# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Temuri Doghonadze , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-22 12:36+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: datepicker.cpp:42 msgid "Calendar" msgstr "კალენდარი" #: kbinaryclock.cpp:56 msgid "Configure - KBinaryClock" msgstr "KBinaryClock - მორგება" #: kbinaryclock.cpp:60 msgid "General" msgstr "ზოგადი" #: kbinaryclock.cpp:290 msgid "KBinaryClock" msgstr "KBinaryClock" #: kbinaryclock.cpp:310 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "დროის და თარიღის &მორგება..." #: kbinaryclock.cpp:312 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "დროის და თარიღის &ფორმატი..." #: kbinaryclock.cpp:315 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "კ&ოპირება ბუფერში" #: kbinaryclock.cpp:319 msgid "&Configure KBinaryClock..." msgstr "KBinaryClock-ის &მორგება..." #: kbinaryclock.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Shape of the LEDs" msgstr "LED-ების მოხაზულობა" #: kbinaryclock.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Look" msgstr "გარეგნობა" #: kbinaryclock.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Color of the LEDs" msgstr "LED-ების ფერი" #: kbinaryclock.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Darkness of disabled LEDs" msgstr "გათიშული LED-ების სიბნელე" #: kbinaryclock.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "ფონის ფერი" #: kbinaryclock.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Whether to show seconds" msgstr "ნაჩვენებია თუ არა წამები" #: kbinaryclock.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Whether to show LEDs that are off" msgstr "ნაჩვენებია თუ არა გამორთული LED-ები" #: settings.ui:38 #, no-c-format msgid "Disabled LED" msgstr "გათიშული LED" #: settings.ui:49 #, no-c-format msgid "Light" msgstr "ღია" #: settings.ui:111 #, no-c-format msgid "Dark" msgstr "მუქი" #: settings.ui:124 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "ფერი" #: settings.ui:135 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "ფონი:" #: settings.ui:143 #, no-c-format msgid "LED:" msgstr "LED:" #: settings.ui:186 #, no-c-format msgid "LED Shape" msgstr "LED-ის მოხაზულობა" #: settings.ui:197 #, no-c-format msgid "&Rectangular" msgstr "მა&რთკუთხედი" #: settings.ui:205 #, no-c-format msgid "&Circular" msgstr "&წრიული" #: settings.ui:218 #, no-c-format msgid "LED Look" msgstr "LED-ის გარეგნობა" #: settings.ui:229 #, no-c-format msgid "&Flat" msgstr "&ბრტყელი" #: settings.ui:237 #, no-c-format msgid "R&aised" msgstr "&ამოწეული" #: settings.ui:248 #, no-c-format msgid "&Sunken" msgstr "&ჩაწეული" #: settings.ui:274 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "მინიატურა" #: settings.ui:451 #, no-c-format msgid "Show seconds" msgstr "წამების ჩვენება" #: settings.ui:459 #, no-c-format msgid "Hide unlit LEDs" msgstr "გაუნათებელი LED-ების დანახვა"