# translation of kcmview1394.po to Italian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. # Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 11:34+0200\n" "Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <tde-i18n@kde.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrea Rizzi" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rizzi@kde.org" #: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " "name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " "GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " "manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " "capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " "transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" "b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " "clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " "of the node<br>" msgstr "" "Sul lato destro puoi vedere alcune informazioni sulla configurazione di IEEE " "1394.<br>Significato delle colonne:<br><b>Nome</b>: porta o nome del nodo, " "il numero può cambiare con ogni reset del bus<br><b>GUID</b>: Il GUID a 64 " "bit del nodo<br><b>Locale</b>: marcata se il nodo è una porta IEEE 1394 del " "tuo computer <br><b>IRM</b>: marcata se il nodo è isochronous resource " "manager capable<br><b>CRM</b>: marcata se il nodo supporta il cycle " "master<br><b>ISO</b>: marcata se il nodo supporta il trasferimento " "isocrono<br><b>BM</b>: marcata se il nodo è bus manager capable<br><b>PM</" "b>: marcata se il nodo è power management capable<br><b>Acc</b>: la " "precisione del ciclo di clock del nodo, valido da 0 a 100<br><b> Velocità</" "b>: la velocità del nodo<br>" #: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Porta %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Nodo %1" #: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Non pronto" #: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nome" #: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Locale" #: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" #: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" #: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" #: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" #: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" #: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" #: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Velocità" #: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Produttore" #: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Genera un reset del bus 1394"