# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Japanese # Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004. # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" msgstr "自動ブックマーク" #: autobookmarker.cpp:101 msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "自動ブックマーク設定" #: autobookmarker.cpp:280 msgid "Edit Entry" msgstr "エントリを編集" #: autobookmarker.cpp:288 msgid "&Pattern:" msgstr "パターン(&P):" #: autobookmarker.cpp:294 msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" msgstr "<p>正規表現。マッチした行にブックマークが設定されます。</p>" #: autobookmarker.cpp:298 msgid "Case &sensitive" msgstr "大文字小文字を区別する(&S)" #: autobookmarker.cpp:302 msgid "" "<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" msgstr "<p>有効にすると、パターンマッチングは大文字小文字を区別します。そうでなければ、区別しません。</p>" #: autobookmarker.cpp:305 msgid "&Minimal matching" msgstr "最小マッチング(&M)" #: autobookmarker.cpp:309 msgid "" "<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " "manual.</p>" msgstr "" "<p>有効にすると、パターンマッチングは最小マッチングを使用します。それが何か分からない場合は、kate " "マニュアルの正規表現に関する付録をお読みください。</p>" #: autobookmarker.cpp:313 msgid "&File mask:" msgstr "ファイルマスク(&F):" #: autobookmarker.cpp:319 msgid "" "<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.</p>" "<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " "fill out both lists.</p>" msgstr "" "<p>セミコロンで区切られたファイル名マスクのリストです。これは、このエンティティの使用を名前がマッチするファイルに制限するために利用できます。</p>" "<p>下にある MIME タイプのエントリの右にあるウィザードボタンを使うと、両方のリストを簡単に埋めることができます。</p>" #: autobookmarker.cpp:324 msgid "MIME &types:" msgstr "MIME タイプ(&T):" #: autobookmarker.cpp:330 msgid "" "<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.</p>" "<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " "choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" msgstr "" "<p>セミコロンで区切られた MIME タイプのリストです。これは、このエンティティの使用を MIME " "タイプがマッチするファイルに制限するために利用できます。</p>" "<p>右にあるウィザードボタンを押すと、既存のファイルタイプのリストが表示され、そこから選択することができます。また、これを使うとファイルマスクも埋められます。" "</p>" #: autobookmarker.cpp:340 msgid "" "<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " "corresponding masks.</p>" msgstr "" "<p>このボタンをクリックしてシステムで利用可能な MIME " "タイプのリストを表示させてください。これを使用すると、上のファイルマスクのエントリは対応するマスクで埋められます。</p>" #: autobookmarker.cpp:365 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " "well." msgstr "" "このパターンの MIME タイプを選択してください。\n" "これによって関連するファイル拡張子も自動的に編集されることに注意してください。" #: autobookmarker.cpp:367 msgid "Select Mime Types" msgstr "MIME タイプを選択" #: autobookmarker.cpp:385 msgid "&Patterns" msgstr "パターン(&P)" #: autobookmarker.cpp:388 msgid "Pattern" msgstr "パターン" #: autobookmarker.cpp:389 msgid "Mime Types" msgstr "MIME タイプ" #: autobookmarker.cpp:390 msgid "File Masks" msgstr "ファイルマスク" #: autobookmarker.cpp:394 msgid "" "<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " "<ol>" "<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " "neither matches the document.</li>" "<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " "bookmark is set on matching lines.</li></ul>" "<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" msgstr "" "<p>このリストは設定済みの自動ブックマークエンティティを表示しています。ドキュメントを開くと、それぞれのエンティティは以下のように使用されます。" "<ol>" "<li>MIME とファイル名マスク (あるいは一方) が定義され、いずれもドキュメントにマッチしない場合は、エンティティを取り消します。</li> " "<li>そうでなければ、ドキュメントの各行をパターンと照合し、マッチした行にブックマークを設定します。</li></ul>" "<p>エンティティのコレクションを管理するには下のボタンを使用してください。</p>" #: autobookmarker.cpp:406 msgid "&New..." msgstr "新規(&N)..." #: autobookmarker.cpp:409 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "このボタンを押すと新規自動ブックマークのエンティティを作成することができます。" #: autobookmarker.cpp:414 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "このボタンを押すと現在選択されているエンティティを削除します。" #: autobookmarker.cpp:416 msgid "&Edit..." msgstr "編集(&E)..." #: autobookmarker.cpp:419 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "このボタンを押すと現在選択されているエンティティを編集することができます。"