# translation of kateinsertcommand.po to Kazakh # Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-15 20:50+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 msgid "Insert Command..." msgstr "Команданың шығысын ендіру..." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "" "You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want " "to be able to do this, contact your system administrator." msgstr "" "Кез келген сыртқы қолданбаны орындауға құқығыңыз жоқ. Бұндай құқыққа ие болу " "үшін жүйе әкімшісіне қатынаңыз." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "Access Restrictions" msgstr "Құқықығыңыз шектеулі" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:117 msgid "A process is currently being executed." msgstr "Процесс орындалуда ғой." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 msgid "Could not kill command." msgstr "Команда доғарылмады." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 msgid "Kill Failed" msgstr "Доғару жаңылысы" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:211 msgid "" "Executing command:\n" "%1\n" "\n" "Press 'Cancel' to abort." msgstr "" "Орындалып жатқан команда:\n" "%1\n" "\n" "Доғару үшін \"Қайту\" дегенді басыңыз." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:245 #, c-format msgid "Command exited with status %1" msgstr "Команданың аяқтау коды %1" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:246 msgid "Oops!" msgstr "Мәссаған!" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74 msgid "Insert Command" msgstr "Команданың шығысын ендіру" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:293 msgid "Enter &command:" msgstr "&Команданы келтіріңіз:" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:305 msgid "Choose &working folder:" msgstr "&Жұмыс қапшығы:" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:315 msgid "Insert Std&Err messages" msgstr "Қате туралы хабарларды (Std&Err) ендіру" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:318 msgid "&Print command name" msgstr "Команданың атауын &шығару" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 msgid "" "Enter the shell command, the output of which you want inserted into your " "document. Feel free to use a pipe or two if you wish." msgstr "" "Құжатыңызға ендіруін қалайтын қоршау-ортаның командасын келтіріңіз. Керек " "болса, шығысын бір-біріне тапсыруды қолдана беріңіз." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 msgid "" "Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && " "<command>'" msgstr "" "Команданың жұмыс қапшығын орнатады. Сондағы орындалатын командалары 'cd " "<қапшық> && <команда>'" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:329 msgid "" "Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n" "Some commands, such as locate, print everything to STDERR" msgstr "" "Команданың қате туралы хабарлары да болсын десеңіз, бұны да белгілеп\n" "қойыңыз. Кейбір командалар, мысалы locate, барлық шығысын STDERR-ге жібереді" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:332 msgid "" "If you check this, the command string will be printed followed by a newline " "before the output." msgstr "" "Құсбелгісі қойылса, шығысының алдында команданың атауы жазылып, шығыс жаңа " "жолдан басталады." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:379 msgid "Remember" msgstr "Жаттап алу" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:381 msgid "Co&mmands" msgstr "Ко&мандалар саны" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:388 msgid "Start In" msgstr "Колданатын қапшығы -" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:390 msgid "Application &working folder" msgstr "қ&олданбаның жұмыс қапшығы" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:391 msgid "&Document folder" msgstr "құ&жаттың қапшығы" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:392 msgid "&Latest used working folder" msgstr "&соңғы пайдаланылған жұмыс қапшығы" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:400 msgid "" "Sets the number of commands to remember. The command history is saved over " "sessions." msgstr "" "Жаттап алынатын командалар саны. Командалар тізімі сеанстар бойы сақталады." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 msgid "" "<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command." "</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder " "from which you launched the application hosting the plugin, usually your " "home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the " "document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:" "</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>" msgstr "" "<qt><p><em>Жұмыс қапшығы</em> ретінде қай қапшық қолданатынын таңдауы.</" "p><p><strong>қолданбаның жұмыс қапшығы (әдетті таңдау): </strong> Қолданба " "жегілгенде жұмыс қапшық болған, әдетте мекен қапшығыңыз.</" "p><p><strong>құжаттың қапшығы:</strong> жұмыстағы құжат жатқан қапшық. Тек " "жергілікті құжаттар үшін.</p><p><strong>соңғы пайдаланған жұмысі қапшығы:</" "strong> Осы плагин модульді соңғы пайдаланған кезде қолданылған қапшық.</p></" "qt>" #: plugin_kateinsertcommand.h:76 msgid "Configure Insert Command Plugin" msgstr "Команданың шығысын ендіру плагин модулін баптау" #: plugin_kateinsertcommand.h:137 msgid "Please Wait" msgstr "Күте тұрыңыз"