# translation of kcmkvaio.po to Italiano # translation of kcmkvaio.po to italian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003. # Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-06 14:37+0200\n" "Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n" "Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Federico Cozzi,Daniele Medri" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "federicocozzi@federicocozzi.it,madrid@linuxmeeting.net" #: main.cpp:53 msgid "kcmkvaio" msgstr "kcmkvaio" #: main.cpp:54 msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" msgstr "Modulo di controllo TDE per portatili Sony Vaio" #: main.cpp:60 msgid "Original author" msgstr "Autore originale" #: kcmkvaio_general.ui:16 #, no-c-format msgid "KVaio: General Options" msgstr "KVaio: opzioni generali" #: kcmkvaio_general.ui:36 #, no-c-format msgid "" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a " "Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without " "failures." msgstr "" "Impossibile trovare il <i>controller programmabile interrupt Sony</i>. Se " "questo è un portatile Sony Vaio, assicurati che il modulo <b>sonypi</b> sia " "caricato correttamente." #: kcmkvaio_general.ui:61 #, no-c-format msgid "System Power" msgstr "Energia di sistema" #: kcmkvaio_general.ui:72 #, no-c-format msgid "Remaining battery capacity:" msgstr "Capacità rimanente della batteria:" #: kcmkvaio_general.ui:110 #, no-c-format msgid "AC" msgstr "Alimentatore" #: kcmkvaio_general.ui:151 #, no-c-format msgid "Bat 1" msgstr "Batt 1" #: kcmkvaio_general.ui:187 #, no-c-format msgid "Bat 2" msgstr "Batt 2" #: kcmkvaio_general.ui:200 #, no-c-format msgid "Other Options" msgstr "Altre opzioni" #: kcmkvaio_general.ui:211 #, no-c-format msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgstr "Informa periodicamente sullo stato della batteria e dell'alimentatore" #: kcmkvaio_general.ui:219 #, no-c-format msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgstr "" "Mostra lo stato della batteria e dell'alimentatore alla pressione del tasto " "Indietro" #: kcmkvaio_general.ui:227 #, no-c-format msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgstr "" "Segnala gli eventi non gestiti tramite la funzionalità On Screen Display" #~ msgid "<h1>Later</h1>" #~ msgstr "<h1>Più tardi</h1>" #~ msgid "Jog Dial Actions" #~ msgstr "Azioni del Jog Dial" #~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness" #~ msgstr "CTRL+Jog Dial modifica la luminosità dello schermo" #~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button" #~ msgstr "La pressione del Jog Dial simula il tasto centrale del mouse" #~ msgid "0%" #~ msgstr "0%" #~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume" #~ msgstr "ALT+Jog Dial modifica il volume del suono" #~ msgid "Brightness:" #~ msgstr "Luminosità:" #~ msgid "- - -" #~ msgstr "- - -"