# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Temuri Doghonadze , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 18:15+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: interface_wireless.cpp:207 msgid "UNKNOWN" msgstr "უცნობი" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528 msgid "Network Name" msgstr "ქსელის სახელი" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529 msgid "Mode" msgstr "რეჟიმი" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530 msgid "Quality" msgstr "ხარისხი" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545 msgid "" "Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " "your $PATH." msgstr "" "სკანირების შესრულება შეუძლებელია. დარწმუნდით, რომ გამშვები ფაილი \"iwlist\" " "თქვენს $PATH-შია." #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546 #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571 msgid "Scanning not possible" msgstr "სკანირება შეუძლებელია" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570 msgid "" "Your card does not support scanning. The results window will not contain any " "results." msgstr "" "თქვენ ბარათს სკანირების მხარდაჭერა არ გააჩნია. შედეგების ფანჯარა შედეგებს არ " "შეიცავს." #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130 msgid "Managed" msgstr "მართული" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" #: kwifimanager.cpp:125 msgid "No Interface" msgstr "ინტერფეისის გარეშე" #: kwifimanager.cpp:129 #, c-format msgid "Interface %1" msgstr "ინტერფეისი %1" #: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: kwifimanager.cpp:307 msgid "&Disable Radio" msgstr "&რადიოს გამორთვა" #: kwifimanager.cpp:312 msgid "&Use Alternate Strength Calculation" msgstr "ალტერნატიული სიძლიერის გამოთვლის გამოყენება" #: kwifimanager.cpp:319 msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" msgstr "&ხმაურის გრაფიკის ჩვენება სტატისტიკის ფანჯარაში" #: kwifimanager.cpp:325 msgid "&Show Strength Number in System Tray" msgstr "სიმძლავრის რიცხვის ჩვენება სისტემურ &საათთან" #: kwifimanager.cpp:332 msgid "Configuration &Editor..." msgstr "კონფიგურაციის რ&ედაქტორი..." #: kwifimanager.cpp:334 msgid "Connection &Statistics" msgstr "კავშირის &სტატისტიკა" #: kwifimanager.cpp:336 msgid "&Acoustic Scanning" msgstr "&აკუსტიკური სკანირება" #: kwifimanager.cpp:343 msgid "Stay in System &Tray on Close" msgstr "დახურვისას სის&ტემურ საათთან დარჩენა" #: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 msgid "Scan for &Networks..." msgstr "&ქსელის სახელების სკანირება..." #: kwifimanager.cpp:372 msgid "The current signal strength" msgstr "მიმდინარე სიგნალის სიმძლავრე" #: kwifimanager.cpp:373 msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" msgstr "სიჩქარე, რომლითაც უსადენო LAN ბარათი მუშაობს" #: kwifimanager.cpp:374 msgid "Detailed connection status" msgstr "დეტალური მიერთების სტატუსი" #: kwifimanager.cpp:375 msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" msgstr "სკანირება იმ ქსელების აღმოსაჩენად, რომლებში შესვლაც შეგიძლიათ" #: kwifimanager.cpp:416 msgid "Scan in progress..." msgstr "მიმდინარეობს სკანირება..." #: locator.cpp:36 msgid "AccessPoint: " msgstr "წვდომისწერტილი: " #: main.cpp:29 msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" msgstr "KWiFiManager - უსადენო LAN-ის მმართველი TDE-სთვის" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" msgstr "KWiFiManager" #: main.cpp:42 msgid "Original Author and Maintainer" msgstr "ორიგინალი ავტორი და პროექტის ლიდერი" #: main.cpp:43 msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" msgstr "ბევრი შეცდომის გასწორება და ოპტიმიზაციები, დაამატა სესიების მმართველი" #: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 msgid "off" msgstr "გამორთული" #: networkscanning.cpp:58 msgid "Scan Results" msgstr "სკანირების შედეგები" #: networkscanning.cpp:61 msgid "Switch to Network..." msgstr "გადართვა ქსელზე..." #: networkscanning.cpp:82 msgid "The scan is complete, but no networks have been found." msgstr "სკანირება დასრულდა, მაგრამ ქსელები აღმოჩენილი არაა." #: networkscanning.cpp:82 msgid "No Network Available" msgstr "ქსელები ხელმიუწვდომელია" #: networkscanning.cpp:88 msgid "(hidden cell)" msgstr "(დამალული უჯრედი)" #: networkscanning.cpp:112 msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." msgstr "ქსელის შეცვლის გაუქმება არასწორი WEP გასაღების სპეციფიკაციის გამო." #: networkscanning.cpp:112 msgid "Invalid WEP Key" msgstr "არასწორი WEP გასაღები" #: speed.cpp:42 msgid "Connection speed [MBit/s]:" msgstr "კავშირის სიჩქარე [მბიტ/წმ]:" #: statistics.cpp:27 msgid "Statistics - KWiFiManager" msgstr "სტატისტიკა - KWiFiManager" #: statistics.cpp:37 msgid "Noise/Signal Level Statistics" msgstr "ხმაურის/სიგნალის დონის სტატისტიკა" #: statistics.cpp:39 msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" msgstr "ლურჯი = სიგნალის დონე, წითელი = ხმაურის დონე" #: statistics.cpp:42 msgid "-240 s" msgstr "-240 წმ" #: statistics.cpp:43 msgid "now" msgstr "ახლა" #: status.cpp:41 msgid "Status of Active Connection" msgstr "აქტიური კავშირის სტატუსი" #: status.cpp:46 msgid "Searching for network: " msgstr "მიმდინარეობს ქსელის ძებნა " #: status.cpp:49 msgid "Connected to network: " msgstr "მიერთებულია ქსელთან: " #: status.cpp:51 msgid "Access point: " msgstr "წვდომის წერტილი: " #: status.cpp:59 msgid "- no access point -" msgstr "- წვდომის წერტილების გარეშე -" #: status.cpp:61 msgid "Local IP: " msgstr "ლოკალური IP: " #: status.cpp:63 msgid "Frequency [channel]: " msgstr "სიხშირე [არხი]: " #: status.cpp:348 msgid "Encryption: " msgstr "დაშიფვრა: " #: status.cpp:362 msgid "active" msgstr "აქტიური" #: strength.cpp:100 msgid "DISABLED" msgstr "გამორთულია" #: strength.cpp:105 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "მიერთებული არაა" #: strength.cpp:110 msgid "AD-HOC MODE" msgstr "AD-HOC-ის რეჟიმი" #: strength.cpp:115 msgid "ULTIMATE" msgstr "ზღვრული" #: strength.cpp:121 msgid "TOP" msgstr "საუკეთესო" #: strength.cpp:127 msgid "EXCELLENT" msgstr "საუკეთესო" #: strength.cpp:133 msgid "GOOD" msgstr "კარგი" #: strength.cpp:139 msgid "WEAK" msgstr "სუსტი" #: strength.cpp:145 msgid "MINIMUM" msgstr "მინიმუმი" #: strength.cpp:151 msgid "OUT OF RANGE" msgstr "დიაპაზონს გარეთ" #: strength.cpp:160 msgid "Signal strength: " msgstr "სიგნალის სიძლიერე: "