScreenSavers/glcells.xml.h:31 msgid "Keep dead cells" msgstr "Ritieni le cellule morte" #: ScreenSavers/glcells.xml.h:34 msgid "" "Cells growing, dividing and dying on your screen. Microscopic pathos. " "Written by Matthias Toussaint; 2007." msgstr "" "Cellule che crescono, si dividono e muoiono sullo schermo. Pathos " "microscopico. Scritto da Matthias Toussaint; 2007." #: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:1 msgid "Gleidescope" msgstr "Gleidescope" #: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:6 msgid "Size of tube" msgstr "Dimensioni del tubo" #: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:9 msgid "Image duration" msgstr "Durata dell'immagine" #: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:10 ScreenSavers/glslideshow.xml.h:7 msgid "5 minutes" msgstr "5 minuti" #: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:15 msgid "" "A kaleidoscope that operates on a loaded image. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Kaleidoscope Written by Andrew Dean; 2003." msgstr "" "Poligoni in movimento, simile a kaleidoscopio http://en.wikipedia.org/wiki/" "Kaleidoscope. Scritto da Andrew Dean; 2003." #: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:1 msgid "GLHanoi" msgstr "Hanoi GL" #: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:6 msgid "Number of disks" msgstr "Numero di dischi" #: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:7 msgid "31" msgstr "31" #: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:8 msgid "Number of poles" msgstr "Numero di punti" #: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:10 msgid "Speed (of smallest disks)" msgstr "Velocità (dei dischi più piccoli)" #: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:12 msgid "Length of disk trails" msgstr "Lunghezza delle tracce del disco" #: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:14 ScreenSavers/pulsar.xml.h:7 msgid "Enable fog" msgstr "Attiva la nebbia" #: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:17 ScreenSavers/pulsar.xml.h:6 msgid "Enable lighting" msgstr "Attiva l'illuminazione" #: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:18 msgid "" "Solves the Towers of Hanoi puzzle. Move N disks from one pole to another, " "one disk at a time, with no disk ever resting on a disk smaller than itself. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Written by Dave Atkinson; 2005." msgstr "" "Risolve il puzzle delle Torri di Hanoi. Sposta N dischi da un polo " "all'altro, un disco alla volta, senza che nessun disco poggi su un disco più " "piccolo di lui. http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Scritto da Dave " "Atkinson; 2005." #: ScreenSavers/glknots.xml.h:1 msgid "GLKnots" msgstr "Nodi GL" #: ScreenSavers/glknots.xml.h:16 msgid "Segmented" msgstr "Segmentato" #: ScreenSavers/glknots.xml.h:17 ScreenSavers/jigsaw.xml.h:12 #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:11 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:14 #: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:8 ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:11 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" #: ScreenSavers/glknots.xml.h:25 msgid "" "Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. http://en." "wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003." msgstr "" "Genera alcuni modelli di nodi 3D torcenti. Li fa girare. http://en.wikipedia." "org/wiki/Knot_theory Scritto da Jamie Zawinski; 2003." #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:1 msgid "GLMatrix" msgstr "GLmatrix" #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:6 msgid "Glyph density" msgstr "Densità griglia" #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:9 msgid "Glyph speed" msgstr "Velocità del glifo" #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:11 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:4 msgid "Matrix encoding" msgstr "Codifica Matrix" #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:12 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:5 msgid "Binary encoding" msgstr "Codifica binaria" #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:13 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:6 msgid "Hexadecimal encoding" msgstr "Codifica esadecimale" #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:14 ScreenSavers/xmatrix.xml.h:7 msgid "Genetic encoding" msgstr "Codifica genetica" #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:15 ScreenSavers/glschool.xml.h:14 msgid "Fog" msgstr "Nebbia" #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:17 msgid "Panning" msgstr "Panoramica" #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:21 msgid "" "The 3D \"digital rain\" effect, as seen in the title sequence of \"The Matrix" "\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar effect that " "appeared on the computer monitors actually *in* the movie. http://en." "wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 2003." msgstr "" "L'effetto 3D \"pioggia digitale\", come si vede nella sequenza del titolo di " "\"The Matrix\". Vedere anche \"xmatrix\" per un rendering 2D dell'effetto " "simile che è apparso sui monitor dei computer effettivamente * nel * film. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da Jamie Zawinski; " "2003." #: ScreenSavers/glplanet.xml.h:1 msgid "GLPlanet" msgstr "GLPlanet" #: ScreenSavers/glplanet.xml.h:6 msgid "Image file" msgstr "File Immagine" #: ScreenSavers/glplanet.xml.h:9 ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:12 msgid "Roll" msgstr "Ruota" #: ScreenSavers/glplanet.xml.h:14 msgid "" "The Earth, bouncing around in space. If you would like it to display a " "different planet, the texture maps that come with \"ssystem\" work well. " "Written by David Konerding; 1998." msgstr "" "La Terra che rimbalza nello spazio. Se desideri visualizzarei un altro " "pianeta, le mappe texture fornite da \"ssystem\" funzionano bene. Scritto da " "David Konerding; 1998." #: ScreenSavers/glschool.xml.h:1 msgid "GLSchool" msgstr "Scuola GL" #: ScreenSavers/glschool.xml.h:6 msgid "Fish count" msgstr "Numero Pesci" #: ScreenSavers/glschool.xml.h:9 msgid "Avoidance" msgstr "Evitare" #: ScreenSavers/glschool.xml.h:10 msgid "Velocity matching" msgstr "Velocità" #: ScreenSavers/glschool.xml.h:11 msgid "Centering" msgstr "Centratura" #: ScreenSavers/glschool.xml.h:12 msgid "Goal following" msgstr "Segui lo scopo" #: ScreenSavers/glschool.xml.h:15 msgid "Draw goal" msgstr "Disegna Etichette" #: ScreenSavers/glschool.xml.h:18 msgid "" "A school of fish, using the classic \"Boids\" algorithm by Craig Reynolds. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert; 2006." msgstr "" "Un banco di pesci, utilizzando il classico algoritmo \"Boids\" di Craig " "Reynolds. http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Scritto da David C. Lambert; " "2006." #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:1 msgid "GLSlideshow" msgstr "Presentazione GL" #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:9 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:10 msgid "Always show at least this much of the image" msgstr "Mostra sempre almeno questa parte dell'immagine" #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:12 ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:10 #: ScreenSavers/substrate.xml.h:15 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:14 msgid "Pan/zoom duration" msgstr "Durata movimento/zoom" #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:17 msgid "Crossfade duration" msgstr "Durata della dissolvenza incrociata" #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:21 msgid "" "Loads a random sequence of images and smoothly scans and zooms around in " "each, fading from pan to pan. Written by Jamie Zawinski and Mike Oliphant; " "2003." msgstr "" "Carica una sequenza casuale di immagini e ne esegue la scansione e lo zoom " "in modo uniforme, sfumando da una panoramica all'altra. Scritto da Jamie " "Zawinski e Mike Oliphant; 2003." #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:1 msgid "GLSnake" msgstr "GlSnake" #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:8 msgid "Tight" msgstr "Stretto" #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:9 msgid "Packing" msgstr "Impacchetta" #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:10 msgid "Loose" msgstr "Libera" #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:12 msgid "Angular velocity" msgstr "Velocità angolare" #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:14 msgid "Y angular velocity" msgstr "Velocità angolare Y" #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:15 msgid "Z angular velocity" msgstr "Velocità angolare Z" #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:16 msgid "Show titles" msgstr "Mostra etichette" #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:20 #, no-c-format msgid "" "The \"Rubik's Snake\" puzzle. See also the \"Rubik\" and \"Cube21\" screen " "savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake Written by Jamie " "Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; 2002." msgstr "" "Il puzzle di \"Rubik's Snake\". Vedi anche gli screen saver \"Rubik\" e " "\"Cube21\". http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake. Scritto da Jamie " "Wilkinson, Andrew Bennetts e Peter Aylett; 2002." #: ScreenSavers/gltext.xml.h:1 msgid "GLText" msgstr "GLText" #: ScreenSavers/gltext.xml.h:5 msgid "Display system information" msgstr "Visualizza le informazioni di sistema" #: ScreenSavers/gltext.xml.h:6 msgid "Display date and time" msgstr "Visualizza data e ora" #: ScreenSavers/gltext.xml.h:7 msgid "Always face front" msgstr "Sempre di fronte" #: ScreenSavers/gltext.xml.h:8 msgid "Spin all the way around" msgstr "Gira intorno completamente" #: ScreenSavers/gltext.xml.h:20 msgid "" "Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. The text " "can use strftime() escape codes to display the current date and time. " "Written by Jamie Zawinski; 2001." msgstr "" "Visualizza alcune righe di testo in un carattere 3D solido che ruotano. Il " "testo può utilizzare i codici di escape strftime () per visualizzare la data " "e l'ora correnti. Scritto da Jamie Zawinski; 2001." #: ScreenSavers/goop.xml.h:1 msgid "Goop" msgstr "Goop" #: ScreenSavers/goop.xml.h:9 msgid "Blobs" msgstr "Macchie" #: ScreenSavers/goop.xml.h:11 msgid "Elasticity" msgstr "Elasticità" #: ScreenSavers/goop.xml.h:12 msgid "Speed limit" msgstr "Limite di velocità" #: ScreenSavers/goop.xml.h:14 msgid "Transparent blobs" msgstr "Macchie trasparenti" #: ScreenSavers/goop.xml.h:15 msgid "Opaque blobs" msgstr "Macchie opache" #: ScreenSavers/goop.xml.h:16 msgid "XOR blobs" msgstr "Macchie in XOR" #: ScreenSavers/goop.xml.h:17 msgid "Additive colors (transmitted light)" msgstr "Colori aggiuntivi (luce trasmessa)" #: ScreenSavers/goop.xml.h:18 msgid "Subtractive colors (reflected light)" msgstr "Colori sottratti (luce riflessa)" #: ScreenSavers/goop.xml.h:19 msgid "" "Amoeba-like blobs change shape as they wander around the screen. They are " "translucent, so you can see the lower blobs through the higher ones, and " "when one passes over another, their colors merge. I got the idea for this " "from a mouse pad I had once, which achieved the same kind of effect in real " "life by having several layers of plastic with colored oil between them. " "Written by Jamie Zawinski; 1997." msgstr "" "Macchie simili all'ameba cambiano forma mentre vagano attraverso lo schermo. " "Sono traslucidi, quindi puoi vedere le chiazze inferiori attraverso quelle " "più alte e quando una passa sopra l'altra, i loro colori si fondono. Ho " "avuto l'idea per questo da un tappetino per mouse che avevo una volta, che " "ha ottenuto lo stesso tipo di effetto nella vita reale avendo diversi strati " "di plastica con olio colorato tra di loro. Scritto da Jamie Zawinski; 1997." #: ScreenSavers/grav.xml.h:1 msgid "Grav" msgstr "Grav" #: ScreenSavers/grav.xml.h:6 msgid "Number of objects" msgstr "Numero di punti" #: ScreenSavers/grav.xml.h:10 msgid "Orbital decay" msgstr "Decadimento orbitale" #: ScreenSavers/grav.xml.h:11 msgid "Object trails" msgstr "Scie degli oggetti" #: ScreenSavers/grav.xml.h:13 msgid "" "An orbital simulation. With trails enabled, it looks kind of like a cloud-" "chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997." msgstr "" "Questo programma disegna una semplice simulazione di orbite. Se abiliti le " "scie avrai un effetto tipo fotografia in una camera a nuvola. Scritto da " "Greg Bowering." #: ScreenSavers/greynetic.xml.h:1 msgid "Greynetic" msgstr "Greynetic" #: ScreenSavers/greynetic.xml.h:5 msgid "Grey" msgstr "Grigio" #: ScreenSavers/greynetic.xml.h:7 msgid "" "Colored, stippled and transparent rectangles. Written by Jamie Zawinski; " "1992." msgstr "" "Questo disegna rettangoli colorati a caso. Scritto da Jamie Zawinski; 1992." #: ScreenSavers/halftone.xml.h:1 msgid "Halftone" msgstr "Mezzo tono" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:6 msgid "Gravity points" msgstr "Punti di gravità" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:9 msgid "Dot size" msgstr "Dimensione del punto" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:10 ScreenSavers/metaballs.xml.h:14 msgid "Big" msgstr "Grande" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:11 msgid "Dot fill factor" msgstr "Fattore di riempimento del punto" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:13 msgid "Minimum speed" msgstr "Velocità minima" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:14 msgid "Maximum speed" msgstr "Velocità massima" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:15 msgid "Minimum mass" msgstr "Massa minima" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:16 msgid "Maximum mass" msgstr "Massa massima" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:18 msgid "" "A halftone dot pattern in motion. Draws the gravity force in each point on " "the screen seen through a halftone dot pattern. The gravity force is " "calculated from a set of moving mass points. View it from a distance for " "best effect. http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Written by Peter Jaric; " "2002." msgstr "" "Un motivo a punti mezzatinta in movimento. Disegna la forza di gravità in " "ogni punto dello schermo visto attraverso un motivo a punti mezzatinta. La " "forza di gravità viene calcolata da un insieme di punti di massa in " "movimento. Guardalo da una certa distanza per ottenere i migliori risultati. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Scritto da Peter Jaric; 2002." #: ScreenSavers/halo.xml.h:1 msgid "Halo" msgstr "Halo" #: ScreenSavers/halo.xml.h:6 msgid "Number of circles" msgstr "Numero di cerchi" #: ScreenSavers/halo.xml.h:10 msgid "Random mode" msgstr "Modo casuale" #: ScreenSavers/halo.xml.h:11 msgid "Seuss mode" msgstr "Modo seuss" #: ScreenSavers/halo.xml.h:12 msgid "Ramp mode" msgstr "Modalità rampa" #: ScreenSavers/halo.xml.h:13 msgid "Animate circles" msgstr "Muovi i cerchi" #: ScreenSavers/halo.xml.h:15 msgid "" "Circular interference patterns. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern " "Written by Jamie Zawinski; 1993." msgstr "" "Schemi di interferenza circolare. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern " "Scritto da Jamie Zawinski; 1993." #: ScreenSavers/helix.xml.h:1 msgid "Helix" msgstr "Elica" #: ScreenSavers/helix.xml.h:9 msgid "Spirally string-art-ish patterns. Written by Jamie Zawinski; 1992." msgstr "" "Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". Scritto " "da Jamie Zawinski; 1992." #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:1 msgid "Hilbert" msgstr "Hilbert" #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:2 msgid "2D or 3D" msgstr "2D o 3D" #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:3 msgid "2D" msgstr "2D" #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:4 msgid "3D" msgstr "3D" #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:5 msgid "Open or closed paths" msgstr "Figure aperte e chiuse" #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:6 msgid "Closed" msgstr "Figure chiuse" #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:12 ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:12 #: ScreenSavers/ifs.xml.h:23 msgid "2" msgstr "2" #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:13 msgid "Recursion levels" msgstr "Livelli di ricorsione" #: ScreenSavers/hilbert.xml.h:22 msgid "" "The recursive Hilbert space-filling curve, both 2D and 3D variants. It " "incrementally animates the growth and recursion to the maximum depth, then " "unwinds it back. The Hilbert path is a single contiguous line that can fill " "a volume without crossing itself. As a data structure, Hilbert paths are " "useful because ordering along the curve preserves locality: points that are " "close together along the curve are also close together in space. The " "converse is often, but not always, true. The coloration reflects this. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve Written by Jamie Zawinski; 2011." msgstr "" "La curva ricorsiva di riempimento dello spazio di Hilbert, varianti sia 2D " "che 3D. Anima in modo incrementale la crescita e la ricorsione alla massima " "profondità, e poi torna indietro. Il percorso di Hilbert è una singola linea " "contigua che può riempire un volume senza incrociarsi. Come struttura di " "dati, i percorsi di Hilbert sono utili perché l'ordinamento lungo la curva " "preserva la località: i punti che sono vicini lungo la curva sono anche " "vicini nello spazio. Il contrario è spesso, ma non sempre, vero. La " "colorazione riflette questo. http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve " "Scritto da Jamie Zawinski; 2011." #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:1 msgid "Hopalong" msgstr "Hopalong" #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:8 ScreenSavers/interference.xml.h:17 #: ScreenSavers/qix.xml.h:11 ScreenSavers/wander.xml.h:10 msgid "Color contrast" msgstr "Contrasto Colore" #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:12 msgid "Sine" msgstr "Sinusoide" #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:13 msgid "Martin" msgstr "Martin" #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:15 msgid "Jong" msgstr "Jong" #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:16 msgid "RR" msgstr "RR" #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:17 msgid "EJK1" msgstr "EJK1" #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:18 msgid "EJK2" msgstr "EJK2" #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:19 msgid "EJK3" msgstr "EJK3" #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:20 msgid "EJK4" msgstr "EJK4" #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:21 msgid "EJK5" msgstr "EJK5" #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:22 msgid "EJK6" msgstr "EJK6" #: ScreenSavers/hopalong.xml.h:24 msgid "" "Lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary plane, from a 1986 " "Scientific American article. See also the \"Discrete\" screen saver. Written " "by Patrick Naughton; 1992." msgstr "" "Questo disegna motivi frattali, è basato sull'iterazione sul piano " "immaginario, tratto da un articolo del 1986 uscito su Scientific American. " "Scritto quasi tutto da Patrick Naughton; 1992." #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:1 msgid "Hypertorus" msgstr "IperCubo" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:7 ScreenSavers/munch.xml.h:15 #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:16 msgid "Solid" msgstr "Solido" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:8 ScreenSavers/qix.xml.h:21 #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:8 msgid "Transparent" msgstr "Trasparente" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:9 ScreenSavers/klein.xml.h:16 #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:12 msgid "Solid object" msgstr "Oggetti solidi" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:10 msgid "Transparent bands" msgstr "Bande trasparenti" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:11 msgid "1 transparent spiral" msgstr "1 spirale trasparente" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:12 msgid "2 transparent spirals" msgstr "2 spirali trasparenti" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:13 msgid "4 transparent spirals" msgstr "4 spirali trasparenti" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:14 msgid "8 transparent spirals" msgstr "8 spirali trasparenti" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:15 msgid "16 Transparent spirals" msgstr "16 spirali trasparenti" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:16 ScreenSavers/klein.xml.h:19 #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:16 msgid "Two-sided" msgstr "Doppia faccia" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:17 msgid "Color wheel" msgstr "Ruota dei colori" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:18 ScreenSavers/klein.xml.h:23 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:14 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:21 msgid "Perspective 3D" msgstr "Prospettiva 3D" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:19 ScreenSavers/klein.xml.h:24 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:15 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:22 msgid "Orthographic 3D" msgstr "Proiezione ortografica 3D" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:20 ScreenSavers/klein.xml.h:26 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:16 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:24 msgid "Perspective 4D" msgstr "Prospettiva 4D" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:21 ScreenSavers/klein.xml.h:27 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:17 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:25 msgid "Orthographic 4D" msgstr "Proiezione ortografica 4D" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:22 ScreenSavers/klein.xml.h:28 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:19 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:26 msgid "-4.0" msgstr "-4.0" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:23 ScreenSavers/klein.xml.h:29 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:20 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:27 msgid "WX rotation speed" msgstr "Velocità di rotazione WX" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:24 ScreenSavers/klein.xml.h:30 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:21 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:28 msgid "4.0" msgstr "4.0" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:25 ScreenSavers/klein.xml.h:31 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:22 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:29 msgid "WY rotation speed" msgstr "Velocità di rotazione WY" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:26 ScreenSavers/klein.xml.h:32 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:23 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:30 msgid "WZ rotation speed" msgstr "Velocità di rotazione WZ" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:27 ScreenSavers/klein.xml.h:33 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:27 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:31 msgid "XY rotation speed" msgstr "Velocità di rotazione XY" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:28 ScreenSavers/klein.xml.h:34 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:28 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:32 msgid "XZ rotation speed" msgstr "Velocità di rotazione XZ" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:29 ScreenSavers/klein.xml.h:35 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:29 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:33 msgid "YZ rotation speed" msgstr "Velocità di rotazione YZ" #: ScreenSavers/hypertorus.xml.h:30 msgid "" "A Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a 4D hypersphere. " "Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, " "Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, " "1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http://en.wikipedia.org/wiki/" "Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by " "Carsten Steger; 2003." msgstr "" "Un Toro Clifford: un toro che giace sulla \"superficie\" di un'ipersfera 4D. " "Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third Dimension: " "Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", Scientific American " "Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http: //en.wikipedia. " "org /wiki /Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope " "Scritto da Carsten Steger; 2003." #: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:1 msgid "Hypnowheel" msgstr "Ruota ipnotica" #: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:7 msgid "Symmetric twisting" msgstr "Torsione simmetrica" #: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:11 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:5 msgid "50" msgstr "50" #: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:15 msgid "Twistiness" msgstr "Spirale" #: ScreenSavers/hypnowheel.xml.h:17 msgid "" "A overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of their spirals " "fluctuates in and out. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by " "Jamie Zawinski; 2008." msgstr "" "Una spirale sovrapposta e traslucida. La tenuta delle loro spirali oscilla " "dentro e fuori. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Scritto da Jamie " "Zawinski; 2008." #: ScreenSavers/ifs.xml.h:1 msgid "IFS" msgstr "IFS" #: ScreenSavers/ifs.xml.h:24 msgid "Number of functions" msgstr "Numero di funzioni" #: ScreenSavers/ifs.xml.h:25 msgid "6" msgstr "6" #: ScreenSavers/ifs.xml.h:26 msgid "Detail" msgstr "Dettaglio" #: ScreenSavers/ifs.xml.h:65 msgid "Translate" msgstr "Traduci" #: ScreenSavers/ifs.xml.h:66 msgid "Scale" msgstr "Scala" #: ScreenSavers/ifs.xml.h:69 msgid "" "Clouds of iterated function systems spin and collide. Note that the \"Detail" "\" parameter is exponential. Number of points drawn is functions^detail. " "http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system Written by Chris Le " "Sueur and Robby Griffin; 1997." msgstr "" "Nuvole di sistemi di funzioni iterate girano e si scontrano. Notare che il " "parametro \"Dettaglio\" è esponenziale. Il numero di punti disegnati è " "'funzioni ^ dettaglio'. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Iterated_function_system Scritto da Chris Le Sueur e Robby Griffin; 1997." #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:1 msgid "IMSMap" msgstr "Cartina IMS" #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:5 msgid "1 Second" msgstr "1 Secondo" #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:7 msgid "1 Minute" msgstr "1 Minuto" #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:15 msgid "Hue gradients" msgstr "Sfumature di tonalità" #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:16 msgid "Saturation gradients" msgstr "Sfumature di saturazione" #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:17 msgid "Brightness gradients" msgstr "Sfumature di luminosità" #: ScreenSavers/imsmap.xml.h:19 msgid "" "Cloud-like patterns. The idea is to take four points on the edge of the " "image, and assign each a random \"elevation\". Then find the point between " "them, and give it a value which is the average of the other four, plus some " "small random offset. Coloration is done based on elevation. Written by " "Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; 1992." msgstr "" "Modelli simili a nuvole. L'idea è di prendere quattro punti sul bordo " "dell'immagine e assegnare a ciascuno una \"elevazione\" casuale. Quindi " "trovare il punto tra di loro e dargli un valore che è la media degli altri " "quattro, più un piccolo offset casuale. La colorazione viene eseguita in " "base all'elevazione. Scritto da Juergen Nickelsen e Jamie Zawinski; 1992." #: ScreenSavers/interaggregate.xml.h:1 msgid "Interaggregate" msgstr "Interferenza" #: ScreenSavers/interaggregate.xml.h:6 ScreenSavers/intermomentary.xml.h:6 msgid "Number of discs" msgstr "Numero di cerchi" #: ScreenSavers/interaggregate.xml.h:9 msgid "" "Pale pencil-like scribbles slowly fill the screen. A surface is filled with " "a hundred medium to small sized circles. Each circle has a different size " "and direction, but moves at the same slow rate. Displays the instantaneous " "intersections of the circles as well as the aggregate intersections of the " "circles. Though actually it doesn't look like circles at all! Written by " "Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" "Scarabocchi a matita sbiadita riempiono lentamente lo schermo. Una " "superficie è riempita con cento cerchi di dimensioni medio-piccole. Ogni " "cerchio ha una dimensione e una direzione diversz, ma si muove alla stessa " "velocità. Visualizza le intersezioni istantanee dei cerchi e le intersezioni " "aggregate dei cerchi. Anche se in realtà non sembrano affatto cerchi! " "Scritto da Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin e Jamie Zawinski; 2004." #: ScreenSavers/interference.xml.h:1 msgid "Interference" msgstr "Interferenza" #: ScreenSavers/interference.xml.h:9 msgid "Wave size" msgstr "Grandezza onde" #: ScreenSavers/interference.xml.h:12 msgid "Number of waves" msgstr "Numero di onde" #: ScreenSavers/interference.xml.h:14 msgid "Magnification" msgstr "Ingrandimento" #: ScreenSavers/interference.xml.h:19 msgid "Hue" msgstr "Colore" #: ScreenSavers/interference.xml.h:20 msgid "360" msgstr "360" #: ScreenSavers/interference.xml.h:22 msgid "" "Color field based on computing decaying sinusoidal waves. Written by Hannu " "Mallat; 1998." msgstr "" "Campo di colore basato sul calcolo di onde sinusoidali in decadimento. " "Scritto da Hannu Mallat; 1998." #: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:1 msgid "Intermomentary" msgstr "Intermomentario" #: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:7 msgid "400" msgstr "400" #: ScreenSavers/intermomentary.xml.h:9 msgid "" "Blinking dots interact with each other circularly. A surface is filled with " "a hundred medium to small sized circles. Each circle has a different size " "and direction, but moves at the same slow rate. Displays the instantaneous " "intersections of the circles as well as the aggregate intersections of the " "circles. The circles begin with a radius of 1 pixel and slowly increase to " "some arbitrary size. Circles are drawn with small moving points along the " "perimeter. The intersections are rendered as glowing orbs. Glowing orbs are " "rendered only when a perimeter point moves past the intersection point. " "Written by Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" "I punti lampeggianti interagiscono tra loro in modo circolare. Una " "superficie è riempita con cento cerchi di dimensioni medio-piccole. Ogni " "cerchio ha una dimensione e una direzione diversa, ma si muove alla stessa " "velocità. Visualizza le intersezioni istantanee dei cerchi e le intersezioni " "aggregate dei cerchi. I cerchi iniziano con un raggio di 1 pixel e aumentano " "lentamente fino a raggiungere una dimensione arbitraria. I cerchi sono " "disegnati con piccoli punti mobili lungo il perimetro. Le intersezioni " "vengono visualizzate come sfere luminose. Le sfere luminose vengono " "renderizzate solo quando un punto perimetrale si sposta oltre il punto di " "intersezione. Scritto da Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin e Jamie " "Zawinski; 2004." #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:1 msgid "JigglyPuff" msgstr "JigglyPuff" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:2 msgid "Randomize almost everything" msgstr "Randomizza quasi tutto" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:3 msgid "Cycle" msgstr "Cicli" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:4 msgid "Flower box" msgstr "Fioriera" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:5 msgid "Clown barf" msgstr "Clown a piedi nudi" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:7 msgid "Sphere" msgstr "Sfera" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:8 ScreenSavers/morph3d.xml.h:6 #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:22 ScreenSavers/sballs.xml.h:6 msgid "Tetrahedron" msgstr "Tetraedro" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:17 msgid "Inertial damping" msgstr "Smorzamento inerziale" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:19 msgid "Vertex-vertex force" msgstr "Forza vertice-vertice" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:20 msgid "Strong" msgstr "Forte" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:22 msgid "Sphere strength" msgstr "Forza della sfera" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:23 msgid "Expand" msgstr "Espandere" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:24 msgid "Vertex-vertex behavior" msgstr "Comportamento vertice-vertice" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:25 msgid "Collapse" msgstr "Collassa" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:26 msgid "Spookiness" msgstr "Spettralità" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:27 msgid "Spoooooky" msgstr "Spaventooooso" #: ScreenSavers/jigglypuff.xml.h:28 msgid "" "Quasi-spherical objects are distorted. You have a tetrahedron with " "tesselated faces. The vertices on these faces have forces on them: one " "proportional to the distance from the surface of a sphere; and one " "proportional to the distance from the neighbors. They also have inertia. The " "resulting effect can range from a shape that does nothing, to a frenetic " "polygon storm. Somewhere in between there it usually manifests as a blob " "that jiggles in a kind of disturbing manner. Written by Keith Macleod; 2003." msgstr "" "Gli oggetti quasi sferici sono distorti. Hai un tetraedro con facce " "tassellate. I vertici su queste facce hanno forze su di loro: una " "proporzionale alla distanza dalla superficie di una sfera; e uno " "proporzionale alla distanza dai vicini. Hanno anche inerzia. L'effetto " "risultante può variare da una forma che non fa nulla, a una frenetica " "tempesta poligonale. Da qualche parte nel mezzo di solito si manifesta come " "un blob che si muove in una sorta di modo inquietante. Scritto da Keith " "Macleod; 2003." #: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:1 msgid "Jigsaw" msgstr "Gioco di pazienza" #: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:9 msgid "Puzzle pieces" msgstr "Pezzi del puzzle" #: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:11 msgid "Chunky" msgstr "Grossolano" #: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:14 ScreenSavers/sonar.xml.h:33 msgid "Tilt" msgstr "Inclinazione" #: ScreenSavers/jigsaw.xml.h:16 msgid "" "Carves an image up into a jigsaw puzzle, shuffles it, and solves it. http://" "en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/" "Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997." msgstr "" "Scolpisce un'immagine in un puzzle, la mescola e la risolve. http://en." "wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation " "Scritto da Jamie Zawinski; 1997." #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:1 msgid "Juggler3D" msgstr "Giocoliere 3D" #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:9 msgid "Performance length" msgstr "Lunghezza delle prestazioni" #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:14 msgid "Clubs" msgstr "Mazze" #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:15 msgid "Rings" msgstr "Anelli" #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:16 msgid "Knives" msgstr "Coltelli" #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:18 msgid "Bowling balls" msgstr "Palle da bowling" #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:19 msgid "Print Cambridge juggling pattern descriptions" msgstr "Stampa le descrizioni dei pattern di giocoleria Cambridge" #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:20 msgid "Juggle this pattern" msgstr "Mescola questo schema" #: ScreenSavers/juggler3d.xml.h:22 msgid "" "A 3D juggling stick-man, with Cambridge juggling pattern notation used to " "describe the patterns he juggles. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap " "Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002." msgstr "" "Uno stick-man da giocoliere 3D, con la notazione di pattern di giocoleria " "Cambridge usata per descrivere i modelli con cui si destreggia. http://en." "wikipedia.org/wiki/Siteswap Scritto da Tim Auckland e Jamie Zawinski; 2002." #: ScreenSavers/julia.xml.h:1 msgid "Julia" msgstr "Julia" #: ScreenSavers/julia.xml.h:9 ScreenSavers/rorschach.xml.h:3 msgid "Iterations" msgstr "Iterazioni" #: ScreenSavers/julia.xml.h:15 msgid "" "The Julia set is a close relative of the Mandelbrot set. The small moving " "dot indicates the control point from which the rest of the image was " "generated. See also the \"Discrete\" screen saver. http://en.wikipedia.org/" "wiki/Julia_set Written by Sean McCullough; 1997." msgstr "" "L'insieme Julia è un parente stretto dell'insieme di Mandelbrot. Il piccolo " "punto in movimento indica il punto di controllo da cui è stato generato il " "resto dell'immagine. Vedi anche lo screen saver \"Discreto\". http://en." "wikipedia.org/wiki/Julia_set Scritto da Sean McCullough; 1997." #: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:1 msgid "Kaleidescope" msgstr "Kaleidescope" #: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:6 ScreenSavers/qix.xml.h:6 msgid "Segments" msgstr "Segmenti" #: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:8 msgid "3" msgstr "3" #: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:9 ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:12 msgid "Symmetry" msgstr "Simmetria" #: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:10 msgid "32" msgstr "32" #: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:11 msgid "Trails" msgstr "Tracce" #: ScreenSavers/kaleidescope.xml.h:14 msgid "" "A simple kaleidoscope made of line segments. See \"GLeidescope\" for a more " "sophisticated take. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Ron " "Tapia; 1997." msgstr "" "Un semplice caleidoscopio fatto di segmenti di linee. Vedere \"GLeidescope\" " "per una versione più sofisticata. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope " "Scritto da Ron Tapia; 1997." #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:1 msgid "Kaleidocycle" msgstr "Caleidociclo" #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:7 msgid "64" msgstr "64" #: ScreenSavers/kaleidocycle.xml.h:22 msgid "" "Draw a ring composed of tetrahedra connected at the edges that twists and " "rotates toroidally. When a series of tetrahedra are joined at the edges in a " "loop, it is possible for them to rotate continously through the center " "without deforming. This only works with an even number of tetrahedra, and " "there must be eight or more, or they don't fit. Written by Jamie Zawinski; " "2013." msgstr "" "Disegna un anello composto da tetraedri collegati ai bordi che si torce e " "ruota toroidalmente. Quando una serie di tetraedri sono uniti ai bordi in un " "cappio, è possibile che ruotino continuamente attraverso il centro senza " "deformarsi. Funziona solo con un numero pari di tetraedri e devono essere " "otto o più, altrimenti non si adattano. Scritto da Jamie Zawinski; 2013." #: ScreenSavers/klein.xml.h:1 msgid "Klein" msgstr "Piccolo" #: ScreenSavers/klein.xml.h:2 msgid "Random shape" msgstr "Forma casuale" #: ScreenSavers/klein.xml.h:3 msgid "Figure 8" msgstr "Figure ad 8" #: ScreenSavers/klein.xml.h:4 msgid "Squeezed torus" msgstr "Toro schiacciato" #: ScreenSavers/klein.xml.h:5 msgid "Lawson" msgstr "Lawson" #: ScreenSavers/klein.xml.h:6 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:2 #: ScreenSavers/qix.xml.h:15 msgid "Random motion" msgstr "Movimento casuale" #: ScreenSavers/klein.xml.h:7 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:3 msgid "Walk" msgstr "Cammina" #: ScreenSavers/klein.xml.h:8 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:4 msgid "Turn" msgstr "Ruota" #: ScreenSavers/klein.xml.h:9 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:5 msgid "Walk and turn" msgstr "Cammina e gira" #: ScreenSavers/klein.xml.h:10 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:6 msgid "Show orientation marks" msgstr "Mostra segni di orientamento" #: ScreenSavers/klein.xml.h:11 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:7 msgid "Random surface" msgstr "Superficie casuale" #: ScreenSavers/klein.xml.h:12 ScreenSavers/polytopes.xml.h:2 #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:8 msgid "Wireframe mesh" msgstr "Filo di ferro" #: ScreenSavers/klein.xml.h:13 ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:27 #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:3 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:9 msgid "Solid surface" msgstr "Superficie solida" #: ScreenSavers/klein.xml.h:14 ScreenSavers/polytopes.xml.h:4 #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:10 msgid "Transparent surface" msgstr "Superficie trasparente" #: ScreenSavers/klein.xml.h:15 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:11 msgid "Random pattern" msgstr "Pattern casuale" #: ScreenSavers/klein.xml.h:17 msgid "See-through bands" msgstr "Cinturini trasparenti" #: ScreenSavers/klein.xml.h:20 msgid "Rainbow colors" msgstr "Colori dell'arcobaleno" #: ScreenSavers/klein.xml.h:21 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:19 msgid "4d depth colors" msgstr "Colori quadrodimensionali" #: ScreenSavers/klein.xml.h:22 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:20 msgid "Random 3D" msgstr "Casuale 3D" #: ScreenSavers/klein.xml.h:25 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:23 msgid "Random 4D" msgstr "Casuale 4D" #: ScreenSavers/klein.xml.h:36 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:34 msgid "-180.0" msgstr "-180.0" #: ScreenSavers/klein.xml.h:37 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:35 msgid "Walking direction" msgstr "Direzione della camminata" #: ScreenSavers/klein.xml.h:38 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:36 msgid "180.0" msgstr "180.0" #: ScreenSavers/klein.xml.h:39 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:37 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: ScreenSavers/klein.xml.h:40 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:38 msgid "Walking speed" msgstr "Velocità di camminamento" #: ScreenSavers/klein.xml.h:41 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:39 msgid "100.0" msgstr "100.0" #: ScreenSavers/klein.xml.h:46 msgid "" "A Klein bottle is the 4D analog of a moebius strip. You can walk on the " "surface of the bottle or rotate it in 4D or walk on it while it rotates in " "4D. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: " "Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American " "Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by Carsten " "Steger; 2008." msgstr "" "Una bottiglia di Klein è l'analogo 4D di una striscia di Moebius. Puoi " "camminare sulla superficie della bottiglia o ruotarla in 4D o camminarci " "sopra mentre ruota in 4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the " "Third Dimension: Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", " "Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle " "Scritto da Carsten Steger; 2008." #: ScreenSavers/kumppa.xml.h:1 msgid "Kumppa" msgstr "Kumppa" #: ScreenSavers/kumppa.xml.h:6 msgid "Randomize" msgstr "Casuale" #: ScreenSavers/kumppa.xml.h:9 msgid "" "Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the " "screen. Written by Teemu Suutari; 1998." msgstr "" "Schizzi di colore che si avvolgono, ruotano e si muovono in giro per lo " "schermo. Scritto da Teemu Suutari; 1998." #: ScreenSavers/lament.xml.h:1 msgid "Lament" msgstr "Lamento" #: ScreenSavers/lament.xml.h:9 #, no-c-format msgid "" "Lemarchand's Box, the Lament Configuration. Warning: occasionally opens " "doors. http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie " "Zawinski; 1998." msgstr "" "Animazione di una simulazione della scatola di Lemarchand che risolve il " "problema ripetutamente. Attenzione: ogni tanto apre delle porte. Scritto da " "Jamie Zawinski; 1998." #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:1 msgid "Lavalite" msgstr "Lavalite" #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:9 msgid "Max blobs" msgstr "Numero massimo di oggetti" #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:12 msgid "Impatient" msgstr "Impaziente" #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:17 msgid "Classic Lavalite" msgstr "Lavalite classica" #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:18 msgid "Giant Lavalite" msgstr "Lavalite gigante" #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:19 msgid "Cone Lavalite" msgstr "Lavalite conica" #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:20 msgid "Rocket Lavalite" msgstr "Lavalite a razzo" #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:21 msgid "Random Lamp Style" msgstr "Stile di fusione variabile" #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:22 msgid "Don't Rotate" msgstr "Non ruotare" #: ScreenSavers/lavalite.xml.h:30 msgid "" "A Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious substance are " "heated, slowly rise to the top of the bottle, and then drop back down as " "they cool. This simulation requires a fairly fast machine (both CPU and 3D " "performance.) \"LAVA LITE(r) and the configuration of the LAVA(r) brand " "motion lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. The " "configuration of the globe and base of the motion lamp are registered " "trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. in the U.S.A. and in other " "countries around the world.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://" "en.wikipedia.org/wiki/Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand " "Written by Jamie Zawinski; 2002." msgstr "" "Una simulazione di Lava Lite (r). Bolle di strana forma di una sostanza " "misteriosa vengono riscaldate, salgono lentamente sulla parte superiore " "della bottiglia e poi ricadono mentre si raffreddano. Questa simulazione " "richiede una macchina abbastanza veloce (sia CPU che prestazioni 3D.) \"LAVA " "LITE (r) e la configurazione della lampada di movimento del marchio LAVA (r) " "sono marchi registrati di Haggerty Enterprises, Inc. La configurazione del " "globo e la base della lampada di movimento sono marchi registrati di " "Haggerty Enterprises, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi del mondo. \" " "http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://en.wikipedia.org/wiki/" "Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand Scritto da Jamie Zawinski; " "2002." #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:1 msgid "LCDscrub" msgstr "Macchie LCD" #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:5 msgid "Line spread" msgstr "Distanza delle linee" #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:8 msgid "Horizontal white" msgstr "Bianco orizzontale" #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:9 msgid "Vertical white" msgstr "Bianco verticale" #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:10 msgid "Diagonal white" msgstr "Bianco diagonale" #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:11 msgid "Solid white" msgstr "Bianco solido" #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:12 msgid "Primary colors" msgstr "Colori primari" #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:13 msgid "Horizontal black" msgstr "Nero orizzontale" #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:14 msgid "Vertical black" msgstr "Nero verticale" #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:15 msgid "Diagonal black" msgstr "Nero diagonale" #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:16 msgid "Solid black" msgstr "Nero solido" #: ScreenSavers/lcdscrub.xml.h:17 msgid "" "repairs burn-in on LCD monitors. This saver is functional, rather than " "pretty. Believe it or not, screen burn is not a thing of the past. It can " "happen to LCD screens pretty easily, even in this modern age. However, " "leaving the screen on and displaying high contrast images can often repair " "the damage. That's what this screen saver does. See also: http://docs.info." "apple.com/article.html?artnum=88343 http://toastycode.com/blog/2008/02/05/" "lcd-scrub/ Inspired by the like-named program by Daniel Sandler. Written by " "Jamie Zawinski; 2008." msgstr "" "Ripara il burn-in sui monitor LCD. Questo salvaschermo è funzionale, " "piuttosto che carino. Che tu ci creda o no, la bruciatura dello schermo non " "è una cosa del passato. Può succedere agli schermi LCD abbastanza " "facilmente, anche in questa era moderna. Tuttavia, lasciare lo schermo " "acceso e visualizzare immagini ad alto contrasto può spesso riparare il " "danno. Questo è ciò che fa questo salvaschermo. Vedi anche: http://docs.info." "apple.com/article.html?artnum=88343 http://toastycode.com/blog/2008/02/05/" "lcd-scrub/ Ispirato al programma con lo stesso nome di Daniel Sandler. " "Scritto da Jamie Zawinski; 2008." #: ScreenSavers/lockward.xml.h:1 msgid "Lockward" msgstr "Lockward" #: ScreenSavers/lockward.xml.h:5 msgid "Miniumum rotator idle time" msgstr "Tempo di inattività del rotatore al minimo" #: ScreenSavers/lockward.xml.h:6 msgid "Minimum blink idle time" msgstr "Tempo minimo di inattività del lampeggiamento" #: ScreenSavers/lockward.xml.h:7 msgid "Minimum blink dwell time" msgstr "Tempo minimo di sosta del lampeggiamento" #: ScreenSavers/lockward.xml.h:8 msgid "Blinking effects" msgstr "Effetti lampeggianti" #: ScreenSavers/lockward.xml.h:10 msgid "Maximum rotator idle time" msgstr "Tempo massimo di inattività del rotatore" #: ScreenSavers/lockward.xml.h:11 msgid "Maximum blink idle time" msgstr "Tempo massimo di inattività del lampeggiamento" #: ScreenSavers/lockward.xml.h:12 msgid "Maximum blink dwell time" msgstr "Tempo massimo di sosta del lampeggiamento" #: ScreenSavers/lockward.xml.h:13 msgid "" "A translucent spinning, blinking thing. Sort of a cross between the wards in " "an old combination lock and those old backlit information displays that " "animated and changed color via polarized light. Written by Leo L. Schwab; " "2007." msgstr "" "Una cosa traslucida rotante e lampeggiante. Una sorta di incrocio tra i " "reparti in una vecchia serratura a combinazione e quei vecchi display " "informativi retroilluminati che animavano e cambiavano colore tramite luce " "polarizzata. Scritto da Leo L. Schwab; 2007." #: ScreenSavers/loop.xml.h:1 msgid "Loop" msgstr "Ciclo" #: ScreenSavers/loop.xml.h:14 #, no-c-format msgid "" "A cellular automaton that generates loop-shaped colonies that spawn, age, " "and eventually die. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written " "by David Bagley; 1999." msgstr "" "Un automa cellulare che genera colonie a forma di ciclo che si generano, " "invecchiano e alla fine muoiono. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton" "%27s_loops Scritto da David Bagley; 1999." #: ScreenSavers/m6502.xml.h:1 msgid "m6502" msgstr "m6502" #: ScreenSavers/m6502.xml.h:3 msgid "Display time for each program" msgstr "Visualizza l'ora per ogni programma" #: ScreenSavers/m6502.xml.h:5 msgid "Assembly file" msgstr "File assembly" #: ScreenSavers/m6502.xml.h:7 msgid "" "This emulates a 6502 microprocessor. The family of 6502 chips were used " "throughout the 70's and 80's in machines such as the Atari 2600, Commodore " "PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some example programs are " "included, and it can also read in an assembly file as input. Original " "JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Ported to " "XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy English; " "2007." msgstr "" "Questo emula un microprocessore 6502. La famiglia di chip 6502 è stata " "utilizzata negli anni '70 e '80 in macchine come Atari 2600, Commodore PET, " "VIC20 e C64, Apple ][ e NES. Alcuni programmi di esempio sono inclusi e può " "anche leggere un file assembly come input. Versione JavaScript originale di " "Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Portato su XScreenSaver da Jeremy " "English. Scritto da Stian Soreng e Jeremy English; 2007." #: ScreenSavers/maze.xml.h:1 msgid "Maze" msgstr "Labirinto" #: ScreenSavers/maze.xml.h:5 msgid "Random maze generator" msgstr "Generatore casuale di labirinti" #: ScreenSavers/maze.xml.h:6 msgid "Depth-first backtracking maze generator" msgstr "Generatore di labirinti con tecnica depth-first backtracking" #: ScreenSavers/maze.xml.h:7 msgid "Wall-building maze generator (Prim)" msgstr "Generatore di labirinti tramite costruzione di muri (Prim)" #: ScreenSavers/maze.xml.h:8 msgid "Set-joining maze generator (Kruskal)" msgstr "Generatore di labirinti tramite unione di set (Kruskal)" #: ScreenSavers/maze.xml.h:9 msgid "Head toward exit" msgstr "Vai verso l'uscita" #: ScreenSavers/maze.xml.h:10 msgid "Ignorant of exit direction" msgstr "Ignora la direzione d'uscita" #: ScreenSavers/maze.xml.h:11 msgid "Grid size" msgstr "Dimensione griglia" #: ScreenSavers/maze.xml.h:14 msgid "Linger before solving" msgstr "Soffermati prima di risolvere" #: ScreenSavers/maze.xml.h:16 msgid "Linger after solving" msgstr "Aspetta dopo aver risolto" #: ScreenSavers/maze.xml.h:17 msgid "" "Generates random mazes, with three different algorithms: Kruskal, Prim, and " "a depth-first recursive backtracker. It also solves them. Backtracking and " "look-ahead paths are displayed in different colors. http://en.wikipedia.org/" "wiki/Maze_generation_algorithm http://en.wikipedia.org/wiki/" "Maze_solving_algorithm Written by Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, " "Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar, and Zack Weinberg; 1985." msgstr "" "Genera labirinti casuali, con tre diversi algoritmi: Kruskal, Prim e un " "backtracker ricorsivo in profondità. Li risolve anche. I percorsi di " "backtracking e look-ahead vengono visualizzati in diversi colori. http://en." "wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm http://en.wikipedia.org/wiki/" "Maze_solving_algorithm Scritto da Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, " "Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar e Zack Weinberg; 1985." #: ScreenSavers/memscroller.xml.h:1 msgid "MemScroller" msgstr "Velocità di scorrimento" #: ScreenSavers/memscroller.xml.h:5 msgid "Dump memory" msgstr "Scarica la memoria" #: ScreenSavers/memscroller.xml.h:6 msgid "Draw random numbers" msgstr "Disegna numeri casuali" #: ScreenSavers/memscroller.xml.h:7 msgid "Draw in RGB" msgstr "Disegna in rosso-verde-blue" #: ScreenSavers/memscroller.xml.h:8 msgid "Draw green" msgstr "Disegna in verde" #: ScreenSavers/memscroller.xml.h:10 msgid "" "Scrolls a dump of its own memory in three windows at three different rates. " "Written by Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" "Scorre un dump della propria memoria in tre finestre a tre velocità diverse. " "Scritto da Jamie Zawinski; 2004." #: ScreenSavers/menger.xml.h:1 msgid "Menger" msgstr "Menger" #: ScreenSavers/menger.xml.h:8 ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:8 msgid "Max depth" msgstr "Massima profondità" #: ScreenSavers/menger.xml.h:21 msgid "" "The Menger Gasket is a cube-based recursive fractal object analagous to the " "Sierpinski Tetrahedron. http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en." "wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001." msgstr "" "Questo disegna una variante tridimensionale del Menger Gasket un oggetto " "frattale basato sul cubo analogo al tetraedro di Sierpinski. Scritto da " "Jamie Zawinski; 2001." #: ScreenSavers/metaballs.xml.h:1 msgid "MetaBalls" msgstr "MetaPalle" #: ScreenSavers/metaballs.xml.h:11 msgid "Metaball count" msgstr "Numero di MetaPalle" #: ScreenSavers/metaballs.xml.h:13 msgid "MetaBall Radius" msgstr "Raggio delle MetaPalle" #: ScreenSavers/metaballs.xml.h:15 msgid "MetaBall Movement" msgstr "Movimento Meta Palle" #: ScreenSavers/metaballs.xml.h:17 msgid "" "Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy " "edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; " "2003." msgstr "" "Disegna meta palle bidimensionali: sfere sovrapposte e unite con bordi " "sfocati. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Scritto da W.P. van Paassen; " "2003." #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:1 msgid "MirrorBlob" msgstr "Blob specchiato" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:5 msgid "0.1x" msgstr "0.1x" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:7 msgid "3.0x" msgstr "3.0x" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:8 msgid "5 sec" msgstr "5 secondi" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:10 msgid "5 min" msgstr "5 minuti" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:12 msgid "Transition duration" msgstr "Durata della transizione" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:13 ScreenSavers/timetunnel.xml.h:4 msgid "30 sec" msgstr "30 secondi" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:16 msgid "50 bumps" msgstr "50 rimbalzi" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:20 msgid "Enable walls" msgstr "Attiva i muri" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:21 msgid "Enable colouring" msgstr "Abilita colorazione" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:22 msgid "Enable reflected image" msgstr "Attiva immagine riflessa" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:23 msgid "Show image on background" msgstr "Mostra l'immagine sullo sfondo" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:24 msgid "Offset texture coordinates" msgstr "Offset delle coordinate della texture" #: ScreenSavers/mirrorblob.xml.h:28 msgid "A wobbly blob distorts images behind it. Written by Jon Dowdall; 2003." msgstr "" "Un blob traballante distorce le immagini dietro di esso. Scritto da Jon " "Dowdall; 2003." #: ScreenSavers/moebius.xml.h:1 msgid "Moebius" msgstr "Moebius" #: ScreenSavers/moebius.xml.h:5 msgid "Solid floor" msgstr "Pavimento solido" #: ScreenSavers/moebius.xml.h:6 msgid "Draw ants" msgstr "Disegna le formiche" #: ScreenSavers/moebius.xml.h:8 msgid "" "M. C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of ants walking along the " "surface of a moebius strip. http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip " "http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo F. " "Vianna; 1997." msgstr "" "Disegna la gabbia impossibile di Escher, una forma a tre dimensioni analoga " "alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. Scritto da Marcelo " "Vianna: 1997." #: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:1 msgid "MoebiusGears" msgstr "Moebius" #: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:8 msgid "Number of gears" msgstr "Numero di ingranaggi" #: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:9 msgid "Number of teeth" msgstr "Numero di denti" #: ScreenSavers/moebiusgears.xml.h:15 msgid "" "An interlinked loop of rotating gears. The layout of the gears follows the " "path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" screen " "savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/" "wiki/Moebius_strip Written by Jamie Zawinski; 2007." msgstr "" "Questo disegna una variante tridimensionale del Menger Gasket un oggetto " "frattale basato sul cubo analogo al tetraedro di Sierpinski. Scritto da " "Jamie Zawinski: 2007." #: ScreenSavers/moire.xml.h:1 msgid "Moire" msgstr "Moire" #: ScreenSavers/moire.xml.h:9 ScreenSavers/rorschach.xml.h:5 msgid "Offset" msgstr "Spostamento" #: ScreenSavers/moire.xml.h:13 msgid "" "When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! " "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and " "Michael Bayne; 1997." msgstr "" "Quando le linee sullo schermo fanno più linee in mezzo, è un effetto moiré! " "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Scritto da Jamie Zawinski e " "Michael Bayne; 1997." #: ScreenSavers/moire2.xml.h:1 msgid "Moire2" msgstr "Moire 2" #: ScreenSavers/moire2.xml.h:10 msgid "" "Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes " "with various operations. The planes are moving independently of one another, " "causing the interference lines to spray. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1998." msgstr "" "Altro esempio del divertimento che si può ottenere con i motivi di " "interferenza. Questo genera campi concentrici o ovali e combina i piani con " "varie operazioni. Questi piani si muovono indipendentemente. Scritto da " "Jamie Zawinski, 1998. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern." #: ScreenSavers/molecule.xml.h:1 msgid "Molecule" msgstr "Molecole" #: ScreenSavers/molecule.xml.h:8 msgid "Label atoms" msgstr "Etichetta gli atomi" #: ScreenSavers/molecule.xml.h:9 msgid "Describe molecule" msgstr "Descrivi la molecola" #: ScreenSavers/molecule.xml.h:12 msgid "Draw atomic nuclei" msgstr "Disegna i nuclei atomici" #: ScreenSavers/molecule.xml.h:13 msgid "Draw atomic bonds" msgstr "Disegna i legami atomici" #: ScreenSavers/molecule.xml.h:14 msgid "Draw electron shells" msgstr "Disegna gusci di elettroni" #: ScreenSavers/molecule.xml.h:25 msgid "PDB file or directory" msgstr "File o directory PDB" #: ScreenSavers/molecule.xml.h:27 #, no-c-format msgid "" "Some interesting molecules. Several molecules are built in, and it can also " "read PDB (Protein Data Bank) files as input. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001." msgstr "" "Disegna diverse rappresentazioni di molecole. Alcune molecole comuni sono " "memorizzate nel programma, e possono anche essere lette da un file PDB " "(DataBase Protein/Banca dati delle proteine). Scritto da Jamie Zawinski; " "2001." #: ScreenSavers/morph3d.xml.h:1 msgid "Morph3D" msgstr "Metamorfosi 3D" #: ScreenSavers/morph3d.xml.h:7 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:30 #: ScreenSavers/sballs.xml.h:7 msgid "Cube" msgstr "Cubo" #: ScreenSavers/morph3d.xml.h:8 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:29 #: ScreenSavers/sballs.xml.h:8 msgid "Octahedron" msgstr "Ottaedro" #: ScreenSavers/morph3d.xml.h:9 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:62 #: ScreenSavers/sballs.xml.h:9 msgid "Dodecahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/morph3d.xml.h:10 ScreenSavers/polyhedra.xml.h:61 #: ScreenSavers/sballs.xml.h:10 msgid "Icosahedron" msgstr "Icosaedro" #: ScreenSavers/morph3d.xml.h:12 msgid "" "Platonic solids that turn inside out and get spikey. http://en.wikipedia.org/" "wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997." msgstr "" "Solidi platonici che si rovesciano e diventano spinosi. http://en.wikipedia." "org/wiki/Platonic_solid Scritto da Marcelo Vianna; 1997." #: ScreenSavers/mountain.xml.h:1 msgid "Mountain" msgstr "Montagne" #: ScreenSavers/mountain.xml.h:6 msgid "Peaks" msgstr "Picchi" #: ScreenSavers/mountain.xml.h:12 msgid "" "Generates random 3D plots that look vaguely mountainous. Written by Pascal " "Pensa; 1997." msgstr "" "Genera disegni 3D casuali che sembrano delle montagne. Scritto da Pascal " "Pensa, 1997." #: ScreenSavers/munch.xml.h:1 msgid "Munch" msgstr "Munch" #: ScreenSavers/munch.xml.h:9 msgid "Simultaneous squares" msgstr "Quadrati simultanei" #: ScreenSavers/munch.xml.h:11 msgid "Munch or mismunch" msgstr "Sgranocchio o non sgranocchio" #: ScreenSavers/munch.xml.h:12 msgid "Munch only" msgstr "Solo munch" #: ScreenSavers/munch.xml.h:13 msgid "Mismunch only" msgstr "Solo non sgranocchio" #: ScreenSavers/munch.xml.h:14 ScreenSavers/qix.xml.h:22 msgid "XOR" msgstr "XOR" #: ScreenSavers/munch.xml.h:17 msgid "" "DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 As reported by HAKMEM (MIT AI " "Memo 239, 1972), Jackson Wright wrote the above PDP-1 code in 1962. That " "code still lives on here, some 46 years later. In \"mismunch\" mode, it " "displays a creatively broken misimplementation of the classic munching " "squares algorithm instead. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en." "wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Jackson Wright, Tim Showalter, " "Jamie Zawinski and Steven Hazel; 1997." msgstr "" "DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 come riportato da HAKMEM, nel " "1962, Jackson Wright ha scritto questo codice PDP-1.Questo codice vive " "ancora in questo programma ben 46 anni dopo. Nella modalità \"mismunch\", " "visualizza una versione volutamente errata della classica versione " "dell'algoritmo mismunch. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en." "wikipedia.org/wiki/Munching_square Versione di Jackson Wright, Tim " "Showalter, Jamie Zawinski e Steven Hazel, 1997." #: ScreenSavers/nerverot.xml.h:1 msgid "NerveRot" msgstr "NerveRot" #: ScreenSavers/nerverot.xml.h:9 msgid "Blot count" msgstr "Contatore macchie" #: ScreenSavers/nerverot.xml.h:12 ScreenSavers/topblock.xml.h:14 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: ScreenSavers/nerverot.xml.h:13 ScreenSavers/pyro.xml.h:8 msgid "Seldom" msgstr "Raramente" #: ScreenSavers/nerverot.xml.h:14 msgid "Changes" msgstr "Cambiamenti" #: ScreenSavers/nerverot.xml.h:15 msgid "Frequent" msgstr "Frequente" #: ScreenSavers/nerverot.xml.h:16 msgid "Calm" msgstr "Tranquillo" #: ScreenSavers/nerverot.xml.h:17 msgid "Nervousness" msgstr "Nervosismo" #: ScreenSavers/nerverot.xml.h:18 msgid "Spastic" msgstr "Spastico" #: ScreenSavers/nerverot.xml.h:19 msgid "Crunchiness" msgstr "Masticazione" #: ScreenSavers/nerverot.xml.h:22 msgid "Nervously vibrating squiggles. Written by Dan Bornstein; 2000." msgstr "Scarabocchi a vibrazione nervosa. Scritto da Dan Bornstein; 2000." #: ScreenSavers/noof.xml.h:1 msgid "Noof" msgstr "Noof" #: ScreenSavers/noof.xml.h:6 msgid "Flowery, rotatey patterns. Written by Bill Torzewski; 2004." msgstr "Motivi fioriti e rotanti. Scritto da Bill Torzewski; 2004." #: ScreenSavers/noseguy.xml.h:1 msgid "NoseGuy" msgstr "Tipo nasuto" #: ScreenSavers/noseguy.xml.h:3 msgid "" "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. " "Written by Dan Heller and Jamie Zawinski; 1992." msgstr "" "Un ometto con un grande naso vaga per lo schermo dicendo cose. Scritto da " "Dan Heller e Jamie Zawinski; 1992." #: ScreenSavers/pacman.xml.h:1 msgid "Pacman" msgstr "Pacman" #: ScreenSavers/pacman.xml.h:5 msgid "Player size" msgstr "Dimensioni del giocatore" #: ScreenSavers/pacman.xml.h:7 msgid "" "Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. http://en.wikipedia." "org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004." msgstr "" "Simula un gioco di Pac-Man su un livello creato in modo casuale. http://en." "wikipedia.org/wiki/Pac-Man Scritto da Edwin de Jong; 2004." #: ScreenSavers/pedal.xml.h:1 msgid "Pedal" msgstr "Pedale" #: ScreenSavers/pedal.xml.h:10 msgid "" "The even-odd winding rule. http://en.wikipedia.org/wiki/Even-odd_rule http://" "en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Written by Dale Moore; 1995." msgstr "" "La regola dell'avvolgimento pari-dispari. http://en.wikipedia.org/wiki/Even-" "odd_rule http://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Scritto da Dale Moore; " "1995." #: ScreenSavers/penetrate.xml.h:1 msgid "Penetrate" msgstr "Penetra" #: ScreenSavers/penetrate.xml.h:3 msgid "Explosions" msgstr "Esplosioni" #: ScreenSavers/penetrate.xml.h:6 msgid "Start badly, but learn" msgstr "Inizia male, ma impara" #: ScreenSavers/penetrate.xml.h:7 msgid "Always play well" msgstr "Gioca sempre bene" #: ScreenSavers/penetrate.xml.h:9 msgid "" "Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. http://" "en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999." msgstr "" "Questo simula il classico gioco arcade \"Missile Command\". Scritto da Adam " "Miller; 1999." #: ScreenSavers/penrose.xml.h:1 msgid "Penrose" msgstr "Penrose" #: ScreenSavers/penrose.xml.h:9 ScreenSavers/twang.xml.h:15 msgid "Tile size" msgstr "Dimensione mattonella" #: ScreenSavers/penrose.xml.h:11 msgid "Draw ammann lines" msgstr "Disegna le linee di Ammann" #: ScreenSavers/penrose.xml.h:13 msgid "" "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " "technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor who " "has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black holes, " "and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement lawsuit " "against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied a pattern " "he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating pattern could " "exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. Penrose said he " "doesn't like litigation but, \"When it comes to the population of Great " "Britain being invited by a multinational to wipe their bottoms on what " "appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last stand must be " "taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. http://en." "wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Written by Timo Korvola; 1997." msgstr "" "Disegna mattonelle quasiperiodiche; pensando alle implicazioni sulla " "tecnologia moderna della formica. Nell'aprile 1997, Sir Roger Penrose, un " "professore di matematica inglese che lavorò con Stephen Hawking sul tema " "della relatività, buchi neri e dove il tempo ha inizio, fece causa per " "violazione del diritto d'autore alla Kimberly-Clark Corporation. Penrose " "diceva che avessero copiato uno schema che aveva creato (uno schema che " "dimostra come \"uno schema non riproducibile in natura possa esistere\") per " "usarlo nel loro fazzoletto di carta Kleenex. Penrose disse che non voleva " "litigare, ma \"Quando verrà il momento in cui la popolazione della Gran " "Bretagna verrà invitata da una multinazionale a pulirsi su una cosa che " "sembrava essere il lavoro di un crociato, allora dovevo fare qualcosa.\" " "Come riportato da News of the Weird, numero 491, 4 luglio 1997. http://en." "wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling. Scritto da Timo Korvola; 1997." #: ScreenSavers/petri.xml.h:1 msgid "Petri" msgstr "Capsula petri" #: ScreenSavers/petri.xml.h:6 msgid "Square" msgstr "Quadrato" #: ScreenSavers/petri.xml.h:7 msgid "Colony shape" msgstr "Forma della colonia" #: ScreenSavers/petri.xml.h:8 msgid "Diamond" msgstr "Diamanti" #: ScreenSavers/petri.xml.h:9 msgid "Fertility" msgstr "Fertilità" #: ScreenSavers/petri.xml.h:11 msgid "Offspring" msgstr "Figli" #: ScreenSavers/petri.xml.h:13 msgid "Slowly" msgstr "Lentamente" #: ScreenSavers/petri.xml.h:14 msgid "Death comes" msgstr "La morte arriva" #: ScreenSavers/petri.xml.h:15 msgid "Quickly" msgstr "Velocemente" #: ScreenSavers/petri.xml.h:17 msgid "Minimum rate of growth" msgstr "Tasso minimo di crescita" #: ScreenSavers/petri.xml.h:19 msgid "Maximum rate of growth" msgstr "Tasso massimo di crescita" #: ScreenSavers/petri.xml.h:20 msgid "Minimum rate of death" msgstr "Tasso minimo di mortalità" #: ScreenSavers/petri.xml.h:21 msgid "Maximum rate of death" msgstr "Tasso massimo di mortalità" #: ScreenSavers/petri.xml.h:23 msgid "Minimum lifespan" msgstr "Lunghezza minima della vita" #: ScreenSavers/petri.xml.h:25 msgid "Maximum lifespan" msgstr "Lunghezza massima della vita" #: ScreenSavers/petri.xml.h:27 msgid "Mold varieties" msgstr "Varietà modello" #: ScreenSavers/petri.xml.h:28 msgid "" "Colonies of mold grow in a petri dish. Growing colored circles overlap and " "leave spiral interference in their wake. Written by Dan Bornstein; 1999." msgstr "" "Questo simula un modello di crescita di una coltura in una capsula petri. I " "cerchi colorati crescono si sovrappongono e lasciano un'interferenza a " "spirale alla loro morte. Scritto da Dan Bornstein." #: ScreenSavers/phosphor.xml.h:1 msgid "Phosphor" msgstr "Fosforo" #: ScreenSavers/phosphor.xml.h:5 msgid "Font scale" msgstr "Scala dei caratteri" #: ScreenSavers/phosphor.xml.h:11 msgid "Amber" msgstr "Ambra" #: ScreenSavers/phosphor.xml.h:14 msgid "" "An old terminal with large pixels and long-sustain phosphor. On MacOS and " "Linux, this program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it as an " "application instead of as a screen saver and you can use it as a terminal. " "Written by Jamie Zawinski; 1999." msgstr "" "Disegna una simulazione di un vecchio terminale con pixel larghi e fosfori. " "Può essere eseguito un qualunque programma come sorgente del testo che " "mostra. Scritto da Jamie Zawinski; 1999." #: ScreenSavers/photopile.xml.h:1 msgid "Photopile" msgstr "Fotopila" #: ScreenSavers/photopile.xml.h:3 msgid "Image size" msgstr "Dimensione dell'immagine" #: ScreenSavers/photopile.xml.h:5 msgid "0 deg" msgstr "0 gradi" #: ScreenSavers/photopile.xml.h:6 msgid "Maximum angle from vertical" msgstr "Angolo massimo dalla verticale" #: ScreenSavers/photopile.xml.h:7 msgid "90 deg" msgstr "90 gradi" #: ScreenSavers/photopile.xml.h:9 msgid "Simulate instant film" msgstr "Simula film istantaneo" #: ScreenSavers/photopile.xml.h:10 msgid "Instant film theme" msgstr "Tema del film istantaneo" #: ScreenSavers/photopile.xml.h:11 msgid "Draw drop shadows" msgstr "Disegna ombre cadenti" #: ScreenSavers/photopile.xml.h:23 msgid "" "Loads several random images, and displays them as if lying in a random pile. " "The pile is periodically reshuffled, with new images coming in and old ones " "being thrown out. Written by Jens Kilian; 2008." msgstr "" "Carica diverse immagini casuali e le visualizza come se si trovassero in una " "pila casuale. La pila viene periodicamente rimescolata, con nuove immagini " "che arrivano e quelle vecchie vengono buttate via. Scritto da Jens Kilian; " "2008." #: ScreenSavers/piecewise.xml.h:1 msgid "Piecewise" msgstr "A tratti" #: ScreenSavers/piecewise.xml.h:9 msgid "Color shift" msgstr "Cambiamento di colore" #: ScreenSavers/piecewise.xml.h:12 msgid "Minimum radius" msgstr "Raggio minima" #: ScreenSavers/piecewise.xml.h:14 msgid "Maximum radius" msgstr "Raggio massima" #: ScreenSavers/piecewise.xml.h:16 msgid "" "Moving circles switch from visibility to invisibility at intersection " "points. Written by Geoffrey Irving; 2003." msgstr "" "Lo spostamento dei cerchi passa dalla visibilità all'invisibilità nei punti " "di intersezione. Scritto da Geoffrey Irving; 2003." #: ScreenSavers/pinion.xml.h:1 msgid "Pinion" msgstr "Pignone" #: ScreenSavers/pinion.xml.h:8 msgid "Scrolling speed" msgstr "Velocità di scorrimento" #: ScreenSavers/pinion.xml.h:10 msgid "Gear size" msgstr "Dimensione degli ingranaggi" #: ScreenSavers/pinion.xml.h:12 msgid "100" msgstr "100" #: ScreenSavers/pinion.xml.h:13 msgid "Max RPM" msgstr "Massimo RPM" #: ScreenSavers/pinion.xml.h:14 msgid "2000" msgstr "2000" #: ScreenSavers/pinion.xml.h:17 msgid "" "A gear system marches across the screen. See also the \"Gears\" and " "\"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " "Written by Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" "Un sistema di ingranaggi marcia sullo schermo. Vedi anche gli screen saver " "\"Gears\" e \"MoebiusGears\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " "Scritto da Jamie Zawinski; 2004." #: ScreenSavers/pipes.xml.h:1 msgid "Pipes" msgstr "Tubi" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:6 msgid "Number of pipes" msgstr "Numero di tubi" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:7 msgid "A hundred" msgstr "Un centinaio" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:9 msgid "Pipe length" msgstr "Lunghezza dei tubi" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:12 msgid "Gadgetry" msgstr "Congegno" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:14 msgid "Fisheye lens" msgstr "Lente a occhio di pesce" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:15 msgid "Allow tight turns" msgstr "Permette svolte strette" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:16 msgid "Curved pipes" msgstr "Tubi Ricurvi" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:17 msgid "Ball joints" msgstr "Rotondità della giuntura" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:18 msgid "Bolted fittings" msgstr "Raccordi dei tubi" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:19 msgid "Random style" msgstr "Stile casuale" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:22 msgid "" "A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; " "1997." msgstr "" "Un impianto idraulico in crescita, con bulloni e valvole. Scritto da Marcelo " "Vianna; 1997." #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:1 msgid "Polyhedra" msgstr "Poliedri" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:11 msgid "Display random polyhedron" msgstr "Visualizza poliedro casuale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:12 msgid "Pentagonal prism" msgstr "Prisma pentagonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:13 msgid "Pentagonal dipyramid" msgstr "Bipiramide pentagonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:14 msgid "Pentagonal antiprism" msgstr "Antiprisma pentagonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:15 msgid "Pentagonal deltohedron" msgstr "Deltoedro pentagonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:16 msgid "Pentagrammic prism" msgstr "Prisma pentagrammico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:17 msgid "Pentagrammic dipyramid" msgstr "Bipiramide pentagrammica" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:18 msgid "Pentagrammic antiprism" msgstr "Antiprisma pentagrammico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:19 msgid "Pentagrammic deltohedron" msgstr "Deltoedro pentagrammico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:20 msgid "Pentagrammic crossed antiprism" msgstr "Antiprisma incrociato pentagrammico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:21 msgid "Pentagrammic concave deltohedron" msgstr "Deltoedro concavo pentagrammico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:23 msgid "Truncated tetrahedron" msgstr "Tetraedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:24 msgid "Triakistetrahedron" msgstr "Tetraedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:25 msgid "Octahemioctahedron" msgstr "Ottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:26 msgid "Octahemioctacron" msgstr "Ottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:27 msgid "Tetrahemihexahedron" msgstr "Tetraedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:28 msgid "Tetrahemihexacron" msgstr "Tetraedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:31 msgid "Cuboctahedron" msgstr "Ottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:32 msgid "Rhombic dodecahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:33 msgid "Truncated octahedron" msgstr "Octaedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:34 msgid "Tetrakishexahedron" msgstr "Tetraedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:35 msgid "Truncated cube" msgstr "Cubo troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:36 msgid "Triakisoctahedron" msgstr "Ottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:37 msgid "Rhombicuboctahedron" msgstr "Ottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:38 msgid "Deltoidal icositetrahedron" msgstr "Icositetraedro deltoidale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:39 msgid "Truncated cuboctahedron" msgstr "Cubottaedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:40 msgid "Disdyakisdodecahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:41 msgid "Snub cube" msgstr "Cubo snobbato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:42 msgid "Pentagonal icositetrahedron" msgstr "Icositetraedro pentagonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:43 msgid "Small cubicuboctahedron" msgstr "Piccolo cubicubottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:44 msgid "Small hexacronic icositetrahedron" msgstr "Piccolo icositetraedro esacronico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:45 msgid "Great cubicuboctahedron" msgstr "Grande cubicubottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:46 msgid "Great hexacronic icositetrahedron" msgstr "Grande icositetraedro esacronico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:47 msgid "Cubohemioctahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:48 msgid "Hexahemioctacron" msgstr "Esaemiottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:49 msgid "Cubitruncated cuboctahedron" msgstr "Cubottaedro cubitruncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:50 msgid "Tetradyakishexahedron" msgstr "Tetraedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:51 msgid "Great rhombicuboctahedron" msgstr "Grande rombicubottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:52 msgid "Great deltoidal icositetrahedron" msgstr "Grande icositetraedro deltoidale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:53 msgid "Small rhombihexahedron" msgstr "Piccolo romboesaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:54 msgid "Small rhombihexacron" msgstr "Piccolo romboesaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:55 msgid "Stellated truncated hexahedron" msgstr "Esaedro troncato stellato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:56 msgid "Great triakisoctahedron" msgstr "Grande triakisottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:57 msgid "Great truncated cuboctahedron" msgstr "Grande cubottaedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:58 msgid "Great disdyakisdodecahedron" msgstr "Grande disdyakisdodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:59 msgid "Great rhombihexahedron" msgstr "Tetraedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:60 msgid "Great rhombihexacron" msgstr "Ottimo romboesaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:63 msgid "Icosidodecahedron" msgstr "Icosaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:64 msgid "Rhombic triacontahedron" msgstr "Triacontaedro rombico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:65 msgid "Truncated icosahedron" msgstr "Icosaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:66 msgid "Pentakisdodecahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:67 msgid "Truncated dodecahedron" msgstr "Dodecaedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:68 msgid "Triakisicosahedron" msgstr "Icosaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:69 msgid "Rhombicosidodecahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:70 msgid "Deltoidal hexecontahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:71 msgid "Truncated icosidodecahedron" msgstr "Icosidodecaedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:72 msgid "Disdyakistriacontahedron" msgstr "Disdyakistriacontaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:73 msgid "Snub dodecahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:74 msgid "Pentagonal hexecontahedron" msgstr "Esecontaedro pentagonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:75 msgid "Small ditrigonal icosidodecahedron" msgstr "Piccolo icosidodecaedro ditrigonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:76 msgid "Small triambic icosahedron" msgstr "Piccolo icosaedro triambico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:77 msgid "Small icosicosidodecahedron" msgstr "Piccolo icosicosidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:78 msgid "Small icosacronic hexecontahedron" msgstr "Piccolo esecontaedro icosacronico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:79 msgid "Small snub icosicosidodecahedron" msgstr "Piccolo icosicosidodecaedro camuso" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:80 msgid "Small hexagonal hexecontahedron" msgstr "Piccolo esecontaedro esagonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:81 msgid "Small dodecicosidodecahedron" msgstr "Piccolo dodecicosidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:82 msgid "Small dodecacronic hexecontahedron" msgstr "Piccolo esecontaedro dodecacronico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:83 msgid "Small stellated dodecahedron" msgstr "Piccolo dodecaedro stellato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:84 msgid "Great dodecahedron" msgstr "Dodecaedro grande" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:85 msgid "Great dodecadodecahedron" msgstr "Dodecaedro grande" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:86 msgid "Medial rhombic triacontahedron" msgstr "Piccolo dodecaedro stellato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:87 msgid "Truncated great dodecahedron" msgstr "Grande dodecaedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:88 msgid "Small stellapentakisdodecahedron" msgstr "Piccolo stellapentakisdodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:89 msgid "Rhombidodecadodecahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:90 msgid "Medial deltoidal hexecontahedron" msgstr "Esecontaedro deltoidale mediale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:91 msgid "Small rhombidodecahedron" msgstr "Dodecaedro piccolo" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:92 msgid "Small rhombidodecacron" msgstr "Piccolo rombododecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:93 msgid "Snub dodecadodecahedron" msgstr "Dodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:94 msgid "Medial pentagonal hexecontahedron" msgstr "Esecontaedro pentagonale mediale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:95 msgid "Ditrigonal dodecadodecahedron" msgstr "Dodecadodecaedro ditrigonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:96 msgid "Medial triambic icosahedron" msgstr "Icosaedro triambico mediale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:97 msgid "Great ditrigonal dodecicosidodecahedron" msgstr "Grande dodecicosidodecaedro ditrigonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:98 msgid "Great ditrigonal dodecacronic hexecontahedron" msgstr "Grande esecontaedro dodecacronico ditrigonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:99 msgid "Small ditrigonal dodecicosidodecahedron" msgstr "Piccolo dodecicosidodecaedro ditrigonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:100 msgid "Small ditrigonal dodecacronic hexecontahedron" msgstr "Piccolo esecontaedro dodecacronico ditrigonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:101 msgid "Icosidodecadodecahedron" msgstr "Icosaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:102 msgid "Medial icosacronic hexecontahedron" msgstr "Esecontaedro icosacronico mediale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:103 msgid "Icositruncated dodecadodecahedron" msgstr "Dodecadodecaedro icositruncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:104 msgid "Tridyakisicosahedron" msgstr "Icosaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:105 msgid "Snub icosidodecadodecahedron" msgstr "Icosidodecadodecaedro macchiato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:106 msgid "Medial hexagonal hexecontahedron" msgstr "Esecontaedro esagonale mediale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:107 msgid "Great ditrigonal icosidodecahedron" msgstr "Grande icosidodecaedro ditrigonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:108 msgid "Great triambic icosahedron" msgstr "Grande icosaedro triambico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:109 msgid "Great icosicosidodecahedron" msgstr "Ottimo icosicosidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:110 msgid "Great icosacronic hexecontahedron" msgstr "Grande esecontaedro icosacronico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:111 msgid "Small icosihemidodecahedron" msgstr "Piccolo icosiemidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:112 msgid "Small icosihemidodecacron" msgstr "Piccolo icosiemidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:113 msgid "Small dodecicosahedron" msgstr "Dodecaedro piccolo" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:114 msgid "Small dodecicosacron" msgstr "Piccolo dodecicosacrone" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:115 msgid "Small dodecahemidodecahedron" msgstr "Piccolo dodecaemidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:116 msgid "Small dodecahemidodecacron" msgstr "Piccolo dodecaemidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:117 msgid "Great stellated dodecahedron" msgstr "Grande dodecaedro stellato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:118 msgid "Great icosahedron" msgstr "Icosaedro grande" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:119 msgid "Great icosidodecahedron" msgstr "Dodecaedro grande" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:120 msgid "Great rhombic triacontahedron" msgstr "Grande triacontaedro rombico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:121 msgid "Great truncated icosahedron" msgstr "Grande icosaedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:122 msgid "Great stellapentakisdodecahedron" msgstr "Ottimo stellapentakisdodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:123 msgid "Rhombicosahedron" msgstr "Icosaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:124 msgid "Rhombicosacron" msgstr "Romboicosacrone" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:125 msgid "Great snub icosidodecahedron" msgstr "Ottimo icosidodecaedro camuso" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:126 msgid "Great pentagonal hexecontahedron" msgstr "Grande esecontaedro pentagonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:127 msgid "Small stellated truncated dodecahedron" msgstr "Piccolo dodecaedro troncato stellato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:128 msgid "Great pentakisdodekahedron" msgstr "Grande pentakisdodecedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:129 msgid "Truncated dodecadodecahedron" msgstr "Dodecadodecaedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:130 msgid "Medial disdyakistriacontahedron" msgstr "Disdyakistriacontaedro mediale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:131 msgid "Inverted snub dodecadodecahedron" msgstr "Dodecadodecaedro camuso invertito" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:132 msgid "Medial inverted pentagonal hexecontahedron" msgstr "Esecontaedro pentagonale rovesciato mediale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:133 msgid "Great dodecicosidodecahedron" msgstr "Ottimo dodecicosidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:134 msgid "Great dodecacronic hexecontahedron" msgstr "Ottimo esecontaedro dodecacronico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:135 msgid "Small dodecahemicosahedron" msgstr "Piccolo dodecahemicosaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:136 msgid "Small dodecahemicosacron" msgstr "Piccolo dodecaemicosacrone" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:137 msgid "Great dodecicosahedron" msgstr "Dodecaedro grande" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:138 msgid "Great dodecicosacron" msgstr "Grande dodecicosacrone" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:139 msgid "Great snub dodecicosidodecahedron" msgstr "Grande dodecicosidodecaedro camuso" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:140 msgid "Great hexagonal hexecontahedron" msgstr "Grande esecontaedro esagonale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:141 msgid "Great dodecahemicosahedron" msgstr "Grande dodecahemicosaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:142 msgid "Great dodecahemicosacron" msgstr "Ottimo dodecahemicosacron" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:143 msgid "Great stellated truncated dodecahedron" msgstr "Grande dodecaedro troncato stellato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:144 msgid "Great triakisicosahedron" msgstr "Grande triakisicosaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:145 msgid "Great rhombicosidodecahedron" msgstr "Grande rombicosidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:146 msgid "Great deltoidal hexecontahedron" msgstr "Grande esecontaedro deltoidale" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:147 msgid "Great truncated icosidodecahedron" msgstr "Grande icosidodecaedro troncato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:148 msgid "Great disdyakistriacontahedron" msgstr "Grande disdyakistriacottaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:149 msgid "Great inverted snub icosidodecahedron" msgstr "Grande icosidodecaedro camuso invertito" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:150 msgid "Great inverted pentagonal hexecontahedron" msgstr "Grande esecontaedro pentagonale rovesciato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:151 msgid "Great dodecahemidodecahedron" msgstr "Grande dodecaemidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:152 msgid "Great dodecahemidodecacron" msgstr "Grande dodecahemidodecacron" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:153 msgid "Great icosihemidodecahedron" msgstr "Grande icosihemidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:154 msgid "Great icosihemidodecacron" msgstr "Grande icosihemidodecacrone" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:155 msgid "Small retrosnub icosicosidodecahedron" msgstr "Piccolo icosicosidodecaedro retrosnub" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:156 msgid "Small hexagrammic hexecontahedron" msgstr "Piccolo esecontaedro esagrammico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:157 msgid "Great rhombidodecahedron" msgstr "Dodecaedro grande" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:158 msgid "Great rhombidodecacron" msgstr "Grande romboidodecacrone" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:159 msgid "Great retrosnub icosidodecahedron" msgstr "Grande icosidodecaedro retrosnub" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:160 msgid "Great pentagrammic hexecontahedron" msgstr "Grande esecontaedro pentagrammico" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:161 msgid "Great dirhombicosidodecahedron" msgstr "Ottimo diromboicosidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:162 msgid "Great dirhombicosidodecacron" msgstr "Ottimo diromboicosidodecaedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:163 msgid "Utah teapotahedron" msgstr "Tetraedro Utah" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:167 msgid "Show description" msgstr "Mostra descrizione" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:169 msgid "" "The 75 uniform polyhedra and their duals, plus 5 prisms and antiprisms, and " "some information about each. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra " "http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en.wikipedia.org/wiki/" "Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism Written by Dr. Zvi " "Har'El and Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" "I 75 poliedri uniformi e i loro doppi, più 5 prismi e antiprismi, e alcune " "informazioni su ciascuno. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra " "http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en.wikipedia.org/wiki/" "Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki / Antiprism Scritto dal Dr. Zvi " "Har'El e Jamie Zawinski; 2004." #: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:1 msgid "Polyominoes" msgstr "Polyominoes" #: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:2 msgid "Identical pieces" msgstr "Pezzi identici" #: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:13 msgid "" "Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped " "puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen " "Montgomery-Smith; 2002." msgstr "" "Prova ripetutamente a completare il riempimento di un rettangolo con forme " "irregolari di pezzi di puzzle. Scritto da Stephen Montgomery-Smith." #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:1 msgid "Polytopes" msgstr "Poligoni" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:6 msgid "5-cell (hyper-tetrahedron)" msgstr "5 celle (iper-tetraedro)" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:7 msgid "8-cell (hypercube / tesseract)" msgstr "8 celle (ipercubo / tesseract)" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:8 msgid "16-cell (hyper-octahedron)" msgstr "16 celle (iperottaedro)" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:9 msgid "24-cell" msgstr "24 celle" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:10 msgid "120-cell" msgstr "120 celle" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:11 msgid "600-cell" msgstr "600 celle" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:12 msgid "Single color" msgstr "Colore unico" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:13 msgid "Colors By 4D Depth" msgstr "Colori per profondità 4D" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:30 msgid "" "The six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by H.S.M Coxeter's " "book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, Inc., 1973, and " "Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer " "Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, 1990. http://" "en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Tesseract " "http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; " "2003." msgstr "" "I sei politopi 4D regolari che ruotano in 4D. Ispirato dal libro \"Regular " "Polytopes\" di HSM Coxeter, 3a edizione, Dover Publications, Inc., 1973, e " "dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third Dimension: Geometry, " "Computer Graphics and Higher Dimensions\", Scientific American Library, " "1990. http: / /en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/" "Tesseract http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Scritto da Carsten " "Steger; 2003." #: ScreenSavers/pong.xml.h:1 msgid "Pong" msgstr "Pong" #: ScreenSavers/pong.xml.h:3 msgid "Game speed" msgstr "Velocità del gioco" #: ScreenSavers/pong.xml.h:5 msgid "Crisp" msgstr "Croccante" #: ScreenSavers/pong.xml.h:6 msgid "Noise" msgstr "Rumore" #: ScreenSavers/pong.xml.h:7 msgid "Noisy" msgstr "Rumoroso" #: ScreenSavers/pong.xml.h:8 msgid "Clock mode" msgstr "Modalità orologio" #: ScreenSavers/pong.xml.h:14 msgid "" "The 1971 Pong home video game, including artifacts of an old color TV set. " "In clock mode, the score keeps track of the current time. http://en." "wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy English and Trevor Blackwell; 2003." msgstr "" "Il videogioco casalingo di Pong del 1971, inclusi i manufatti di un vecchio " "televisore a colori. In modalità orologio, il punteggio tiene traccia " "dell'ora corrente. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Scritto da Jeremy " "English e Trevor Blackwell; 2003." #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:1 msgid "PopSquares" msgstr "Quadrato" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:5 msgid "Subdivision" msgstr "Suddivisione" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:8 msgid "Light red" msgstr "Rosso chiaro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:9 msgid "Light yellow" msgstr "Giallo chiaro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:10 msgid "Light green" msgstr "Verde chiaro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:11 msgid "Light cyan" msgstr "Ciano chiaro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:12 msgid "Light blue" msgstr "Blu chiaro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:13 msgid "Light magenta" msgstr "Magenta chiaro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:14 msgid "Dark red" msgstr "Rosso scuro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:15 msgid "Dark yellow" msgstr "Giallo scuro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:16 msgid "Dark green" msgstr "Verde scuro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:17 msgid "Dark cyan" msgstr "Ciano scuro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:18 msgid "Dark blue" msgstr "Blu scuro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:19 msgid "Dark magenta" msgstr "Magenta scuro" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:20 msgid "Twitch" msgstr "Contrazione" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:22 msgid "" "This draws a pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi " "Burton; 2003." msgstr "" "Questo disegna una griglia dall'aspetto pop art di colori pulsanti. Scritto " "da Levi Burton; 2003." #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:1 msgid "ProjectivePlane" msgstr "Piano proiettivo" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:13 msgid "Distance bands" msgstr "Bande di distanza" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:14 msgid "Direction bands" msgstr "Bande direzionali" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:17 msgid "Distance colors" msgstr "Distanza colori" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:18 msgid "Direction colors" msgstr "Direzione colori" #: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:44 msgid "" "A 4D embedding of the real projective plane. You can walk on the surface of " "the real projective plane or rotate it in 4D or walk on it while it rotates " "in 4D. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: " "Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American " "Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Real_projective_plane http://en." "wikipedia.org/wiki/Roman_surface http://en.wikipedia.org/wiki/Cross_cap " "http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/" "RealProjectivePlane.html http://mathworld.wolfram.com/RomanSurface.html " "http://mathworld.wolfram.com/Cross-Cap.html http://mathworld.wolfram.com/" "MoebiusStrip.html Written by Carsten Steger; 2014." msgstr "" "Incorporamento 4D del piano proiettivo reale. Puoi camminare sulla " "superficie del piano proiettivo reale o ruotarlo in 4D o camminarci sopra " "mentre ruota in 4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third " "Dimension: Geometry, Computer Graphics e Higher Dimensions\", Scientific " "American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Real_projective_plane " "http://en.wikipedia.org/ wiki / Roman_surface http://en.wikipedia.org/wiki/" "Cross_cap http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld." "wolfram.com/RealProjectivePlane.html http: //mathworld.wolfram. com / " "RomanSurface.html http://mathworld.wolfram.com/Cross-Cap.html http://" "mathworld.wolfram.com/MoebiusStrip.html Scritto da Carsten Steger; 2014." #: ScreenSavers/providence.xml.h:1 msgid "Providence" msgstr "Provvidenza" #: ScreenSavers/providence.xml.h:5 msgid "Draw eye" msgstr "Disegna occhio" #: ScreenSavers/providence.xml.h:8 msgid "" "\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by a " "glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by " "Blair Tennessy; 2004." msgstr "" "\"Una piramide non finita. Allo zenit un occhio in un triangolo, circondato " "da una gloria, vero e proprio.\" http://en.wikipedia.org/wiki/" "Eye_of_Providence Scritto da Blair Tennessy; 2004." #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:1 msgid "Pulsar" msgstr "Pulsar" #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:5 msgid "Quad count" msgstr "Conteggio quad" #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:8 msgid "Enable texturing" msgstr "Attiva il texturing" #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:9 msgid "Enable texture mipmaps" msgstr "Abilita le texture mipmap" #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:10 msgid "Enable blending" msgstr "Attiva il blending" #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:11 msgid "Anti-alias lines" msgstr "Linee Anti-alias" #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:12 msgid "Enable texture filtering" msgstr "Attiva il filtro texture" #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:13 msgid "Enable depth buffer" msgstr "Attiva il depth buffer" #: ScreenSavers/pulsar.xml.h:15 msgid "" "Intersecting planes, with alpha blending, fog, textures, and mipmaps. " "Written by David Konerding; 1999." msgstr "" "Disegna dei piani che si intersezionano facendo uso dell'alpha blending, " "della nebbia, delle texture e mipmap. Scritto da David Konerding; 1999." #: ScreenSavers/pyro.xml.h:1 msgid "Pyro" msgstr "Pyro" #: ScreenSavers/pyro.xml.h:6 msgid "Particle density" msgstr "Densità delle particelle" #: ScreenSavers/pyro.xml.h:9 msgid "Launch frequency" msgstr "Frequenza di lancio" #: ScreenSavers/pyro.xml.h:12 msgid "Explosive yield" msgstr "Raggio esplosivo" #: ScreenSavers/pyro.xml.h:15 msgid "" "Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"Eruption\", and \"XFlame" "\" screen savers. Written by Jamie Zawinski; 1992." msgstr "" "Fuochi d'artificio che esplodono. Vedi anche gli screen saver \"Fireworkx\", " "\"Eruption\" e \"XFlame\". Scritto da Jamie Zawinski; 1992." #: ScreenSavers/qix.xml.h:1 msgid "Qix" msgstr "Qix" #: ScreenSavers/qix.xml.h:12 msgid "Line segments" msgstr "Segmenti linea" #: ScreenSavers/qix.xml.h:13 msgid "Solid objects" msgstr "Oggetti solidi" #: ScreenSavers/qix.xml.h:14 msgid "Linear motion" msgstr "Movimento lineare" #: ScreenSavers/qix.xml.h:16 msgid "Additive colors" msgstr "Colori aggiuntivi" #: ScreenSavers/qix.xml.h:17 msgid "Subtractive colors" msgstr "Colori sottratti" #: ScreenSavers/qix.xml.h:19 msgid "Max size" msgstr "Dimensione massima" #: ScreenSavers/qix.xml.h:20 msgid "Poly corners" msgstr "Poligoni" #: ScreenSavers/qix.xml.h:25 msgid "" "Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on " "this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: " "line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. http://en." "wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992." msgstr "" "Butta un po' di linee in giro per lo schermo e usa la variazione dello " "schema base del movimento per produrre una serie di presentazioni diverse: " "segmenti di linea, poligoni pieni, aree trasparenti sovrapposte... Scritto " "da Jamie Zawinski." #: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:1 msgid "QuasiCrystal" msgstr "Crystal" #: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:9 msgid "Contrast" msgstr "Contrasto Colore" #: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:10 msgid "Displacement" msgstr "Dislocazione" #: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:14 msgid "" "A quasicrystal is a structure that is ordered but aperiodic. Two-dimensional " "quasicrystals can be generated by adding a set of planes where x is the sine " "of y. Different complex aperiodic plane tilings are produced depending on " "the period, position, and rotation of the component planes, and whether the " "rotation of the planes is evenly distributed around the circle (the " "\"symmetry\" option, above) or random. See also the \"RD-Bomb\", \"CWaves\" " "and \"Penrose\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal " "Written by Jamie Zawinski; 2013." msgstr "" "Un quasicristallo è una struttura ordinata ma aperiodica. I quasicristalli " "bidimensionali possono essere generati aggiungendo un insieme di piani dove " "x è il seno di y. Vengono prodotte piastrellature di piani aperiodici " "complessi differenti a seconda del periodo, della posizione e della " "rotazione dei piani componenti e se la rotazione dei piani è distribuita " "uniformemente attorno al cerchio (l'opzione \"simmetria\", sopra) o casuale. " "Vedi anche gli screen saver \"RD-Bomb\", \"CWaves\" e \"Penrose\". http://en." "wikipedia.org/wiki/Quasicrystal Scritto da Jamie Zawinski; 2013." #: ScreenSavers/queens.xml.h:1 msgid "Queens" msgstr "Regine" #: ScreenSavers/queens.xml.h:7 msgid "" "The N-Queens problem: how to place N queens on an NxN chessboard such that " "no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. http://" "en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; 2002." msgstr "" "Il problema delle N-regine: come posizionare N regine su una scacchiera NxN " "in modo che nessuna regina possa attaccare una sorella? Vedi anche lo screen " "saver \"Endgame\". http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Scritto " "da Blair Tennessy; 2002." #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:1 msgid "RDbomb" msgstr "Bomba RD" #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:5 ScreenSavers/voronoi.xml.h:12 msgid "Wander speed" msgstr "Velocità di movimento" #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:7 #, no-c-format msgid "1%" msgstr "1%" #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:8 msgid "Fill screen" msgstr "Riempi lo schermo" #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:12 msgid "Epoch" msgstr "Epoca" #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:18 msgid "X tile size" msgstr "Dimensione X della mattonella" #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:19 msgid "Y tile size" msgstr "Dimensione Y della mattonella" #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:20 msgid "Reaction" msgstr "Reazione" #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:21 msgid "Diffusion" msgstr "Diffusione" #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:23 msgid "Seed radius" msgstr "Raggio del seme" #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:24 msgid "" "Reaction-diffusion: draws a grid of growing square-like shapes that, once " "they overtake each other, react in unpredictable ways. Written by Scott " "Draves; 1997." msgstr "" "Altra variante del programma \"Bomb\" di Scott Draves. Questo disegna una " "griglia di forme quadrate che crescono e quando si sovrappongono reagiscono " "in modo imprevedibile. \"RD\" significa \"reaction-diffusion\"." #: ScreenSavers/ripples.xml.h:1 msgid "Ripples" msgstr "Ripples" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:8 msgid "Drizzle" msgstr "Pioggerella" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:9 msgid "Drippiness" msgstr "Gocciolamento" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:10 msgid "Storm" msgstr "Tempesta" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:11 msgid "Small drops" msgstr "Gocce piccole" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:12 msgid "Fluidity" msgstr "Fluidità" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:13 msgid "Big drops" msgstr "Gocce grandi" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:14 msgid "Moving splashes" msgstr "Spostamento schizzi" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:15 msgid "Psychedelic colors" msgstr "Colori psichedelici" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:16 msgid "Grayscale" msgstr "Scala di grigi" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:17 msgid "Magic lighting effect" msgstr "Effetto illuminazione magico" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:19 msgid "" "This draws rippling interference patterns like splashing water, overlayed on " "the desktop or an image. Written by Tom Hammersley; 1999." msgstr "" "Questo disegna un'interferenza increspata simile a degli schizzi acqua. Con " "l'opzione \"acqua\" sembrerà che qualcosa stia gocciolando sul desktop. " "Scritto da Tom Hammersley." #: ScreenSavers/rocks.xml.h:1 msgid "Rocks" msgstr "Rocce" #: ScreenSavers/rocks.xml.h:9 msgid "Velocity" msgstr "Velocità" #: ScreenSavers/rocks.xml.h:12 msgid "Steering" msgstr "Cambio direzione" #: ScreenSavers/rocks.xml.h:18 msgid "An asteroid field zooms by. Written by Jamie Zawinski; 1992." msgstr "Un campo di asteroidi si avvicina. Scritto da Jamie Zawinski; 1992." #: ScreenSavers/rorschach.xml.h:1 msgid "Rorschach" msgstr "Rorschach" #: ScreenSavers/rorschach.xml.h:6 msgid "With X symmetry" msgstr "Con simmetria asse X" #: ScreenSavers/rorschach.xml.h:7 msgid "With Y symmetry" msgstr "Con simmetria asse Y" #: ScreenSavers/rorschach.xml.h:12 msgid "" "Inkblot patterns via a reflected random walk. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by " "Jamie Zawinski; 1992." msgstr "" "Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da Rick " "Campbell." #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:1 msgid "RotZoomer" msgstr "RotZoomer" #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:8 msgid "Rectangle count" msgstr "Numero di rettangoli" #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:9 msgid "Stationary rectangles" msgstr "Rettangoli stazionari" #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:10 msgid "Wandering rectangles" msgstr "Rettangoli vaganti" #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:11 msgid "Sweeping arcs" msgstr "Archi spazzanti" #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:12 msgid "Animate" msgstr "Anima" #: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:14 msgid "" "Distorts an image by rotating and scaling random sections of it. Written by " "Claudio Matsuoka; 2001." msgstr "" "Crea un collage di porzioni di schermo ruotate e ridimensionate. Scritto da " "Claudio Matsuoka." #: ScreenSavers/rubik.xml.h:1 msgid "Rubik" msgstr "Rubik" #: ScreenSavers/rubik.xml.h:10 msgid "Hide shuffling" msgstr "Nascondi il mescolamento" #: ScreenSavers/rubik.xml.h:13 #, no-c-format msgid "" "A Rubik's Cube that repeatedly shuffles and solves itself. See also the " "\"GLSnake\" and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik" "%27s_Cube Written by Marcelo Vianna; 1997." msgstr "" "Disegna il cubo di Rubik che ruota in tre dimensioni e ripetutamente si " "mescola e si risolve da solo. Un'altra simpatica applicazione GL di Marcelo " "Vianna, 1997." #: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:1 msgid "RubikBlocks" msgstr "Blocchi di Rubik" #: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:21 msgid "" "The \"Rubik's Mirror Blocks\" puzzle. See also the \"Rubik\", \"Cube21\", " "and \"GLSnake\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Combination_puzzles#Irregular_cuboids Written by Vasek Potocek; 2009." msgstr "" "Il puzzle \"Lo specchio di Rubik\". Vedere anche gli screen saver \"Rubik\", " "\"Cube21\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/" "Combination_puzzles#Irregular_cuboids Scritto da Vasek Potocek; 2009." #: ScreenSavers/sballs.xml.h:1 msgid "SBalls" msgstr "Palle S" #: ScreenSavers/sballs.xml.h:11 msgid "Plane" msgstr "Piano" #: ScreenSavers/sballs.xml.h:12 msgid "Pyramid" msgstr "Piramide" #: ScreenSavers/sballs.xml.h:13 msgid "Star" msgstr "Stella" #: ScreenSavers/sballs.xml.h:17 msgid "Textured balls spinning like crazy. Written by Eric Lassauge; 2002." msgstr "" "Sfere testurizzate che girano come un matto. Scritto da Eric Lassauge; 2002." #: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:1 msgid "ShadeBobs" msgstr "Dischi sfumati" #: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:17 msgid "" "This draws smoothly-shaded oscillating oval patterns that look something " "like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit; 1999." msgstr "" "Questo disegna motivi ovali leggermente sfumati che ricordano le scie di " "vapore o i tubi neon. Scritto da Shane Smit." #: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:1 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" #: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:6 ScreenSavers/surfaces.xml.h:22 #: ScreenSavers/thornbird.xml.h:6 ScreenSavers/voronoi.xml.h:6 msgid "Points" msgstr "Punti" #: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:14 msgid "" "The 2D Sierpinski triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen " "saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond " "Daignault; 1997." msgstr "" "Questo disegna una variante bidimensionale del triangolo frattale di " "Sierpinski. Scritto da Desmond Daignault." #: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:1 msgid "Sierpinski3D" msgstr "Sierpinski3D" #: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:11 msgid "" "The recursive Sierpinski tetrahedron fractal. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Jamie Zawinski " "and Tim Robinson; 1999." msgstr "" "Il frattale ricorsivo del tetraedro di Sierpinski. http://en.wikipedia.org/" "wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Scritto da Jamie " "Zawinski e Tim Robinson; 1999." #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:1 msgid "SkyTentacles" msgstr "Tentacoli del cielo" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:6 ScreenSavers/wander.xml.h:9 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:12 msgid "Flexibility" msgstr "Flessibilità" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:14 msgid "Wiggliness" msgstr "Dimenamento" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:19 msgid "X resolution" msgstr "Risoluzione X" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:20 msgid "Y resolution" msgstr "Risoluzione Y" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:21 msgid "Draw skin" msgstr "Disegna reticolo" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:22 msgid "Cartoony" msgstr "Fumetto" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:23 msgid "Tentacles can intersect" msgstr "I tentacoli possono intersecarsi" #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:26 msgid "" "There is a tentacled abomination in the sky. From above you it devours. " "Written by Jamie Zawinski; 2008." msgstr "" "C'è un abominio tentacolare nel cielo. Da sopra di te ti divora. Scritto da " "Jamie Zawinski; 2008." #: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:1 msgid "SlideScreen" msgstr "Schermo scorrevole" #: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:6 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:12 msgid "Slide speed" msgstr "Velocità di scivolamento" #: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:17 msgid "Gutter size" msgstr "Dimensione grondaia" #: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:19 msgid "" "This takes an image, divides it into a grid, and then randomly shuffles the " "squares around as if it was one of those \"fifteen-puzzle\" games where " "there is a grid of squares, one of which is missing. http://en.wikipedia.org/" "wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994." msgstr "" "Prende un'immagine, la divide in quadrati e casualmente li rimescola, come " "in quei giochi di puzzle a 16 tessere dove una è mancante. Odio provare a " "risolvere quei puzzle, ma guardarne uno girare da solo è molto più " "divertente. Scritto da Jamie Zawinski, 1994. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Fifteen_puzzle." #: ScreenSavers/slip.xml.h:1 msgid "Slip" msgstr "Slip" #: ScreenSavers/slip.xml.h:14 msgid "" "A jet engine consumes the screen, then puts it through a spin cycle. Written " "by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997." msgstr "" "Un motore a reazione consuma lo schermo, quindi lo sottopone a un ciclo di " "rotazione. Scritto da Scott Draves e Jamie Zawinski; 1997." #: ScreenSavers/sonar.xml.h:1 msgid "Sonar" msgstr "Sonar" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:8 msgid "Ping local subnet" msgstr "Ping subnet locale" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:18 msgid "Ping known SSH hosts" msgstr "Eseguire il ping di host SSH noti" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:19 msgid "Ping Google, Facebook, etc." msgstr "Ping Google, Facebook, ecc." #: ScreenSavers/sonar.xml.h:20 msgid "Simulation (don't ping)" msgstr "Simulazione (non eseguire il ping)" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:22 msgid "Font size" msgstr "Dimensione in punti del carattere" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:27 msgid "Simulation team A name" msgstr "Membri della squadra di simulazione A" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:28 msgid "A count" msgstr "Conteggio A" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:29 msgid "Simulation team B name" msgstr "Membri della squadra di simulazione B" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:30 msgid "B count" msgstr "Conteggio B" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:31 msgid "Resolve host names" msgstr "Risolvi i nomi host" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:32 msgid "Show ping times" msgstr "Mostra i tempi di ping" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:35 msgid "" "A sonar display pings (get it?) the hosts on your local network, and plots " "their distance (response time) from you. The three rings represent ping " "times of approximately 2.5, 70 and 2,000 milliseconds respectively. " "Alternately, it can run a simulation that doesn't involve hosts. http://en." "wikipedia.org/wiki/Ping#History Written by Jamie Zawinski and Stephen " "Martin; 1998." msgstr "" "Un display del sonar esegue il ping (capito?) degli host sulla rete locale e " "traccia la loro distanza (tempo di risposta) da te. I tre anelli " "rappresentano tempi di ping rispettivamente di circa 2,5, 70 e 2000 " "millisecondi. In alternativa, può eseguire una simulazione che non coinvolge " "gli host. http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Scritto da Jamie " "Zawinski e Stephen Martin; 1998." #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:1 msgid "SpeedMine" msgstr "SpeedMine" #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:6 msgid "Max velocity" msgstr "Velocità massima" #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:8 msgid "Thrust" msgstr "Turbina" #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:10 msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:11 msgid "Worm" msgstr "Verme" #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:12 msgid "Rocky walls" msgstr "Pareti rocciose" #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:13 msgid "Allow wall collisions" msgstr "Permetti collisioni con le pareti" #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:14 msgid "Present bonuses" msgstr "Introduci bonus" #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:15 msgid "Display crosshair" msgstr "Mostra il mirino" #: ScreenSavers/speedmine.xml.h:18 msgid "" "Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written " "by Conrad Parker; 2001." msgstr "" "Simula la decelerazione di un pozzo di una miniera di roccia o un verme " "impaurito che balla. Scritto da Conrad Parker." #: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:1 msgid "Spheremonics" msgstr "Spheremonics" #: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:18 msgid "Smoothed lines" msgstr "Linee smussate" #: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:23 msgid "" "These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they " "are only remotely related to the mathematical definition found in the " "solution to certain wave functions, most notably the eigenfunctions of " "angular momentum operators. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spherical_harmonics Written by Paul " "Bourke and Jamie Zawinski; 2002." msgstr "" "Questi oggetti si chiamano comunemente armoniche sferiche anche se sono solo " "lontanamente legate alla definizione matematica legata alla soluzione di " "alcune funzioni d'onda, o per meglio dire alle autofunzioni dell'operatore " "momento angolare. Scritto da Paul Bourke e Jamie Zawinski." #: ScreenSavers/spotlight.xml.h:1 msgid "Spotlight" msgstr "Riflettore" #: ScreenSavers/spotlight.xml.h:9 msgid "Spotlight size" msgstr "Dimensione del riflettore" #: ScreenSavers/spotlight.xml.h:12 msgid "" "A spotlight scanning across a black screen, illuminating a loaded image when " "it passes. Written by Rick Schultz and Jamie Zawinski; 1999." msgstr "" "Disegna un riflettore che illumina uno schermo nero che rivela l'immagine " "del desktop sottostante quando ci passa sopra. Scritto da Rick Schultz." #: ScreenSavers/sproingies.xml.h:1 msgid "Sproingies" msgstr "Sproingies" #: ScreenSavers/sproingies.xml.h:7 msgid "Fall off edge" msgstr "Caduta dal bordo" #: ScreenSavers/sproingies.xml.h:11 #, no-c-format msgid "" "Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally " "explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q" "%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; " "1997." msgstr "" "Creature dall'aspetto sinuoso scendono da una scala infinita e ogni tanto " "esplodono! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q" "%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Scritto da Ed Mackey; " "1997." #: ScreenSavers/squiral.xml.h:1 msgid "Squiral" msgstr "Squiral" #: ScreenSavers/squiral.xml.h:5 ScreenSavers/twang.xml.h:9 msgid "Randomness" msgstr "Fattore casualità" #: ScreenSavers/squiral.xml.h:8 msgid "Handedness" msgstr "Handedness" #: ScreenSavers/squiral.xml.h:18 msgid "" "Square-spiral-producing automata. The spirals grow outward until they hit " "something, then they go around it. Written by Jeff Epler; 1999." msgstr "" "Disegna un insieme di automi che producono spirali quadrate. Le spirali " "crescono fino a colpire qualcosa e poi ci girano intorno. Scritto da Jeff " "Epler." #: ScreenSavers/stairs.xml.h:1 msgid "Stairs" msgstr "Stairs" #: ScreenSavers/stairs.xml.h:6 msgid "" "Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998." msgstr "" "La scala infinita di Escher. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Maurits_Cornelis_Escher Scritto da Marcelo Vianna; 1998." #: ScreenSavers/starfish.xml.h:1 msgid "Starfish" msgstr "Starfish" #: ScreenSavers/starfish.xml.h:3 msgid "Color gradients" msgstr "Gradienti colore" #: ScreenSavers/starfish.xml.h:4 msgid "Pulsating blob" msgstr "Blob pulsante" #: ScreenSavers/starfish.xml.h:18 msgid "" "Undulating, throbbing, star-like patterns pulsate, rotate, and turn inside " "out. Another display mode uses these shapes to lay down a field of colors, " "which are then cycled. The motion is very organic. Written by Jamie " "Zawinski; 1997." msgstr "" "Questo genera una sequenza di motivi stellati ondulati e pulsanti che si " "rigirano. Un'altra modalità di visualizzazione utilizza queste forme per " "disporre un campo di colore che sono utilizzati in modo ciclico. Il " "movimento è molto organico. Scritto da Jamie Zawinski, 1997." #: ScreenSavers/starwars.xml.h:1 msgid "StarWars" msgstr "Guerre Stellari" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:2 msgid " Frame rate Low" msgstr " Frequenza fotogrammi bassa" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:4 msgid "Scroll speed Slow" msgstr "Velocità di scorrimento Lenta" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:6 msgid " Stars speed Slow" msgstr " Velocità stelle lenta" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:10 msgid "Wrap long lines" msgstr "Manda a capo le linee lunghe" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:11 msgid "Texture-mapped font" msgstr "Carattere con texture mappate" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:12 msgid "Anti-aliased lines" msgstr "Linee anti-alias" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:13 msgid "Thick lines" msgstr "Linee spesse" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:14 msgid "Fade out" msgstr "Sfuma" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:18 msgid "or, Text columns" msgstr "Colonne testo" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:19 msgid "" "A stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over a star " "field, like at the beginning of the movie of the same name. http://en." "wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie Zawinski and " "Claudio Matauoka; 2001." msgstr "" "Disegna un flusso di testo che scorre lentamente con un certo angolo su uno " "sfondo di stella, come l'inizio dell'omonimo file. Scritto da Jamie Zawinski " "e Claudio Matauoka." #: ScreenSavers/stonerview.xml.h:1 msgid "StonerView" msgstr "StonerView" #: ScreenSavers/stonerview.xml.h:6 msgid "Translucent" msgstr "Trasparente" #: ScreenSavers/stonerview.xml.h:8 msgid "" "Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral " "patterns. Inspired by David Tristram's `electropaint' screen saver, " "originally written for SGI computers in the late 1980s or early 1990s. " "Written by Andrew Plotkin; 2001." msgstr "" "File di rettangoli colorati danzano attorno l'un l'altro in una complessa " "spirale. Scritto da Andrew Plotkin, basato sul salvaschermo di SGI chiamato " "\"elecrtoplant\"." #: ScreenSavers/strange.xml.h:1 msgid "Strange" msgstr "Strano" #: ScreenSavers/strange.xml.h:5 msgid "1k" msgstr "1k" #: ScreenSavers/strange.xml.h:6 msgid "Number of points" msgstr "Numero di punti" #: ScreenSavers/strange.xml.h:7 msgid "100k" msgstr "100k" # (Per una definizione di attrattore strano, vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Attrattore_strano) #: ScreenSavers/strange.xml.h:12 msgid "" "Strange attractors: a swarm of dots swoops and twists around. http://en." "wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Massimino Pascal; " "1997." msgstr "" "Disegna degli attrattori strani: è un campo colorato di punti animati che si " "muove imprevedibilmente per lo schermo. Il movimento è davvero carino. " "Scritto da Massimino Pascal." #: ScreenSavers/substrate.xml.h:1 msgid "Substrate" msgstr "Sottostrato" #: ScreenSavers/substrate.xml.h:9 msgid "Sand grains" msgstr "Granelli di sabbia" #: ScreenSavers/substrate.xml.h:12 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: ScreenSavers/substrate.xml.h:13 msgid "Circle percentage" msgstr "Percentuale del cerchio" #: ScreenSavers/substrate.xml.h:16 msgid "Initial cracks" msgstr "Crepe iniziali" #: ScreenSavers/substrate.xml.h:17 msgid "Wireframe only" msgstr "Filo di ferro" #: ScreenSavers/substrate.xml.h:19 msgid "" "Crystalline lines grow on a computational substrate. A simple perpendicular " "growth rule creates intricate city-like structures. Written by J. Tarbell " "and Mike Kershaw; 2004." msgstr "" "Le linee cristalline crescono su un sottostrato computazionale. Una semplice " "regola di crescita perpendicolare crea strutture complesse simili a città. " "Scritto da J. Tarbell e Mike Kershaw; 2004." #: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:1 msgid "Superquadrics" msgstr "Superquadriche" #: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:6 msgid "Spin speed" msgstr "Velocità di rotazione" #: ScreenSavers/superquadrics.xml.h:14 msgid "Morphing 3D shapes. Written by Ed Mackey; 1987, 1997." msgstr "Creazione di forme 3D. Scritto da Ed Mackey; 1987, 1997." #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:1 msgid "Surfaces" msgstr "Superfici" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:8 msgid "Random Surface" msgstr "Superficie casuale" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:9 msgid "Dini's Surface" msgstr "Superficie di Dini" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:10 msgid "Enneper's Surface" msgstr "Superficie di Enneper" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:11 msgid "Kuen Surface" msgstr "Superficie Kuen" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:12 msgid "Moebius Strip" msgstr "Striscia di Moebius" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:13 msgid "Seashell" msgstr "Conchiglia" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:14 msgid "Swallowtail" msgstr "Ingloba" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:15 msgid "Bohemian Dome" msgstr "Cupola boema" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:16 msgid "Whitney Umbrella" msgstr "Ombrello di Whitney" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:17 msgid "Pluecker's Conoid" msgstr "Conoide di Pluecker" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:18 msgid "Henneberg's Surface" msgstr "Superficie di Henneberg" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:19 msgid "Catalan's Surface" msgstr "Superficie catalana" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:20 msgid "Corkscrew Surface" msgstr "Superficie a sughero" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:21 msgid "Random Display Mode" msgstr "Modo di visualizzazione casuale" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:24 msgid "Line Loops" msgstr "Linee a loop" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:28 msgid "" "Parametric surfaces. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html http://" "en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/" "EnnepersMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface.html " "http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/" "Seashell.html http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html " "http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html http://en.wikipedia.org/wiki/" "Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html http://" "mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram." "com/CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html " "Written by Andrey Mirtchovski and Carsten Steger; 2003." msgstr "" "Superfici parametriche. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html " "http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/" "EnnepersMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface .html " "http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/" "Seashell.html http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html " "http://mathworld.wolfram.com /BohemianDome.html http://en.wikipedia.org/wiki/" "Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html http://" "mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http: //mathworld." "wolfram .com / CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram.com/" "CorkscrewSurface.html Scritto da Andrey Mirtchovski e Carsten Steger; 2003." #: ScreenSavers/swirl.xml.h:1 msgid "Swirl" msgstr "Swirl" #: ScreenSavers/swirl.xml.h:12 msgid "Flowing, swirly patterns. Written by M. Dobie and R. Taylor; 1997." msgstr "Modelli fluidi e turbinanti. Scritto da M. Dobie e R. Taylor; 1997." #: ScreenSavers/tangram.xml.h:1 msgid "Tangram" msgstr "Tangram" #: ScreenSavers/tangram.xml.h:9 msgid "X rotation" msgstr "Rotazione asse X" #: ScreenSavers/tangram.xml.h:11 msgid "Y rotation" msgstr "Rotazione asse Y" #: ScreenSavers/tangram.xml.h:12 msgid "Z rotation" msgstr "Rotazione asse Z" #: ScreenSavers/tangram.xml.h:17 msgid "" "Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by " "Jeremy English; 2005." msgstr "" "Risolve i puzzle tangram. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Scritto da " "Jeremy English; 2005." #: ScreenSavers/thornbird.xml.h:1 msgid "Thornbird" msgstr "Thornbird" #: ScreenSavers/thornbird.xml.h:17 msgid "" "Displays a view of the \"Bird in a Thornbush\" fractal. Written by Tim " "Auckland; 2002." msgstr "" "Mostra una vista del frattale \"Uccello in un nido di rovi\". Scritto da Tim " "Auckland." #: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:1 msgid "TimeTunnel" msgstr "Tunnel temporale" #: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:2 msgid "0 sec" msgstr "0 secondi" #: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:3 msgid "Start sequence time" msgstr "Ora di inzio della sequenza" #: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:5 msgid "End sequence time" msgstr "Ora di fine della sequenza" #: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:6 msgid "Draw logo" msgstr "Disegna logo" #: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:7 msgid "Run backward" msgstr "Corri all'indietro" #: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:9 msgid "" "An animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who TV " "show. Written by Sean P. Brennan; 2005." msgstr "" "Un'animazione simile agli effetti di apertura e chiusura dello show " "televisivo Dr. Who. Scritto da Sean P. Brennan; 2005." #: ScreenSavers/topblock.xml.h:1 msgid "TopBlock" msgstr "TopBlock" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:6 msgid "Drop speed" msgstr "Velocità di scorrimento" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:9 msgid "Carpet size" msgstr "Dimensioni del tappeto" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:11 msgid "Spawn likelyhood" msgstr "Probabilità di generazione" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:12 msgid "Polygon count" msgstr "Numero dei poligoni" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:18 msgid "Follow" msgstr "Segui" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:19 msgid "Blob mode" msgstr "Modalità bolle" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:20 msgid "Tunnel mode" msgstr "Modalità tunnel" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:21 msgid "Carpet" msgstr "Tappeto" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:22 msgid "Nipples" msgstr "Ripples" #: ScreenSavers/topblock.xml.h:25 msgid "" "Creates a 3D world with dropping blocks that build up and up. Written by " "rednuht; 2006." msgstr "" "Crea un mondo 3D con blocchi cadenti che si accumulano e si accumulano. " "Scritto da rednuht; 2006." #: ScreenSavers/triangle.xml.h:1 msgid "Triangle" msgstr "Triangolo" #: ScreenSavers/triangle.xml.h:9 msgid "" "Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. " "Written by Tobias Gloth; 1997." msgstr "" "Genera montagne casuali utilizzando la suddivisione iterativa di triangoli. " "Scritto da Tobias Gloth." #: ScreenSavers/tronbit.xml.h:1 msgid "TronBit" msgstr "TronBit" #: ScreenSavers/tronbit.xml.h:12 msgid "" "The character \"Bit\" from the film, \"Tron\". The \"yes\" state is a " "tetrahedron; the \"no\" state is the second stellation of an icosahedron; " "and the idle state oscillates between a small triambic icosahedron and the " "compound of an icosahedron and a dodecahedron. http://en.wikipedia.org/wiki/" "List_of_Tron_characters#Bit http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra " "http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Written by Jamie Zawinski; 2011." msgstr "" "Il personaggio \"Bit\" del film,\"Tron\". Lo stato \"sì\" è un tetraedro; lo " "stato \"no\" è la seconda stellazione di un icosaedro; e lo stato inattivo " "oscilla tra un piccolo icosaedro triambico e il composto di un icosaedro e " "di un dodecaedro. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Tron_characters#Bit " "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/" "Stellation Scritto da Jamie Zawinski; 2011." #: ScreenSavers/truchet.xml.h:1 msgid "Truchet" msgstr "Truchet" #: ScreenSavers/truchet.xml.h:7 msgid "" "Line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. http://en." "wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998." msgstr "" "Truchet basati su linee e archi che affiancano lo schermo. http://en." "wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da Adrian Likins; 1998." #: ScreenSavers/twang.xml.h:1 msgid "Twang" msgstr "Twang" #: ScreenSavers/twang.xml.h:10 msgid "Jumpy" msgstr "Jumpy" #: ScreenSavers/twang.xml.h:12 msgid "Springiness" msgstr "Springiness" #: ScreenSavers/twang.xml.h:13 msgid "Transference" msgstr "Transference" #: ScreenSavers/twang.xml.h:17 msgid "Border width" msgstr "Spessore del bordo" #: ScreenSavers/twang.xml.h:19 msgid "" "Divides the screen into a grid, and plucks them. Written by Dan Bornstein; " "2002." msgstr "" "Divide lo schermo in una griglia di quadrati e li muove. Scritto da Dan " "Bornstein." #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:1 msgid "UnknownPleasures" msgstr "Piaceri sconosciuti" #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:12 msgid "Orthographic Projection" msgstr "Proiezione ortografica" #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:16 #, no-c-format msgid "" "PSR B1919+21 (AKA CP 1919) was the first pulsar ever discovered: a spinning " "neutron star emitting a periodic lighthouse-like beacon. An illustration of " "the signal received from it was published in Scientific American in 1971, " "and later in The Cambridge Encyclopedia of Astronomy in 1977, where it was " "seen by Stephen Morris, the drummer of Joy Division, and was consequently " "appropriated by Peter Saville for the cover of the band's album \"Unknown " "Pleasures\". http://en.wikipedia.org/wiki/Pulsar http://en.wikipedia.org/" "wiki/PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/wiki/Unknown_Pleasures http://en." "wikipedia.org/wiki/Peter_Saville_%28graphic_designer%29 http://en.wikipedia." "org/wiki/Joy_Division Written by Jamie Zawinski; 2013." msgstr "" "PSR B1919 + 21 (AKA CP 1919) è stata la prima pulsar mai scoperta: una " "stella di neutroni rotante che emette un fasco periodico simile a un faro. " "Un'illustrazione del segnale ricevuto da esso fu pubblicata su Scientific " "American nel 1971, e successivamente su The Cambridge Encyclopedia of " "Astronomy nel 1977, dove fu visto da Stephen Morris, il batterista dei Joy " "Division, e fu di conseguenza appropriato da Peter Saville per il copertina " "dell'album della band \"Piaceri sconosciuti\". http://en.wikipedia.org/wiki/" "Pulsar http://en.wikipedia.org/wiki/PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/" "wiki/Unknown_Pleasures http://en.wikipedia.org / wiki / Peter_Saville_% " "28graphic_designer% 29 http://en.wikipedia.org/wiki/Joy_Division Scritto da " "Jamie Zawinski; 2013." #: ScreenSavers/vermiculate.xml.h:1 msgid "Vermiculate" msgstr "Vermiculate" #: ScreenSavers/vermiculate.xml.h:6 msgid "Squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001." msgstr "Disegna percorsi di vermi volanti. Scritto da Tyler Pierce, 2001." #: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:1 msgid "VidWhacker" msgstr "VidWhacker" #: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:2 msgid "2 seconds" msgstr "2 secondi" #: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:5 msgid "Image directory" msgstr "Directory delle immagini" #: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:7 msgid "" "Displays a distorted frame video. This is a shell script that grabs a frame " "of video from the system's video input, and then uses some PBM filters " "(chosen at random) to manipulate and recombine the video frame in various " "ways (edge detection, subtracting the image from a rotated version of " "itself, etc.) Then it displays that image for a few seconds, and does it " "again. This works really well if you just feed broadcast television into it. " "Written by Jamie Zawinski; 1998." msgstr "" "Questo attualmente è solo uno script shell che prende un frame video dal " "sistema di input video e che utilizza alcuni filtri PBM (scelto a caso) per " "manipolare e ricombinare i frame video in vari modi (ricerca bordi, " "sottrazioni dell'immagine da una versione ruotata di se stessa ecc...) Poi " "mostra l'immagine per qualche secondo e ricomincia. Questo funziona molto " "bene se semplicemente utilizzi la televisione come sorgente." #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:1 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:9 msgid "Point size" msgstr "Dimensione dei punti" #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:10 msgid "50 pixels" msgstr "50 pixel" #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:13 msgid "Insertion speed" msgstr "Velocità di inserimento" #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:14 msgid "Zoom speed" msgstr "Velocità di zoom" #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:15 msgid "Zoom frequency" msgstr "Frequenza di zoom" #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:17 msgid "" "A Voronoi tessellation. Periodically zooms in and adds new points. The " "existing points also wander around. There are a set of control points on the " "plane, each at the center of a colored cell. Every pixel within that cell is " "closer to that cell's control point than to any other control point. That is " "what determines the cell's shapes. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Voronoi_diagram http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Jamie " "Zawinski; 2007." msgstr "" "Una tassellatura Voronoi. Ingrandisce periodicamente e aggiunge nuovi punti. " "Anche i punti esistenti vagano. Ci sono una serie di punti di controllo sul " "piano, ciascuno al centro di una cella colorata. Ogni pixel all'interno di " "quella cella è più vicino al punto di controllo di quella cella che a " "qualsiasi altro punto di controllo. Questo è ciò che determina le forme " "della cellula. http://en.wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram http://en." "wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da Jamie Zawinski; 2007." #: ScreenSavers/wander.xml.h:11 msgid "Draw spots" msgstr "Disegna i punti" #: ScreenSavers/wander.xml.h:14 msgid "" "A colorful random-walk. http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by " "Rick Campbell; 1999." msgstr "" "Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da Rick " "Campbell." #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:1 msgid "WebCollage" msgstr "WebCollage" #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:3 msgid "Delay between images" msgstr "Ritardo tra le immagini" #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:4 msgid "30 secs" msgstr "30 secondi" #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:5 msgid "2 secs" msgstr "2 secondi" #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:6 msgid "Network timeout" msgstr "Timeout di rete" #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:7 msgid "2 min" msgstr "2 minuti" #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:9 msgid "Image opacity" msgstr "Opacità dell'immagine" #: ScreenSavers/webcollage.xml.h:18 msgid "" "This makes collages out of random images pulled off of the World Wide Web. " "It finds these images by doing random web searches, and then extracting " "images from the returned pages. WARNING: THE INTERNET SOMETIMES CONTAINS " "PORNOGRAPHY. The Internet being what it is, absolutely anything might show " "up in the collage including -- quite possibly -- pornography, or even " "nudity. Please act accordingly. See also http://www.jwz.org/webcollage/ " "Written by Jamie Zawinski; 1999." msgstr "" "Questo crea collage da immagini casuali estratte dal World Wide Web. Trova " "queste immagini eseguendo ricerche web casuali e quindi estraendo le " "immagini dalle pagine restituite. ATTENZIONE: INTERNET A VOLTE CONTIENE " "PORNOGRAFIA. Essendo Internet quello che è, nel collage potrebbe apparire " "assolutamente qualsiasi cosa, inclusa - molto probabilmente - la pornografia " "o anche la nudità. Si prega di agire di conseguenza. Vedi anche http://www." "jwz.org/webcollage/ Scritto da Jamie Zawinski; 1999." #: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:1 msgid "WhirlWindWarp" msgstr "WhirlwindWarp" #: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:6 msgid "Trail size" msgstr "Dimensione della scia" #: ScreenSavers/whirlwindwarp.xml.h:9 msgid "" "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D force fields. The " "strength of each force field changes continuously, and it is also switched " "on and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001." msgstr "" "Stelle fluttuanti mosse da semplici campi di forza 2D. La resistenza di ogni " "campo di forza cambia continuamente e sono spese/accese casualmente. Di Paul " "\"Joey\" Clark." #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:1 msgid "WindupRobot" msgstr "WindupRobot" #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:6 msgid "Robot speed" msgstr "Velocità dei robot" #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:9 msgid "Number of robots" msgstr "Numero di robot" #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:12 msgid "Robot size" msgstr "Dimensione dei robot" #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:15 msgid "Robot skin transparency" msgstr "Trasparenza dei robot" #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:18 msgid "Word bubbles" msgstr "Bolle di parole" #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:21 msgid "Fade opacity" msgstr "Dissolvi opacità" #: ScreenSavers/winduprobot.xml.h:23 msgid "" "A swarm of wind-up toy robots wander around the table-top, bumping into each " "other. Each robot contains a mechanically accurate gear system inside, which " "you can see when the robot's shell occasionally fades to transparency. Also, " "sometimes a cartoony word bubble pops up above a robot, full of random text. " "Written by Jamie Zawinski; 2014." msgstr "" "Uno sciame di robot giocattolo a carica automatica si aggira intorno al " "tavolo, urtandosi l'un l'altro. Ogni robot contiene un sistema di ingranaggi " "meccanicamente accurato al suo interno, che puoi vedere quando il guscio del " "robot occasionalmente sfuma in trasparenza. Inoltre, a volte una bolla di " "parole a fumetti compare sopra un robot, pieno di testo casuale. Scritto da " "Jamie Zawinski; 2014." #: ScreenSavers/wormhole.xml.h:1 msgid "Wormhole" msgstr "Verme" #: ScreenSavers/wormhole.xml.h:6 msgid "Star speed" msgstr "Velocità delle stelle" #: ScreenSavers/wormhole.xml.h:9 msgid "Stars created" msgstr "Stelle create" #: ScreenSavers/wormhole.xml.h:12 msgid "" "Flying through a colored wormhole in space. Written by Jon Rafkind; 2004." msgstr "" "Volare attraverso un wormhole colorato nello spazio. Scritto da Jon Rafkind; " "2004." #: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:1 msgid "XAnalogTV" msgstr "XAnalogTV" #: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:9 msgid "" "An old TV set, including artifacts like snow, bloom, distortion, ghosting, " "and hash noise. It also simulates the TV warming up. It will cycle through " "12 channels, some with images you give it, and some with color bars or " "nothing but static. Written by Trevor Blackwell; 2003." msgstr "" "Un vecchio televisore, inclusi artefatti come neve, fioritura, distorsione, " "immagini fantasma e rumore di hash. Simula anche il riscaldamento della TV. " "Passerà attraverso 12 canali, alcuni con immagini che gli dai e altri con " "barre di colore o nient'altro che energia statica. Scritto da Trevor " "Blackwell; 2003." #: ScreenSavers/xflame.xml.h:1 msgid "XFlame" msgstr "Fiamma X" #: ScreenSavers/xflame.xml.h:6 msgid "Enable blooming" msgstr "Abilita fioritura" #: ScreenSavers/xflame.xml.h:8 msgid "" "Pulsing fire. It can also take an arbitrary image and set it on fire too. " "Written by Carsten Haitzler and many others; 1999." msgstr "" "Disegna la simulazione di un fuoco pulsante. Può anche prendere un'immagine " "e darle fuoco. Scritto da Carsten Haitzler, modificato poi da molti altri." #: ScreenSavers/xjack.xml.h:1 msgid "XJack" msgstr "XJack" #: ScreenSavers/xjack.xml.h:7 msgid "" "This behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written by Jamie " "Zawinski; 1997." msgstr "" "Questo si comporta in modo schizofrenico e fa molti errori di battitura. " "Scritto da Jamie Zawinski; 1997." #: ScreenSavers/xlyap.xml.h:1 msgid "XLyap" msgstr "XLyap" #: ScreenSavers/xlyap.xml.h:10 msgid "" "This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. http://en." "wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997." msgstr "" "Genera delle immagini frattali piuttosto carine utilizzando strane formule " "matematiche basate sull'esponente di Lyapunov. Ha anche una simpatica " "modalità interattiva. Scritto da Ron Record." #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:1 msgid "XMatrix" msgstr "Matrice X" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:2 msgid "Small font" msgstr "Carattere piccolo" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:3 msgid "Large font" msgstr "Carattere grande" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:8 msgid "Piped ASCII text" msgstr "Testo ASCII tramandato" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:9 msgid "Synergistic algorithm" msgstr "Algoritmo sinergico" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:10 msgid "Slider algorithm" msgstr "Algoritmo di scorrimento" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:11 msgid "Expansion algorithm" msgstr "Algoritmo di espansione" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:12 msgid "Run trace program" msgstr "Esegui programma di tracciamento" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:13 msgid "Knock knock" msgstr "Knock knock" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:14 msgid "Phone number" msgstr "Numero di telefono" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:22 msgid "" "The \"digital rain\" effect, as seen on the computer monitors in \"The Matrix" "\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar effect that " "appeared in the movie's title sequence. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 1999." msgstr "" "L'effetto \"pioggia digitale\", come si vede sui monitor dei computer in " "\"The Matrix\". Vedere anche \"GLMatrix\" per un rendering 3D dell'effetto " "simile che è apparso nella sequenza del titolo del film. http://en.wikipedia." "org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da Jamie Zawinski; 1999." #: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:1 msgid "XRaySwarm" msgstr "XRaySwarm" #: ScreenSavers/xrayswarm.xml.h:6 msgid "" "Worm-like swarms of particles with vapor trails. Written by Chris Leger; " "2000." msgstr "" "Disegna uno sciame di creature che svolazzano in giro per lo schermo con " "delle bellissime scie al loro seguito. Scritto da Chris Leger." #: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:1 msgid "XSpirograph" msgstr "Spirografo X" #: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:10 msgid "" "Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. http://" "en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000." msgstr "" "Simula un gioco per bambini. Di Rohit Singh, 2000. http://en.wikipedia.org/" "wiki/Spirograph." #: ScreenSavers/zoom.xml.h:8 msgid "X magnification" msgstr "Ingrandimento X" #: ScreenSavers/zoom.xml.h:9 msgid " X border width" msgstr " Spessore del bordo X" #: ScreenSavers/zoom.xml.h:10 msgid " X lens offset" msgstr " Spostamento lenti X" #: ScreenSavers/zoom.xml.h:11 msgid "Y magnification" msgstr "Ingrandimento Y" #: ScreenSavers/zoom.xml.h:12 msgid " Y border width" msgstr " Spessore del bordo Y" #: ScreenSavers/zoom.xml.h:13 msgid " Y lens offset" msgstr " Spostamento lenti Y" #: ScreenSavers/zoom.xml.h:14 msgid "Lenses" msgstr "Lenti" #: ScreenSavers/zoom.xml.h:16 msgid "" "Fatbits! Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the " "\"Lenses\" option, the result is like looking through many overlapping " "lenses rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001." msgstr "" "Ingrandisce una parte dello schermo e la muove. Con l'opzione -lenses è come " "guardare attraverso molte lenti sovrapposte anziché solamente ad un singolo " "ingrandimento. Scritto da James Macnicol." # XXX spike -> chiodi, spuntoni... #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written " #~ "by Jamie Zawinski; 2001." #~ msgstr "" #~ "Disegna una palla che periodicamente genera molte scariche imprevedibili. " #~ "Ahi! Scritto da Jamie Zawinski" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins " #~ "it around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie " #~ "Zawinski; 2001." #~ msgstr "" #~ "Prende un'immagine dal desktop la rende una texture GL e la ruota fino a " #~ "deformarla in vari modi. Scritto da Ben Buxton." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if " #~ "seen through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan " #~ "Bornstein; 2000." #~ msgstr "" #~ "Disegna forme diverse composte da scarabocchi che vibrano nervosamente " #~ "come se fossero viste da una telecamera in mano ad una scimmia. Programma " #~ "di Dan Bornstein." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a " #~ "large, complex polygon, and renders it by filling using an even/odd " #~ "winding rule. Written by Dale Moore; 1995." #~ msgstr "" #~ "Questa è una sorta di combinazione tra spirograph e string-art. Genera un " #~ "ampio poligono complesso e lascia al server X il grosso del lavoro " #~ "passando una regola dispari/pari. Scritto da Dale Moore, basato su " #~ "vecchio codice PDP-11." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes " #~ "in rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992." #~ msgstr "" #~ "Disegna un'animazione di volo attraverso un campo di asteroidi, con cambi " #~ "di rotazione e direzione. Si può anche attivare la visualizzazione 3D " #~ "utilizzando gli occhiali rosso/blu. Maggior contributo apportato da Jamie " #~ "Zawinski." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet " #~ "engine and spews them out the other side. To avoid turning the image " #~ "completely to mush, every now and then it will it interject some splashes " #~ "of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image " #~ "like taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997." #~ msgstr "" #~ "Questo programma butta un po' di bit a caso sullo schermo poi li " #~ "risucchia tramite il motore in un jet e li butta fuori dall'altro lato. " #~ "Per evitare di rendere poltiglia l'immagine ogni tanto butta un po' di " #~ "vernice o la gira o la allunga o prende un'immagine dal tuo desktop per " #~ "poterla masticare. Scritto da Scott Draves e modificato da Jamie " #~ "Zawinski. " #~ msgid "Spacing" #~ msgstr "Spaziatura" #, fuzzy #~ msgid "Border" #~ msgstr "Spessore del bordo" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom" #, fuzzy #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Acqua Chiara" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Sinistra" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Destra" #~ msgid "" #~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as " #~ "the heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in " #~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is " #~ "influenced. Written by David Bagley." #~ msgstr "" #~ "Un automa cellulare che assomiglia ad una macchina di Turing a due " #~ "dimensioni: mentre le teste (pensa a delle formiche) passeggiano per lo " #~ "schermo, cambiano i valori dei pixel attraversati. Quando poi " #~ "attraverseranno pixel già modificati il loro movimento ne verrà " #~ "influenzato. Scritto da David Bagley" #~ msgid "Ant" #~ msgstr "Formica" #~ msgid "Ant Size" #~ msgstr "Dimensione Formica:" #~ msgid "Four Sided Cells" #~ msgstr "Celle a quattro lati" #~ msgid "Nine Sided Cells" #~ msgstr "Celle a nove lati" #~ msgid "Sharp Turns" #~ msgstr "Curve a gomito" #~ msgid "Six Sided Cells" #~ msgstr "Celle a sei lati" #~ msgid "Truchet Lines" #~ msgstr "Linee di truchet" #~ msgid "Twelve Sided Cells" #~ msgstr "Celle a dodici lati" #~ msgid "Bitmap to rotate" #~ msgstr "Bitmap da ruotare" #~ msgid "Sparc Linux" #~ msgstr "Sparc Linux" #~ msgid "Bubbles Fall" #~ msgstr "Cascata di bolle" #~ msgid "Bubbles Rise" #~ msgstr "Bolle crescenti" #~ msgid "Bubbles exist in three dimensions" #~ msgstr "Le bolle esistono nelle tre dimensioni" #~ msgid "Don't hide bubbles when they pop" #~ msgstr "Non nascondere le bolle quando appaiono" #~ msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles" #~ msgstr "Disegna cerchi al posto di bolle pixmap" #~ msgid "Leave Trails" #~ msgstr "Lascia traccia" #~ msgid "" #~ "This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:" #~ "small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine " #~ "to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol." #~ msgstr "" #~ "Simula il tipo di formazione della bollicina che appare quando l'acqua " #~ "bolle: appaiono piccole bolle e, man mano che si avvicinano l'una " #~ "all'altra, si combinano per formare delle bolle più grandi. Scritto da " #~ "James Macnicol." #~ msgid "" #~ "A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of " #~ "your desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a " #~ "roaming section of your desktop, based on color intensity. Written by " #~ "Shane Smit." #~ msgstr "" #~ "Un po' come \"Riflettore\" ma invece di mostrare una parte del tuo " #~ "schermo semplicemente, crea una mappa di rilievi da esso. Praticamente " #~ "rende tridimensionale una parte del tuo desktop in base all'intensità del " #~ "colore. Scritto da Shane Smit" #~ msgid "Delay" #~ msgstr "Ritardo" #~ msgid "Double Buffer" #~ msgstr "Doppio buffer" #~ msgid "Cosmos" #~ msgstr "Cosmo" #~ msgid "" #~ "Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find " #~ "it at <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/>" #~ msgstr "" #~ "Disegna fuochi d'artificio e ne ingrandisce il momento dell'esplosione. " #~ "Di Tom Campbell. Puoi trovarlo a <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/" #~ ">" #~ msgid "Critical" #~ msgstr "Critico" #~ msgid "" #~ "Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random " #~ "squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. Written by " #~ "Martin Pool." #~ msgstr "" #~ "Disegna un sistema di linee organizzate. Inizia disegnando a caso, ma " #~ "dopo un po' di iterazioni l'ordine inizia ad apparire. Scritto da Martin " #~ "Pool." #~ msgid "Display Solid Colors" #~ msgstr "Mostra colori solidi" #~ msgid "Display Surface Patterns" #~ msgstr "Mostra motivi superficiali" #~ msgid "" #~ "A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first " #~ "implementation was by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata " #~ "wrote a Java applet clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, " #~ "and ported to C for inclusion here." #~ msgstr "" #~ "Simile a \"Greynetic\" ma meno frenetico. La prima implementazione era di " #~ "Stephen Linhart poi Ozymandias G. Desiderata ha scritto il clone Jave. Il " #~ "clone è stato scoperto da Jamie Zawinski e portato al C per essere " #~ "incluso qui." #~ msgid "Spike Count" #~ msgstr "Numero delle scariche" #~ msgid "x" #~ msgstr "x" #~ msgid "" #~ "This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look " #~ "better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to " #~ "make this be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. " #~ "Written by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" #~ "Questo disegna una sequenza lampeggiante di stelle, cerchi e linee. Più è " #~ "veloce e meglio funziona, ma che io sappia non c'è modo di far in modo " #~ "che sia veloce e che non faccia lampeggi indesiderati. Scritto da Jamie " #~ "Zawinski." #~ msgid "Use Shared Memory" #~ msgstr "Utilizza la memoria condivisa" #~ msgid "Fractal Growth" #~ msgstr "Crescita frattale" #~ msgid "High Dimensional Sphere" #~ msgstr "Sfera alto-dimensionale" #~ msgid "" #~ "How could one possibly describe this except as ``drifting recursive " #~ "fractal cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves " #~ "collection of fine hacks." #~ msgstr "" #~ "Come si può descrivere questo se non come \"Fiamme cosmiche frattali " #~ "trascinate ricorsivamente?\". Altro programma di Scott Draves" #~ msgid "Lissojous Figures" #~ msgstr "Figure Lissojous " #~ msgid "ElectricSheep" #~ msgstr "Pecora elettrica" #~ msgid "" #~ "ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an " #~ "animated fractal flame. In the background, it contributes render cycles " #~ "to the next animation. Periodically it uploades completed frames to the " #~ "server, where they are compressed for distribution to all clients. This " #~ "program is recommended only if you have a high bandwidth connection to " #~ "the Internet. By Scott Draves. You can find it at <http://www." #~ "electricsheep.org/>. See that web site for configuration information." #~ msgstr "" #~ "Pecora elettrica è un salvaschermo che mostra un video mpeg di una fiamma " #~ "frattale animata. In background contribuisce al ciclo di rendering " #~ "dell'animazione successiva. Invia periodicamente i frame sul server dove " #~ "vengono compressi per la distribuzione a tutti client. Questo programma " #~ "si consiglia solo per chi ha una connessione ad internet a larga banda. " #~ "Puoi saperne di più su <http://www.electricsheep.org/>. consulta il " #~ "sito anche per informazioni sulla configurazione." #~ msgid "" #~ "Draws a simple four-stroke engine that floats around the screen. Written " #~ "by Ben Buxton." #~ msgstr "" #~ "Disegna un semplice motore a quattro tempi che va in giro per lo schermo. " #~ "Scritto da Ben Buxton." #~ msgid "Power" #~ msgstr "Potenza" #~ msgid "Bitmap for Flag" #~ msgstr "Bitmap per bandiera" #~ msgid "Flag" #~ msgstr "Bandiera" #~ msgid "Text for Flag" #~ msgstr "Testo per la bandiera" #~ msgid "" #~ "This draws a waving colored flag, that undulates its way around the " #~ "screen. The trick is the flag can contain arbitrary text and images. By " #~ "default, it displays either the current system name and OS type, or a " #~ "picture of ``Bob,'' but you can replace the text or the image with a " #~ "command-line option. Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski." #~ msgstr "" #~ "Questo disegna una bandiera colorata mossa dal vento. La bandiera può " #~ "contenere qualunque testo e immagine. Il valore predefinito è il tipo e " #~ "il nome del sistema operativo o un'immagine di \"Bob\" ma puoi modificare " #~ "il testo o l'immagine con le apposite opzioni. Scritto da Charles Vidal e " #~ "Jamie Zawinski." #~ msgid "0 Seconds" #~ msgstr "0 secondi" #~ msgid "10 Seconds" #~ msgstr "10 secondi" #~ msgid "" #~ "Another series of strange attractors: a flowing series of points, making " #~ "strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth." #~ msgstr "" #~ "Un'altra serie di attrattori strani: una serie di punti che crea strane " #~ "figure di rotazione. Scritto da Jeff Butterworth." #~ msgid "Freeze Some Bees" #~ msgstr "Congela alcune api" #~ msgid "Ride a Trained Bee" #~ msgstr "Cavalca un'ape ammaestrata" #~ msgid "Show Bounding Box" #~ msgstr "Mostra recinto" #~ msgid "Slow Bees with Antifreeze" #~ msgstr "Rallenta le api con l'antigelo" #~ msgid "Sandpaper" #~ msgstr "Carta vetrata" #~ msgid "Forest" #~ msgstr "Foresta" #~ msgid "" #~ "This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves " #~ "fractals, right?" #~ msgstr "" #~ "Questo disegna alberi frattali. Scritto da Peter Baumung. Chi non adora " #~ "i frattali?" #~ msgid "Planetary Gear System" #~ msgstr "Sistema a ingranaggi planetari" #~ msgid "Rotational Speed" #~ msgstr "Velocità di rotazione" #~ msgid "" #~ "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three " #~ "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and " #~ "Jamie Zawinski." #~ msgstr "" #~ "Questo disegna un insieme di ingranaggi che girano in tre dimensioni. " #~ "Altro programma GL di Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, e Jamie Zawinski." #~ msgid "Three Gear System" #~ msgstr "Sistema a tre Ingranaggi" #~ msgid "Screen Image" #~ msgstr "Immagine schermo" #~ msgid "Desert" #~ msgstr "Deserto" #~ msgid "" #~ "Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape " #~ "filled with trees. Requires OpenGL, and a machine with fast hardware " #~ "support for texture maps. Written by Eric Lassauge <lassauge@mail." #~ "dotcom.fr>." #~ msgstr "" #~ "Disegna l'animazione di un triangolo tridimensionale che fa faville con " #~ "uno sfondo di alberi. Richiede OpenGL e una macchina con supporto " #~ "hardware veloce per la mappatura texture. Scritto da Eric Lassauge <" #~ "lassauge@mail.dotcom.fr>." #~ msgid "GLForestFire" #~ msgstr "GLForestFire" #~ msgid "Rain" #~ msgstr "Pioggia" #~ msgid "Track mouse" #~ msgstr "Traccia il mouse" #~ msgid "30 Seconds" #~ msgstr "30 secondi" #~ msgid "Goban" #~ msgstr "Goban" #~ msgid "" #~ "Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By " #~ "Scott Draves. You can find it at <http://www.draves.org/goban/>." #~ msgstr "" #~ "Riproduce partite storiche di Go (wei-chi / baduk) sullo schermo. Scritto " #~ "da Scott Draves. Puoi trovarlo su <http://www.draves.org/goban/>" #~ msgid "Hyperball" #~ msgstr "IperPalla" #~ msgid "" #~ "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D " #~ "projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the " #~ "4D analog to the dodecahedron. Written by Joe Keane." #~ msgstr "" #~ "L'iperpalla sta all'ipercubo come il dodecaedro sta al cubo: questo " #~ "mostra una proiezione 2D di una serie di oggetti 3D che sono le " #~ "proiezioni dell'analogo quadridimensionale del dodecaedro. Scritto da Joe " #~ "Keane." #~ msgid "XY Rotation" #~ msgstr "Rotazione XY" #~ msgid "XZ Rotation" #~ msgstr "Rotazione XZ" #~ msgid "YW Rotation" #~ msgstr "Rotazione YW" #~ msgid "YZ Rotation" #~ msgstr "Rotazione YZ" #~ msgid "ZW Rotation" #~ msgstr "Rotazione ZW" # XXX rendere descrizione più fluida #~ msgid "" #~ "This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the " #~ "projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four " #~ "lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, " #~ "each touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each " #~ "touching six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses " #~ "a different color for the edges of each face. Don't think about it too " #~ "long, or your brain will melt. Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and " #~ "Jamie Zawinski." #~ msgstr "" #~ "Questo mostra proiezioni bidimensionali di una sequenza di oggetti " #~ "tridimensionali che solo la proiezione dell'analogo quadridimensionale " #~ "del cubo: come un quadrato è composto di 4 linee, con ogni linea che ne " #~ "tocca altre due e il cubo è composto di 6 quadrati ognuno dei quali tocca " #~ "altri 4 quadrati, così un ipercubo è composto da otto cubi e ognuno tocca " #~ "altri 6 cubi. Per rendere più facile la visualizzazione della rotazione " #~ "si usa un colore differente per il bordo di ogni faccia. Non ci pensare " #~ "troppo oppure il tuo cervello rischierà di fondersi. Scritto da Joe " #~ "Keane, Fritz Mueller e Jamie Zawinski." #~ msgid "" #~ "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. " #~ "Written by Massimino Pascal." #~ msgstr "" #~ "Questo disegna immagini di sistemi a funzioni iterate che girano e " #~ "collidono. Scritto da Massimino Pascal." #~ msgid "IMSmap" #~ msgstr "IMSmap" #~ msgid "" #~ "Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal " #~ "waves, and allowing them to interfere with each other as their origins " #~ "move. Written by Hannu Mallat." #~ msgstr "" #~ "Altro programma di campi colorati, questo funziona calcolando onde " #~ "sinusoidali che decadono e permettendo a queste di interferire con le " #~ "altre. Scritto da Hannu Mallat" #~ msgid "" #~ "This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles " #~ "it, and then solves the puzzle. This works especially well when you feed " #~ "it an external video signal instead of letting it grab the screen image " #~ "(actually, I guess this is generally true...) When it is grabbing a video " #~ "image, it is sometimes pretty hard to guess what the image is going to " #~ "look like once the puzzle is solved. Written by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" #~ "Questo cattura un'immagine dallo schermo e la rende un puzzle, lo " #~ "mescola, e prova a risolverlo. Questo funziona molto bene se invece " #~ "dell'immagine di schermo dai come input un segnale video esterno invece " #~ "di far catturare l'immagine di schermo. Quando cattura l'immagine video è " #~ "abbastanza difficile indovinare quale sia l'immagine prima che il puzzle " #~ "venga risolto. Scritto da Jamie Zawinski." #~ msgid "Checkered Balls" #~ msgstr "Palle controllate" #~ msgid "" #~ "This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here " #~ "yet?) explorations of the Julia set. You've probably seen static images " #~ "of this fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as " #~ "well. One interesting thing is that there is a small swinging dot passing " #~ "in front of the image, which indicates the control point from which the " #~ "rest of the image was generated. Written by Sean McCullough." #~ msgstr "" #~ "Questo disegna rotazioni e animazioni dell'insieme di Julia. " #~ "Probabilmente hai già visto immagini statiche di questo frattale prima " #~ "d'ora ma ci si diverte molto di più ad esplorarlo in movimento. Una cosa " #~ "interessante è che c'è un piccolo punto oscillante che passa davanti " #~ "all'immagine e che indica il punto di controllo da cui il resto " #~ "dell'immagine è generata. Scritto da Sean McCullough." #~ msgid "" #~ "Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic " #~ "rotational motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion " #~ "is nice, but I think it needs more solids, or perhaps just brighter " #~ "colors. More variations in the rotational speed might help, too." #~ msgstr "" #~ "Altro clone di un vecchio programma che consiste nella rotazione " #~ "frenetica di linee colorate. Questo è di Ron Tapia." #~ msgid "Laser" #~ msgstr "Laser" #~ msgid "" #~ "Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. " #~ "Written by Pascal Pensa. (Frankie say: relax.)" #~ msgstr "" #~ "Movimento di linee radiali che ricordano un po' dei fasci laser. Scritto " #~ "da Pascal Pensa. (Frankie ha detto: relax.)" #~ msgid "" #~ "This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, " #~ "and to the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg." #~ msgstr "" #~ "Questo disegna fulmini frattali scoppiettanti. È semplice e diretto, " #~ "peccato che manchi l'audio... Scritto da Keith Romberg." #~ msgid "Lisa" #~ msgstr "Lisa" #~ msgid "Steps" #~ msgstr "Passi" #~ msgid "" #~ "This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had " #~ "the Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think " #~ "that was one of these." #~ msgstr "" #~ "Questo disegna cicli di Lisajous, di Caleb Cullen. Ricordi il dispositivo " #~ "che avevano i prigionieri nella Phantom Zone in Superman? Ecco, era uno " #~ "di questi." #~ msgid "" #~ "Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes " #~ "along a path. Written by Alexander Jolk." #~ msgstr "" #~ "Altra figura di Lissajous. Questa disegna l'avanzamento di forme " #~ "circolari lungo un percorso. Scritto da Alexander Jolk" #~ msgid "Lissie" #~ msgstr "Lissie" #~ msgid "Control Points" #~ msgstr "Punti di controllo" #~ msgid "Interpolation Steps" #~ msgstr "Passi di interpolazione" #~ msgid "LMorph" #~ msgstr "LMorph" #~ msgid "Less" #~ msgstr "Di meno" #~ msgid "More" #~ msgstr "Di più" #~ msgid "" #~ "This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. " #~ "Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines." #~ msgstr "" #~ "Questo disegna delle linee che subiscono metamorfosi. Scritto da Sverre " #~ "H. Huseby e Glenn T. Lines." #~ msgid "Joining Generator" #~ msgstr "Generatore unione" #~ msgid "Post-Solve Delay" #~ msgstr "Attesa post soluzione" #~ msgid "Pre-Solve Delay" #~ msgstr "Attesa pre soluzione" #~ msgid "Seeding Generator" #~ msgstr "Seme del generatore" #~ msgid "Solve Speed" #~ msgstr "Velocità di risoluzione" #~ msgid "" #~ "This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It " #~ "generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally " #~ "by Jim Randell; modified by a cast of thousands." #~ msgstr "" #~ "Questa è una vecchia versione dimostrativa di X maze, modificata per " #~ "funzionare come salvaschermo. Genera un labirinto casuale e lo risolve " #~ "mostrandoti come. Inizialmente di Jim Randell modificato da molti altri." #~ msgid "" #~ "Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius " #~ "Strip II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius " #~ "strip." #~ msgstr "" #~ "Un altro programma M. C. Escher di Marcelo Vianna, questo disegna nastri " #~ "di Moebius e un'immagine GL di formiche che ci camminano sopra." #~ msgid "Mesh Floor" #~ msgstr "Griglia pavimento" #~ msgid "" #~ "This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles " #~ "you see aren't explicitly rendered, but show up as a result of " #~ "interactions between the other pixels that were drawn. Written by Jamie " #~ "Zawinski, inspired by Java code by Michael Bayne. As he pointed out, the " #~ "beauty of this one is that the heart of the display algorithm can be " #~ "expressed with just a pair of loops and a handful of arithmetic, giving " #~ "it a high ``display hack metric''." #~ msgstr "" #~ "Questo disegna figure d'interferenza circolare. La maggior parte di " #~ "queste non sono disegnate esplicitamente ma vengono fuori come risultato " #~ "delle interazioni tra i pixel. Scritto da Jamie Zawinski ispirato da " #~ "codice in Java di Micael Bayne. Come ci ha fatto notare la bellezza di " #~ "questo è che l'algoritmo può essere espresso con un paio di cicli " #~ "soltanto e un po' di aritmetica." #~ msgid "Draw Atoms" #~ msgstr "Disegna gli atomi" #~ msgid "PDB File" #~ msgstr "File PDB" #~ msgid "" #~ "Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same " #~ "shiny-plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects " #~ "do..." #~ msgstr "" #~ "Altro programma 3D GL basato su forme che cambiano di Marcelo Vianna. Ha " #~ "lo stesso aspetto plastico-lucente di Superquadriche, come del resto " #~ "hanno molti oggetti generati dal computer..." #~ msgid "" #~ "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. " #~ "The things which he says can come from a file, or from an external " #~ "program like `zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by " #~ "Dan Heller. Colorized by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" #~ "Un uomo piccolo con un naso grande gironzola per il tuo schermo parlando. " #~ "Le cose che dice vengono prese da un file o da un programma come 'zippy' " #~ "o 'fortune'. Questo è estratto da 'xnlock' di Dan Heller. Colorato da " #~ "Jamie Zawinski." #~ msgid "Get Text from File" #~ msgstr "Leggi il testo da file" #~ msgid "Get Text from Program" #~ msgstr "Leggi il testo da programma" #~ msgid "Text File" #~ msgstr "File testo" #~ msgid "Text Program" #~ msgstr "Programma" #~ msgid "Use Text Below" #~ msgstr "Usa il testo sotto" #~ msgid "" #~ "If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've " #~ "probably seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna." #~ msgstr "" #~ "Se si mai stato in una stanza con Windows NT allora hai visto questo " #~ "programma GL. Questa versione è di Marcelo Vianna." #~ msgid "Number of Pipe Systems" #~ msgstr "Numero di sistemi di tubi" #~ msgid "System Length" #~ msgstr "Lunghezza del sistema" #~ msgid "Texture PPM File" #~ msgstr "File texture PPM" #~ msgid "" #~ "Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski." #~ msgstr "Pyro disegna dei fuochi d'artificio. Scritto da Jamie Zawinski." #~ msgid "Corners" #~ msgstr "Angoli" #~ msgid "/" #~ msgstr "/" #~ msgid "RD-Bomb" #~ msgstr "Bomba RD" #~ msgid "Colors Two" #~ msgstr "Colori Due" #~ msgid "" #~ "This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively " #~ "simple for how well it works; it merely walks a dot around the screen " #~ "randomly, and then reflects the image horizontally, vertically, or both. " #~ "Any deep-seated neurotic tendencies which this program reveals are your " #~ "own problem. Written by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" #~ "Questo genera motivi casuali in stile \"macchia di inchiostro\". " #~ "L'algoritmo è molto semplice visto quanto funziona bene, semplicemente " #~ "sposta un punto in giro per lo schermo a caso e poi riflette l'immagine " #~ "orizzontalmente, verticalmente o in entrambi i sensi. I problemi " #~ "psichiatrici che rivela questo programma sono un vostro problema. Scritto " #~ "da Jamie Zawinski." #~ msgid "" #~ "Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line " #~ "segment moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to " #~ "generate curvier lines, but still frames of it don't look like much." #~ msgstr "" #~ "Altra vecchia dimostrazione di xlock, questa volta di Tom Lawrence. " #~ "Disegna una linea e la muove su una spirale complessa. " #~ msgid "Rotor" #~ msgstr "Rotore" #~ msgid "" #~ "Draws an animation of textured balls spinning like crazy in GL. Requires " #~ "OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. " #~ "Written by Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>." #~ msgstr "" #~ "Disegna un'animazione GL di palle (con texture) che vagano impazzite. " #~ "Richiede OpenGL e un computer con il supporto hardware per le mappature " #~ "delle texture map. Scritto da Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom." #~ "fr>." #~ msgid "Sballs" #~ msgstr "Sballs" #~ msgid "" #~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski " #~ "triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski." #~ msgstr "" #~ "Disegna la variante tridimensionale del triangolo frattale ricorsivo di " #~ "Sierpinski, utilizzando GL. Scritto da Tim Robinson e Jamie Zawinski." #~ msgid "Team A Name" #~ msgstr "Nome squadra A" #~ msgid "Team B Name" #~ msgstr "Nome squadra B" #~ msgid "" #~ "This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it " #~ "displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled " #~ "properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually " #~ "plot the proximity of the other hosts on your network to you. It would be " #~ "easy to make it monitor other sources of data, too. (Processes? Active " #~ "network connections? CPU usage per user?) Written by Stephen Martin." #~ msgstr "" #~ "Questo programma disegna la simulazione dello schermo di un sonar. " #~ "Disegna un po' di cose a caso sullo schermo ma se compilato bene può fare " #~ "un ping sulla tua rete locale e disegnare la vicinanza degli altri host " #~ "della tua rete. Dovrebbe essere facile controllare anche altre sorgenti " #~ "di dati (processi? numero di connessioni di rete? Utilizzo della CPU per " #~ "utente?) Scritto da Stephen Martin." #~ msgid "vs." #~ msgstr "contro" #~ msgid "Mine Shaft" #~ msgstr "Pozzo miniera" #~ msgid "" #~ "Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws " #~ "shaded spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to " #~ "Tom Duff in 1982." #~ msgstr "" #~ "Un altro dei classici salvaschermi del passato, questo disegna delle " #~ "sfere sfumate in diversi colori. Torniamo indietro nel passato al 1982, " #~ "con Tom Duff." #~ msgid "SphereEversion" #~ msgstr "SphereEversion" #~ msgid "" #~ "SphereEversion draws an animation of a sphere being turned inside out. A " #~ "sphere can be turned inside out, without any tears, sharp creases or " #~ "discontinuities, if the surface of the sphere is allowed to intersect " #~ "itself. This program animates what is known as the Thurston Eversion. " #~ "Written by Nathaniel Thurston and Michael McGuffin. This program is not " #~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " #~ "you can find it at <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/>." #~ msgstr "" #~ "SphereEversion disegna una sfera che viene rivoltata. Una sfera può " #~ "essere rivoltata (dentro/fuori) senza lacrime, senza piegarla e senza " #~ "discontinuità se la sfera può intersecare se stessa. Questo programma " #~ "anima la Thurston Eversion. Scritto daNathaniel Thurston e Michael " #~ "McGuffin. Questo programma non è incluso in XScreenSaver ma se non lo " #~ "hai lo puoi scaricare da <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/" #~ "eversion/>." #~ msgid "" #~ "Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular " #~ "patterns means moire; interference patterns, of course." #~ msgstr "" #~ "Spostamento di motivi circolare, di Peter Schmitzberger, che significa " #~ "moire, motivi di interferenza, ovviamente." #~ msgid "Spiral" #~ msgstr "Spirale" #~ msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey." #~ msgstr "Q-Bert incontra Marble Madness! Scritto da Ed Mackey." #~ msgid "SSystem" #~ msgstr "SSystem" #~ msgid "" #~ "SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the " #~ "nine planets and a few major satellites, with four camera modes. Written " #~ "by Raul Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but " #~ "is packaged separately. Note: SSystem does not work as a screen saver on " #~ "all systems, because it doesn't communicate with xscreensaver properly. " #~ "It happens to work with some window managers, but not with others, so " #~ "your mileage may vary. SSystem was once available at <http://www1.las." #~ "es/~amil/ssystem/>, but is now gone. You may still be able to find " #~ "copies elsewhere. SSystem has since evolved into two different programs: " #~ "OpenUniverse (http://openuniverse.sourceforge.net/) and Celestia (http://" #~ "www.shatters.net/celestia/). Sadly, neither of these programs work with " #~ "xscreensaver at all. You are encouraged to nag their authors into adding " #~ "xscreensaver support!" #~ msgstr "" #~ "SSystem è un simulatore GL del sistema solare. Simula sorvoli del Sole, " #~ "dei nove pianeti e dei satelliti più grandi in 4 modalità di ripresa " #~ "diverse. Scritto da Raul Alonso. Questo non è incluso nel pacchetto " #~ "XScreenSaver ma è impacchettato separatamente. Nota: SSystem non funziona " #~ "come un salvaschermo su tutti i sistemi perché non comunica correttamente " #~ "con xscreensaver. A volte funziona con alcuni window manager ma non con " #~ "altri. SSystem era disponibile su <http://www1.las.es/~amil/ssystem/" #~ ">, ma ora non c'è più. Puoi comunque provare a copiare da altri " #~ "posti. SSystem si è evoluto in due programmi diversi: OpenUniverse " #~ "(http://openuniverse.sourceforge.net/) e Celestia (http://www.shatters." #~ "net/celestia/). Purtroppo nessuno dei due programmi funziona con " #~ "xscreensaver. Chiedi agli autori di includere il supporto per " #~ "xscreensaver." #~ msgid "" #~ "by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' " #~ "staircase." #~ msgstr "" #~ "di Marcelo Vianna. Terzo programma della serieEscher GL hack questo " #~ "disegna una scalinata infinita." #~ msgid "Star Rotation Speed" #~ msgstr "Velocità di rotazione delle stelle" #~ msgid "Curviness" #~ msgstr "Curvilineo" #~ msgid "" #~ "Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in " #~ "BASIC on a Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. " #~ "Now it is GL and has specular reflections." #~ msgstr "" #~ "Ed Mackey riporta che scrisse la prima versione di questo programma in " #~ "BASIC su di un Commodore 64 nel 1987, come una videata in bianco e nero " #~ "in 320x200. Adesso è GL e ha dei riflessi spettacolari." #~ msgid "" #~ "More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, " #~ "but you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. " #~ "There is also a cool Java applet of a similar concept." #~ msgstr "" #~ "Altri motivi vorticosi che scorrono. Questa versione è di M. Dobie e R. " #~ "Taylor, ma puoi aver visto un programma per Mac simile a questo chiamato " #~ "FlowFazer. C'è anche una applet Java simile." #~ msgid "0°" #~ msgstr "0°" #~ msgid "5 Minute Tick Marks" #~ msgstr "Segna ogni 5 minuti" #~ msgid "90°" #~ msgstr "90°" #~ msgid "Cycle Seconds" #~ msgstr "Ciclo secondi" #~ msgid "Minute Tick Marks" #~ msgstr "Segna ogni minuto" #~ msgid "Smaller" #~ msgstr "Più piccolo" #~ msgid "" #~ "This draws a working analog clock composed of floating, throbbing " #~ "bubbles. Written by Bernd Paysan." #~ msgstr "" #~ "Disegna un orologio analogico composto di bolle fluttuanti. Scritto da " #~ "Bernd Paysan." #~ msgid "Turn Side-to-Side" #~ msgstr "Gira lato per lato" #~ msgid "" #~ "This one generates a continuous sequence of small, curvy geometric " #~ "patterns. It scatters them around your screen until it fills up, then it " #~ "clears the screen and starts over. Written by Tracy Camp and David Hansen." #~ msgstr "" #~ "Questo genera una sequenza continua di piccoli motivi curvi. Poi li manda " #~ "in giro per lo schermo fino a riempirlo, quando è pieno lo pulisce e " #~ "ricomincia. Scritto da Tracy Camp e David Hansen." #~ msgid "Vines" #~ msgstr "Viti" #~ msgid "Sustain" #~ msgstr "Sostegno" #~ msgid "Dictionary File" #~ msgstr "File dizionario" #~ msgid "Overall Filter Program" #~ msgstr "Programma di filtro generale" #~ msgid "Per-Image Filter Program" #~ msgstr "Programma di filtro per-immagine" #~ msgid "URL Timeout" #~ msgstr "Tempo massimo URL" #~ msgid "Amplitude" #~ msgstr "Ampiezza" #~ msgid "" #~ "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew." #~ msgstr "" #~ "Disegna catene sinusoidali di punti che vengono ingranditi. Scritto da " #~ "Ashton Trey Belew." #~ msgid "WhirlyGig" #~ msgstr "WhirlyGig" #~ msgid "" #~ "An ancient xlock hack that draws multicolored worms that crawl around the " #~ "screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik " #~ "Theiling." #~ msgstr "" #~ "Un antico programma di xlock che disegna vermi di multipli colori che " #~ "girano attorno allo schermo. Scritto da Brad Taylor, Dave Lemke, Boris " #~ "Putanec e Henrik Theiling." #~ msgid "XaoS" #~ msgstr "XaoS" #~ msgid "" #~ "XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other " #~ "fractal sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not " #~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " #~ "you can find it at <http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>." #~ msgstr "" #~ "XaoS genera rapide animazioni con Mandelbrot e altri tipi di frattali. " #~ "Scritto da Thomas Marsh e Jan Hubicka. Questo non è incluso con il " #~ "pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai già, puoi trovarlo su http://" #~ "limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>." #~ msgid "12-Hour Time" #~ msgstr "Tempo in 12 ore" #~ msgid "24-Hour Time" #~ msgstr "Tempo in 24 ore" #~ msgid "Cycle Colors" #~ msgstr "Ciclo colori" #~ msgid "Display Seconds" #~ msgstr "Visualizza secondi" #~ msgid "Huge Font" #~ msgstr "Carattere enorme" #~ msgid "Medium Font" #~ msgstr "Carattere medio" #~ msgid "XDaliClock" #~ msgstr "XDaliClock" #~ msgid "" #~ "XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by " #~ "``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not " #~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " #~ "you can find it at <http://www.jwz.org/xdaliclock/>." #~ msgstr "" #~ "XDaliClock disegna un grande orologio digitale, i cui numeri cambiano " #~ "forma modellandosi. Scritto ca Jamie Zawinski. Questo non è incluso con " #~ "il pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai già puoi trovarlo su <" #~ "http://www.jwz.org/xdaliclock/>." #~ msgid "Bright" #~ msgstr "Chiaro" #~ msgid "Date/Time Stamp" #~ msgstr "Data/ora" #~ msgid "Day Dim" #~ msgstr "Giorno Dim" #~ msgid "Label Cities" #~ msgstr "Etichetta le città" #~ msgid "Lower Left" #~ msgstr "Basso a sinistra" #~ msgid "Lower Right" #~ msgstr "Basso a destra" #~ msgid "Night Dim" #~ msgstr "Notte Dim" #~ msgid "No Stars" #~ msgstr "Nessuna stella" #~ msgid "North/South Rotation" #~ msgstr "Rotazione nord/sud" #~ msgid "Real Time" #~ msgstr "Tempo reale" #~ msgid "Sharp" #~ msgstr "Appuntito" #~ msgid "Terminator Blurry" #~ msgstr "Terminator Blurry" #~ msgid "Time Warp" #~ msgstr "Scala temporale" #~ msgid "Upper Left" #~ msgstr "Alto a sinistra" #~ msgid "Upper Right" #~ msgstr "Alto a destra" #~ msgid "" #~ "XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage " #~ "point in space, correctly shaded for the current position of the Sun. " #~ "Written by Kirk Johnson. This is not included with the XScreenSaver " #~ "package, but if you don't have it already, you can find it at <http://" #~ "www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/>." #~ msgstr "" #~ "XEarth disegna l'immagine della Terra, vista dal tuo punto di vista " #~ "preferito, correttamente oscurata dalla posizione corrente del sole. " #~ "Scritto da Kirk Johnson. Questo non è incluso col pacchetto XScreenSaver, " #~ "ma se non ce l'hai già puoi trovarlo su <http://www.cs.colorado.edu/" #~ "~tuna/xearth/>" #~ msgid "Xearth" #~ msgstr "Xearth" #~ msgid "Fish" #~ msgstr "Pesce" #~ msgid "" #~ "Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you " #~ "don't have it already, you can find it at <http://metalab.unc.edu/pub/" #~ "Linux/X11/demos/>." #~ msgstr "" #~ "Fish! Non è incluso col pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai puoi " #~ "trovarlo su <http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/demos/>" #~ msgid "XFishTank" #~ msgstr "XFishTank" #~ msgid "Bitmap File" #~ msgstr "File bitmap" #~ msgid "Xflame" #~ msgstr "Xflame" #~ msgid "" #~ "This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written " #~ "by Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, " #~ "``The Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as " #~ "``inspired.''" #~ msgstr "" #~ "Questo programma si comporta schizofrenicamente e commette un sacco di " #~ "errori di scrittura. Scritto da Jamie Zawinski. Se non hai visto \"Shining" #~ "\", il capolavoro di Stanley Kubrick, non lo capirai. Quelli che l'hanno " #~ "visto descrivono questo salvaschermo come \"ispirato\"." #~ msgid "Xjack" #~ msgstr "Xjack" #~ msgid "Xlyap" #~ msgstr "Xlyap" #~ msgid "" #~ "A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written " #~ "by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" #~ "Un rifacimento del testo che scorre visto nel film \"Matrix\". Scritto da " #~ "Jamie Zawinski." #~ msgid "Reflections" #~ msgstr "Riflessioni" #~ msgid "Side View" #~ msgstr "Vista laterale" #~ msgid "Top View" #~ msgstr "Vista dall'alto" #~ msgid "" #~ "XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped " #~ "mountains near water, with either a top view or a side view. Written by " #~ "Stephen Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if " #~ "you don't have it already, you can find it at <http://www.epcc.ed.ac." #~ "uk/~spb/xmountains/>. Be sure to compile it with -DVROOT or it won't " #~ "work right when launched by the xscreensaver daemon." #~ msgstr "" #~ "XMountains genera terreni frattali realistici con le vette delle montagne " #~ "coperte di neve. Scritto da Stephen Booth. Questo non è incluso nel " #~ "pacchetto XScreenSaver ma se non lo hai già lo puoi trovare su <" #~ "http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/xmountains/>. assicurati di averlo " #~ "compilato con l'opzione -DVROOT o non funzionerà correttamente quando " #~ "lanciato dal demone di xscreensaver." #~ msgid "Xmountains" #~ msgstr "Xmountains" #~ msgid "" #~ "Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can " #~ "find it at <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>." #~ msgstr "" #~ "Fa cadere la neve e ogni tanto fa comparire Babbo Natale. Di Rick Jansen. " #~ "Puoi trovarlo su <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>." #~ msgid "Xsnow" #~ msgstr "Xsnow" #~ msgid "Color Bars Enabled" #~ msgstr "Barre di colore abilitate" #~ msgid "Cycle Through Modes" #~ msgstr "Cambia i vari modi" #~ msgid "Rolling Enabled" #~ msgstr "Abilita scorrimento" #~ msgid "Static Enabled" #~ msgstr "Abilita immagini statiche" #~ msgid "XTeeVee" #~ msgstr "XTeeVee" #~ msgid "" #~ "XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of " #~ "vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss." #~ msgstr "" #~ "XTeeVee simula veri problemi televisivi, tra cui le immagini statiche, " #~ "perdita di staticità verticale, e schemi di prova. By Greg Knauss." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written " #~ "by Blair Tennessy; 2005." #~ msgstr "" #~ "Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere " #~ "3D. Scritto da Jamie Zawinski." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller " #~ "circles, demonstrating Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/" #~ "Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem " #~ "Written by Allan R. Wilks and David Bagley; 2002." #~ msgstr "" #~ "Combina un grande cerchio con dei cerchi più piccoli, dimostrando il " #~ "teorema dei cerchi di Cartesio. Scritto da Allan R. Wilks e David Bagley" # XXX xfishtank writ large -> xfishtank più in grande... ad esempio. #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by " #~ "Mark Kilgard; 1998." #~ msgstr "" #~ "Questo è xfishtank writ large: una animazione GL di una serie di squali, " #~ "delfini e balene. L'animazione dei pesci che nuotano è grandiosa. Scritto " #~ "originalmente da Mark Kilgard." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Uses a simple simple motion model to generate many different display " #~ "modes. The control points attract each other up to a certain distance, " #~ "and then begin to repel each other. The attraction/repulsion is " #~ "proportional to the distance between any two particles, similar to the " #~ "strong and weak nuclear forces. Written by Jamie Zawinski and John " #~ "Pezaris; 1992." #~ msgstr "" #~ "Come qix, questo usa un modello di movimento molto semplice per generare " #~ "situazioni sempre diverse. Le particelle si attraggono fino ad una certa " #~ "distanza per poi iniziare a respingersi. L'attrazione/repulsione è " #~ "proporzionale alla distanza tra le particelle, simile a forze nucleari " #~ "deboli e forti. Uno dei modi migliori di osservare questo programmino è " #~ "semplicemente considerando le palle che rimbalzano visto che le " #~ "iterazioni tra una e l'altra sono così strane. A volte due palle si " #~ "uniscono in un'orbita stretta per essere poi divise da una terza che " #~ "passa nei dintorni. Il tutto è molto caotico. Scritto da Jamie Zawinski, " #~ "basato su codice Lisp di John Pezaris." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as " #~ "colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by " #~ "Jonathan Lin; 1999." #~ msgstr "" #~ "Disegna una simulazione di robot spaziali da combattimento (rappresentati " #~ "come dei cerchi colorati) che combattono in un campo stellato in " #~ "movimento. Scritto da Jonathan Lin." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-" #~ "sized spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; " #~ "1997." #~ msgstr "" #~ "Disegna quello che sembra un pallone che ruota e si deforma con dei " #~ "cerchi di varie dimensioni disegnate sulla sua superficie invisibile. " #~ "Scritto da Jeremie Petit." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van " #~ "Grieken; 2002." #~ msgstr "" #~ "Disegna una scatola piena di palline 3D che rimbalzano ed esplodono. " #~ "Scritto da Sander van Grieken." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by " #~ "John Neil; 1997." #~ msgstr "" #~ "Disegna dei cerchi concentrici che variano di colore. Scritto da John " #~ "Neil." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer " #~ "emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less " #~ "robust operating systems. Written by Jamie Zawinski; 1998." #~ msgstr "" #~ "BSOD significa \"Blu Screen of Death\" (schermata blu della morte). Il " #~ "più carino tra i simulatori di PC, questo programmino simula popolari " #~ "\"salvaschermo\" di diversi sistemi operativi meno robusti. Scritto da " #~ "Jamie Zawinski." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of " #~ "the screen, with transparency and specular reflections. Written by " #~ "Richard Jones; 1998." #~ msgstr "" #~ "Disegna un flusso di bolle 3D che ondulano innalzandosi verso la parte " #~ "alta dello schermo, con dei simpatici effetti a specchio. Scritto da " #~ "Richard Jones." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, " #~ "and rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/" #~ "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998." #~ msgstr "" #~ "Disegna la gabbia impossibile di Escher, una forma a tre dimensioni " #~ "analoga alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. Scritto da " #~ "Marcelo Vianna." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; " #~ "2001." #~ msgstr "" #~ "Anima un numero di componenti elettronici 3D. Scritto da Ben Buxton." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that " #~ "\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999." #~ msgstr "" #~ "Disegna una bussola, con tutti gli elementi che ruotano casualmente, " #~ "dando una sensazione di nausea. Scritto da Jamie Zawinski." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby " #~ "patterns undulating across their surfaces. It's sort of a cubist " #~ "Lavalite. Written by Jamie Zawinski; 2002." #~ msgstr "" #~ "Disegna un insieme lampeggiante di scatole che si sovrappongono con " #~ "motivi che cambiano in continuazione attraverso le facce. Scritto da " #~ "Jamie Zawinski." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect " #~ "before, but no screensaver would really be complete without it. It works " #~ "best if there's something colorful visible. Warning, if the effect " #~ "continues after the screen saver is off, seek medical attention. Written " #~ "by David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993." #~ msgstr "" #~ "Prende un'immagine e la scioglie. Avrai sicuramente già visto questo " #~ "effetto ma nessun salvaschermo è davvero completo senza! Funziona meglio " #~ "se l'immagine è molto colorata. Se l'effetto dovesse durare anche dopo " #~ "aver fermato il salvaschermo rivolgiti al tuo medico. Scritto da David " #~ "Wald e Vivek Khera." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. " #~ "Written by Jamie Zawinski; 1999." #~ msgstr "" #~ "Questo disegna rettangoli colorati a caso. Scritto da Jamie Zawinski." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and " #~ "Julia, and a few others. See also the \"Hopalong\" and \"Julia\" screen " #~ "savers. Written by Tim Auckland; 1998." #~ msgstr "" #~ "Altri sistemi a \"mappa discreta\" tra cui la nuova variante di Hopalong " #~ "e Julia e altre ancora. Scritto da Tim Auckland." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That " #~ "circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, " #~ "several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of " #~ "planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle " #~ "Written by James Youngman; 1998." #~ msgstr "" #~ "Questo programma disegna la traiettoria che fa un punto sul bordo di una " #~ "circonferenza. Questa circonferenza ruota intorno ad un'altra " #~ "circonferenza e così si ripete più volte. Queste sono le basi per il " #~ "modello di moto planetario pre-eliocentrico. Scritto da James Youngman." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and " #~ "turn inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie " #~ "Zawinski; 1999." #~ msgstr "" #~ "Disegna varie forme ruotanti che si arrotolano, si allungano e implodono " #~ "o esplodono. Creato da David Konerding dagli esempi inclusi nella " #~ "libreria di Linas Vepstas \"GL Extrusion\"." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. " #~ "Written by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997." #~ msgstr "" #~ "Disegna quello che sembra un nastro ondulato che segue una traiettoria " #~ "sinusoidale. Scritto da Bas van Gaalen e Charles Vidal." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws successive pages of text. The lines flip in and out in a soothing " #~ "3D pattern. Written by Jamie Zawinski; 2005." #~ msgstr "" #~ "Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere " #~ "3D. Scritto da Jamie Zawinski." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah " #~ "Pease; 2000." #~ msgstr "" #~ "Disegna un'onda su una griglia di filo di ferro utilizzando le GL. " #~ "Scritto da Josiah Pease." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of " #~ "the earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around " #~ "the sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. " #~ "Written by David Konerding; 1998." #~ msgstr "" #~ "Disegna un pianeta che rimbalza in giro per lo spazio. Scritto da David " #~ "Konerding. L'immagine è una mappa della terra (presa da \"xearth\") ma " #~ "puoi mettere qualunque texture sulla sfera, ad esempio le texture dei " #~ "pianeti di \"ssystem\"." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. See also the \"Rubik\" " #~ "and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik" #~ "%27s_Snake Written by Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; " #~ "2002." #~ msgstr "" #~ "Disegna una simulazione del serpente di Rubik. Scritto da Jamie " #~ "Wilkinson, Andrew Bennetts, e Peter Aylett." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs " #~ "change shape as they wander around the screen, and they are translucent, " #~ "so you can see the lower blobs through the higher ones, and when one " #~ "passes over another, their colors merge. I got the idea for this from a " #~ "mouse pad I had once, which achieved the same kind of effect in real life " #~ "by having several layers of plastic with colored oil between them. " #~ "Written by Jamie Zawinski; 1997." #~ msgstr "" #~ "Questo disegna un insieme di blob trasparenti in stile ameba. I blob " #~ "cambiano forma mentre vanno in giro per lo schermo e sono trasparenti " #~ "così puoi vedere i blob che stanno sotto gli altri: se un blob passa su " #~ "un altro si vede l'unione dei due colori. Scritto da Jamie Zawinski. " #~ "L'idea di questo viene da un tappetino del mouse che otteneva questo " #~ "effetto con più strati di plastica contenenti gocce d'olio colorate." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks " #~ "kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997." #~ msgstr "" #~ "Questo programma disegna una semplice simulazione di orbite. Se accendi " #~ "le scie avrai un effetto tipo fotografia in una cloud-chamber. Scritto da " #~ "Greg Bowering." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by " #~ "Jamie Zawinski; 1992." #~ msgstr "" #~ "Questo disegna rettangoli colorati a caso. Scritto da Jamie Zawinski." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://" #~ "en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993." #~ msgstr "" #~ "Questo disegna una serie di motivi circolari psichedelici che danno " #~ "fastidio se li guardi. Si possono anche animare i punti di controllo ma " #~ "questo utilizza un sacco di CPU e di banda. Scritto da Jamie Zawinski." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary " #~ "plane, from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" " #~ "screen saver. Written by Patrick Naughton; 1992." #~ msgstr "" #~ "Questo disegna motivi frattali, è basato sull'iterazione sul piano " #~ "immaginario, tratto da un articolo del 1986 uscito su Scientific " #~ "American. Scritto quasi tutto da Patrick Naughton." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four " #~ "points on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". " #~ "Then find the point between them, and give it a value which is the " #~ "average of the other four, plus some small random offset. Coloration is " #~ "done based on elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; " #~ "1992." #~ msgstr "" #~ "Questo genera casualmente delle nuvole come motivo. Appare differente se " #~ "in modalità monocromatica o a colori. L'idea base è di prendere quattro " #~ "punti sul bordo dell'immagine e assegnare ad ognuno una \"elevazione\". " #~ "Poi trova il punto tra di loro e assegna un valore il quale è la media " #~ "degli altri quattro, più alcuni valori aggiuntivi. La colorazione è " #~ "eseguita in base all'elevazione. La selezione del colore è compiuta " #~ "collegando l'elevazione sia della soglia, sia della saturazione o " #~ "brillantezza e assegnando valori casuali agli altri. La \"brillantezza\" " #~ "tende a creare motivi simili alle nuvole e gli altri generano immagini " #~ "che sembrano mappe o scansioni CAT. Sviluppato da Juergen Nickelsen e " #~ "Jamie Zawinski." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a 3D juggling stick-man. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap " #~ "Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002." #~ msgstr "Disegna un prestigiatore. Scritto da Tim Auckland." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, " #~ "repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. http://en." #~ "wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; 1998." #~ msgstr "" #~ "Animazione di una simulazione della scatola di Lemarchand che risolve il " #~ "problema ripetutamente. Attenzione: ogni tanto apre delle porte. Scritto " #~ "da Jamie Zawinski." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. " #~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; " #~ "1999." #~ msgstr "" #~ "Questo produce colonie circolari che crescono, invecchiano e muoiono. " #~ "Scritto da David Bagley." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, " #~ "a cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. " #~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/" #~ "Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001." #~ msgstr "" #~ "Questo disegna una variante tridimensionale del Menger Gasket un oggetto " #~ "frattale basato sul cubo analogo al tetraedro di Sierpinski. Scritto da " #~ "Jamie Zawinski." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws several different representations of molecules. Some common " #~ "molecules are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) " #~ "files as input. http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_" #~ "%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001." #~ msgstr "" #~ "Disegna diverse rappresentazioni di molecole. Alcune molecole comuni sono " #~ "memorizzate nel programma, e possono anche essere lette da un file PDB " #~ "(DataBase Protein/Banca dati delle proteine). Scritto da Jamie Zawinski." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored " #~ "circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by " #~ "Dan Bornstein; 1999." #~ msgstr "" #~ "Questo simula un modello di crescita di una coltura in una capsula petri. " #~ "I cerchi colorati crescono si sovrappongono e lasciano un'interferenza a " #~ "spirale alla loro morte. Scritto da Dan Bornstein." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain " #~ "phosphor. This program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it " #~ "as an application instead of as a screen saver and you can use it as a " #~ "terminal. Written by Jamie Zawinski; 1999." #~ msgstr "" #~ "Disegna una simulazione di un vecchio terminale con pixel larghi e " #~ "fosfori. Può essere eseguito un qualunque programma come sorgente del " #~ "testo che mostra. Scritto da Jamie Zawinski." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, " #~ "textures, and mipmaps. Written by David Konerding; 1999." #~ msgstr "" #~ "Disegna dei piani che si intersezionano facendo uso dell'alpha blending, " #~ "della nebbia, delle texture e mipmap più un visualizzatore di \"frame per " #~ "secondo\" per capire quanto è veloce la tua scheda grafica. Richiede " #~ "l'OpenGL. Scritto da David Konerding." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each " #~ "other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. " #~ "Written by Scott Draves; 1997." #~ msgstr "" #~ "Altra variante del programma \"Bomb\" di Scott Draves. Questo disegna una " #~ "griglia di forme quadrate che crescono e quando si sovrappongono " #~ "reagiscono in modo imprevedibile. \"RD\" significa \"reaction-diffusion\"." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written " #~ "by Claudio Matsuoka; 2001." #~ msgstr "" #~ "Crea un collage di porzioni di schermo ruotate e ridimensionate. Scritto " #~ "da Claudio Matsuoka." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly " #~ "shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" " #~ "screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by " #~ "Marcelo Vianna; 1997." #~ msgstr "" #~ "Disegna il cubo di Rubik che ruota in tre dimensioni e ripetutamente si " #~ "mescola e si risolve da solo. Un'altra simpatica applicazione GL di " #~ "Marcelo Vianna. " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski " #~ "triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. http://en." #~ "wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond Daignault; 1997." #~ msgstr "" #~ "Questo disegna una variante bidimensionale del triangolo frattale di " #~ "Sierpinski. Scritto da Desmond Daignault." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the " #~ "underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz " #~ "and Jamie Zawinski; 1999." #~ msgstr "" #~ "Disegna un riflettore che illumina uno schermo nero che rivela l'immagine " #~ "del desktop sottostante quando ci passa sopra. Scritto da Rick Schultz." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals " #~ "grow outward until they hit something, then they go around it. Written by " #~ "Jeff Epler; 1999." #~ msgstr "" #~ "Disegna un insieme di automi che producono spirali quadrate. Le spirali " #~ "crescono fino a colpire qualcosa e poi ci girano intorno. Scritto da " #~ "Jeff Epler." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns " #~ "which pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses " #~ "these shapes to lay down a field of colors, which are then cycled. The " #~ "motion is very organic. Written by Jamie Zawinski; 1997." #~ msgstr "" #~ "Questo genera una sequenza di motivi stellati ondulati e pulsanti che si " #~ "rigirano. Un'altra modalità di visualizzazione utilizza queste forme per " #~ "disporre un campo di colore che sono utilizzati in modo ciclico. Il " #~ "movimento è molto organico. Scritto da Jamie Zawinski" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, " #~ "over a star field, like at the beginning of the movie of the same name. " #~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie " #~ "Zawinski and Claudio Matauoka; 2001." #~ msgstr "" #~ "Disegna un flusso di testo che scorre lentamente con un certo angolo su " #~ "uno sfondo di stella, come l'inizio dell'omonimo file. Scritto da Jamie " #~ "Zawinski e Claudio Matauoka." # (Per una definizione di attrattore strano, vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Attrattore_strano) #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, " #~ "unpredictably-animating swarm of dots that swoops and twists around. " #~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by " #~ "Massimino Pascal; 1997." #~ msgstr "" #~ "Disegna degli attrattori strani: è un campo colorato di punti animati che " #~ "si muove imprevedibilmente per lo schermo. Il movimento è davvero carino. " #~ "Scritto da Massimino Pascal." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. " #~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998." #~ msgstr "" #~ "Questo disegna motivi di Truchet basati su linee o archi che piastrellano " #~ "lo schermo. Scritto da Adrian Likins." #, fuzzy #~ msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001." #~ msgstr "Disegna percorsi di vermi volanti. Scritto da Tyler Pierce" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is a shell script that grabs a frame of video from the system's " #~ "video input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to " #~ "manipulate and recombine the video frame in various ways (edge detection, " #~ "subtracting the image from a rotated version of itself, etc.) Then it " #~ "displays that image for a few seconds, and does it again. This works " #~ "really well if you just feed broadcast television into it. Written by " #~ "Jamie Zawinski; 1998." #~ msgstr "" #~ "Questo attualmente è solo uno script shell che prende un frame video dal " #~ "sistema di input video e che utilizza alcuni filtri PBM (scelto a caso) " #~ "per manipolare e ricombinare i frame video in vari modi (ricerca bordi, " #~ "sottrazioni dell'immagine da una versione ruotata di se stessa ecc...) " #~ "Poi mostra l'immagine per qualche secondo e ricomincia. Questo funziona " #~ "molto bene se semplicemente utilizzi la televisione come sorgente." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a colorful random-walk, in various forms. http://en.wikipedia.org/" #~ "wiki/Random_walk Written by Rick Campbell; 1999." #~ msgstr "" #~ "Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da " #~ "Rick Campbell." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The " #~ "strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched " #~ "on and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001." #~ msgstr "" #~ "Stelle fluttuanti mosse da semplici campi di forza 2D. La resistenza di " #~ "ogni campo di forza cambia continuamente e sono spese/accese casualmente. " #~ "Di Paul \"Joey\" Clark." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image " #~ "and set it on fire too. Written by Carsten Haitzler and many others; 1999." #~ msgstr "" #~ "Disegna la simulazione di un fuoco pulsante. Può anche prendere " #~ "un'immagine e darle fuoco. Scritto da Carsten Haitzler, modificato poi da " #~ "molti altri." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color " #~ "trails behind them. Written by Chris Leger; 2000." #~ msgstr "" #~ "Disegna uno sciame di creature che svolazzano in giro per lo schermo con " #~ "delle bellissime scie al loro seguito. Scritto da Chris Leger." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses" #~ "\" option, the result is like looking through many overlapping lenses " #~ "rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001." #~ msgstr "" #~ "Ingrandisce una parte dello schermo e la muove. Con l'opzione -lenses è " #~ "come guardare attraverso molte lenti sovrapposte anziché solamente ad un " #~ "singolo ingrandimento. Scritto da James Macnicol." #~ msgid "Random Cell Shape" #~ msgstr "Celle di forma casuale" #~ msgid "Bubbles" #~ msgstr "Bolle" #~ msgid "Scary Colors" #~ msgstr "Colori spaventosi" #~ msgid "Ping Subnet" #~ msgstr "Ping Subnet" #~ msgid "Mercator Projection" #~ msgstr "Proiezione Mercator"