# translation of appletproxy.po to Italian # translation of appletproxy.po to Italiano # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004, 2005. # Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-08 23:24+0100\n" "Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrea Rizzi" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rizzi@kde.org" #: appletproxy.cpp:65 msgid "The applet's desktop file" msgstr "Il file desktop delle applet" #: appletproxy.cpp:66 msgid "The config file to be used" msgstr "Il file di configurazione da usare" #: appletproxy.cpp:67 msgid "DCOP callback id of the applet container" msgstr "Identificativo callback DCOP del contenitore di applet" #: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75 msgid "Panel applet proxy." msgstr "Proxy per le applet del pannello." #: appletproxy.cpp:97 msgid "No desktop file specified" msgstr "Nessun file desktop specificato" #: appletproxy.cpp:132 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems." msgstr "" "Il proxy delle applet non può essere avviato per un problema di " "comunicazione con DCOP." #: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174 #: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322 msgid "Applet Loading Error" msgstr "Errore nel caricamento dell'applet" #: appletproxy.cpp:140 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems." msgstr "" "Il proxy delle applet non può essere eseguito per un problema di " "registrazione con DCOP." #: appletproxy.cpp:173 #, c-format msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1." msgstr "" "Il proxy delle applet non può caricare le informazioni sull'applet da %1." #: appletproxy.cpp:194 msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy." msgstr "L'applet %1 non può essere caricata attraverso il proxy delle applet." #: appletproxy.cpp:296 msgid "" "The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication " "problems." msgstr "" "Il proxy delle applet non può agganciarsi al pannello per problemi di " "comunicazione con DCOP." #: appletproxy.cpp:321 msgid "The applet proxy could not dock into the panel." msgstr "Il proxy delle applet non riesce ad agganciarsi al pannello."