# translation of tdeprintfax.po to Italian # translation of tdeprintfax.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003. # Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004. # Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 20:23+0200\n" "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Federico Cozzi,Andrea Rizzi" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "federico.cozzi@sns.it,rizzi@kde.org" #: conffax.cpp:43 msgid "High (204x196 dpi)" msgstr "Alta (204x196 dpi)" #: conffax.cpp:44 msgid "Low (204x98 dpi)" msgstr "Bassa (204x98 dpi)" #: conffax.cpp:45 msgid "A4" msgstr "A4" #: conffax.cpp:46 msgid "Letter" msgstr "Letter" #: conffax.cpp:47 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: conffax.cpp:48 msgid "&Resolution:" msgstr "&Risoluzione:" #: conffax.cpp:50 msgid "&Paper size:" msgstr "&Dimensione carta:" #: conffilters.cpp:42 msgid "Mime Type" msgstr "Tipo MIME" #: conffilters.cpp:43 msgid "Command" msgstr "Comando" #: conffilters.cpp:65 msgid "Add filter" msgstr "Aggiungi filtro" #: conffilters.cpp:66 msgid "Modify filter" msgstr "Modifica filtro" #: conffilters.cpp:67 msgid "Remove filter" msgstr "Rimuovi filtro" #: conffilters.cpp:68 msgid "Move filter up" msgstr "Sposta in alto il filtro" #: conffilters.cpp:69 msgid "Move filter down" msgstr "Sposta in basso il filtro" #: conffilters.cpp:133 msgid "Empty parameters." msgstr "Parametri vuoti." #: confgeneral.cpp:41 msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" #: confgeneral.cpp:43 msgid "&Company:" msgstr "So&cietà:" #: confgeneral.cpp:45 msgid "N&umber:" msgstr "N&umero:" #: confgeneral.cpp:48 msgid "Replace international prefix '+' with:" msgstr "Sostituisci prefisso il internazionale '+' con:" #: configdlg.cpp:34 msgid "Personal" msgstr "Personale" #: configdlg.cpp:34 msgid "Personal Settings" msgstr "Impostazioni personali" #: configdlg.cpp:37 msgid "Page setup" msgstr "Impostazione pagina" #: configdlg.cpp:37 msgid "Page Setup" msgstr "Impostazione pagina" #: configdlg.cpp:40 msgid "System" msgstr "Sistema" #: configdlg.cpp:40 msgid "Fax System Selection" msgstr "Selezione sistema Fax" #: configdlg.cpp:43 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: configdlg.cpp:43 msgid "Filters Configuration" msgstr "Configurazione filtri" #: confsystem.cpp:50 msgid "F&ax system:" msgstr "Sistema &Fax:" #: confsystem.cpp:51 msgid "Co&mmand:" msgstr "Co&mando:" #: confsystem.cpp:61 msgid "Fax &server (if any):" msgstr "&Server Fax (se esiste):" #: confsystem.cpp:62 msgid "&Fax/Modem device:" msgstr "Dispositivo &Fax/Modem:" #: confsystem.cpp:65 msgid "Standard Modem Port" msgstr "Porta modem standard" #: confsystem.cpp:67 #, c-format msgid "Serial Port #%1" msgstr "Porta seriale numero %1" #: confsystem.cpp:68 msgid "Other" msgstr "Altro" #: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 msgid "Name" msgstr "Nome" #: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 msgid "Fax Number" msgstr "Numero di fax" #: faxab.cpp:44 msgid "Entries:" msgstr "Voci:" #: faxab.cpp:47 msgid "&Edit Addressbook" msgstr "&Modifica la rubrica" #: faxab.cpp:150 msgid "No fax number found in your address book." msgstr "Non è stato trovato nessun numero di Fax nella rubrica." #: faxctrl.cpp:387 msgid "Converting input files to PostScript" msgstr "Conversione dei file in PostScript" #: faxctrl.cpp:462 msgid "Sending fax to %1 (%2)" msgstr "Spedizione del fax a %1 (%2)" #: faxctrl.cpp:467 #, c-format msgid "Sending to fax using: %1" msgstr "Spedizione fax utilizzando: %1" #: faxctrl.cpp:471 msgid "Sending fax to %1..." msgstr "Invio fax a %1..." #: faxctrl.cpp:482 msgid "Skipping %1..." msgstr "Salto %1..." #: faxctrl.cpp:500 msgid "Filtering %1..." msgstr "Filtro %1..." #: faxctrl.cpp:618 msgid "Fax log" msgstr "Log fax" #: faxctrl.cpp:620 msgid "Fax Log" msgstr "Log fax" #: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 msgid "TDEPrint Fax Tool Log" msgstr "Log di TDEPrint Fax" #: faxctrl.cpp:664 msgid "Cannot open file for writing." msgstr "Impossibile aprire in scrittura il file." #: filterdlg.cpp:31 msgid "Filter Parameters" msgstr "Parametri del filtro" #: filterdlg.cpp:37 msgid "MIME type:" msgstr "Tipo MIME:" #: filterdlg.cpp:38 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: main.cpp:33 msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." msgstr "Un programmino da utilizzare con tdeprint." #: main.cpp:39 msgid "Phone number to fax to" msgstr "Numero di telefono a cui mandare il fax" #: main.cpp:40 msgid "Send fax immediately" msgstr "Invia il fax subito" #: main.cpp:41 msgid "Exit after sending" msgstr "Esci dopo aver inviato il fax" #: main.cpp:42 msgid "File to fax (added to the file list)" msgstr "File da mandare via fax (aggiunto alla lista di file)" #: main.cpp:50 #, fuzzy msgid "TDEPrintFax" msgstr "Log di TDEPrint Fax" #: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" #: tdeprintfax.cpp:79 msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" #: tdeprintfax.cpp:82 msgid "F&iles:" msgstr "F&ile:" #: tdeprintfax.cpp:89 msgid "Enterprise" msgstr "Impresa" #: tdeprintfax.cpp:96 msgid "Add fax number" msgstr "Aggiungi numero di fax" #: tdeprintfax.cpp:100 msgid "Add fax number from addressbook" msgstr "Aggiungi un numero di fax dalla rubrica" #: tdeprintfax.cpp:104 msgid "Remove fax number" msgstr "Rimuovi numero di fax" #: tdeprintfax.cpp:107 msgid "&Comment:" msgstr "&Commento:" #: tdeprintfax.cpp:118 msgid "Sched&ule:" msgstr "&Programmato:" #: tdeprintfax.cpp:120 msgid "Now" msgstr "&Adesso" #: tdeprintfax.cpp:121 msgid "At Specified Time" msgstr "Alla data/ora specificata" #: tdeprintfax.cpp:128 msgid "Send Co&ver Sheet" msgstr "Invia pagina di co&pertina" #: tdeprintfax.cpp:131 msgid "Su&bject:" msgstr "Ogg&etto:" #: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252 msgid "Processing..." msgstr "Elaborazione..." #: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402 msgid "Idle" msgstr "Inattivo" #: tdeprintfax.cpp:177 msgid "Send to Fax" msgstr "Manda al Fax" #: tdeprintfax.cpp:191 msgid "&Add File..." msgstr "&Aggiungi file..." #: tdeprintfax.cpp:192 msgid "&Remove File" msgstr "&Rimuovi file" #: tdeprintfax.cpp:193 msgid "&Send Fax" msgstr "&Invia fax" #: tdeprintfax.cpp:194 msgid "A&bort" msgstr "Inte&rrompi" #: tdeprintfax.cpp:195 msgid "A&ddress Book" msgstr "Ru&brica" #: tdeprintfax.cpp:196 msgid "V&iew Log" msgstr "&Mostra log" #: tdeprintfax.cpp:197 msgid "Vi&ew File" msgstr "Mos&tra file" #: tdeprintfax.cpp:198 msgid "&New Fax Recipient..." msgstr "&Nuovo destinatario fax..." #: tdeprintfax.cpp:245 msgid "No file to fax." msgstr "Nessun file da mandare via fax." #: tdeprintfax.cpp:247 msgid "No fax number specified." msgstr "Nessun numero di fax specificato." #: tdeprintfax.cpp:255 msgid "Unable to start Fax process." msgstr "Impossibile avviare il processo del Fax." #: tdeprintfax.cpp:261 msgid "Unable to stop Fax process." msgstr "Impossibile interrompere il processo del Fax." #: tdeprintfax.cpp:284 #, c-format msgid "Unable to retrieve %1." msgstr "Impossibile recuperare %1." #: tdeprintfax.cpp:409 msgid "Fax error: see log message for more information." msgstr "Errore Fax: vedi il messaggio di log per maggiori informazioni." #: tdeprintfax.cpp:564 msgid "Enter recipient fax properties." msgstr "Immetti proprietà del destinatario del fax." #: tdeprintfax.cpp:565 msgid "&Number:" msgstr "&Numero:" #: tdeprintfax.cpp:566 msgid "N&ame:" msgstr "N&ome:" #: tdeprintfax.cpp:567 msgid "&Enterprise:" msgstr "I&mpresa:" #: tdeprintfax.cpp:593 msgid "Invalid fax number." msgstr "Numero di fax non valido." #: tdeprintfaxui.rc:10 #, no-c-format msgid "Fa&x" msgstr "Fa&x" #, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configurazione filtri" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "Mos&tra file" #~ msgid "KdeprintFax" #~ msgstr "KdeprintFax"